Текст книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Автор книги: Анатолий Заклинский
сообщить о нарушении
Текущая страница: 80 (всего у книги 92 страниц)
На этот раз перед ним стояла задача двойной сложности. В том, что имеет место происшествие, он не сомневался. Но сейчас нужно было не просто раскрыть его, но ещё и найти место, где оно произошло. Он вполне обоснованно сомневался в том, что Везунчик выведет их туда, куда нужно, но иного пути не было, кроме как прочесать город. А если его убили не на улице, то что? Заглядывать в каждый дом?
Пёс не спешил, из-за чего Джон не рассчитывал на результат. Этот выход он воспринимал скорее как прогулку в надежде на то, что им подвернётся под руку что-то, относящееся к их делу. На углу Везунчик остановился и как будто засомневался. Миллстоун воспользовался остановкой, чтобы закурить. Он тоже огляделся по сторонам. В одном из боковых переулков мелькнула человеческая фигура. Незнакомец не то чтобы убегал, но просто не хотел, чтобы Джон, просто так подошёл и случайно увидел его лицо.
– Стойте здесь, – сказал он своим спутникам и, достав лазер, устремился в переулок.
Незнакомец мгновенно перешёл с быстрого шага на бег. К тому моменту, как Джон достиг угла, за которым он скрылся, тот уже успел сбежать. Очень хотелось устремиться за ним, но Миллстоун понимал, что это бесполезно. Мало того, что его сейчас невозможно будет догнать, было неизвестно, по каким причинам он принялся убегать. Может быть, он и не следил за ними.
Но решающей причиной стало нежелание Джона погружаться в эту темноту неосвещённого и захламлённого переулка. Не убирая лазер, Миллстоун устремился назад.
– Что там? – взволнованно спросила Долли.
– Любопытствующий. Может, ограбить нас хотел, а может, следит.
– Зачем мы ему?
– Хотя бы за тем, что он видел нас с Уоллесом.
Везунчик тем временем определился, в каком направлении идти дальше. Как будто желая наверстать упущенное время, он устремился вперёд почти бегом, и Джон с Долли едва за ним поспевали.
Когда пёс привёл их к стоянке, Джон впервые задумался над тем, что они на верном пути. Уоллес был здесь, но вот куда он направился дальше?
Везунчик подошёл к двери, из которой появлялся охранник, но тут же от неё отбежал и устремился вперёд. Про себя Миллстоун подумал, что тот усач всё же причастен, хоть и пытался это скрыть. Видимо, машины здесь действительно только для знакомых.
Куда бы ни двигался Уоллес, он явно не хотел лишний раз показываться людям на глаза, потому что Везунчик вёл их через узкие тёмные переулки, и они долгое время лишь пересекали освещённые улицы, но не шли по ним.
Когда они в очередной раз оказались под светом фонарей, в услугах Везунчика уже не было нужды. В стороне, на веранде одного из домов стояла толпа. Подойдя, Джон увидел, что это не просто очередная двухэтажка, а гостиница, совмещённая с рестораном. Рядом даже было некое подобие парковки, на которой стояло несколько машин.
Джон с удивлением и восхищением посмотрел на Везунчика. Тот радостно высунул язык и с ожиданием посмотрел на хозяина.
– Отлично. Мы твои способности ещё изучим, но сейчас нам немного не до этого.
Миллстоун подошёл ближе, желая услышать что-то в галдящей толпе, однако общий гомон был нечленораздельным. Он было начал сомневаться в том, что здесь произошло именно интересующее их событие, как из дверей вынесли носилки с телом, накрытым белой тканью. В области груди проступило большое кровяное пятно. И, несмотря на то, что Джон не видел лица, ему казалось, что это именно Уоллес.
Следом за носильщиками, погрузившими тело в кузов старого чёрного пикапа, из здания вышел невысокий полноватый мужчина. На нём была коричневая куртка поверх клетчатой рубахи, чёрные брюки и ботинки, отполированные до блеска, а на голове чёрная же шляпа. У него были пышные седые усы, но самым, пожалуй, интересным предметом одежды был платок, повязанный на шею. Он тоже был чёрным, с замысловатыми белыми узорами. Подобная одежда ассоциировалась у Джона с тряпочниками, впрочем, не было никаких оснований думать, что местный законник никак с ними не связан. Сейчас важно было найти способ приобщиться к делу, но сначала во избежание бесполезной траты времени нужно было убедиться в том, что это Уоллес.
Воспользовавшись моментом, когда грузившие тело люди отошли, Джон ловко вскочил на колесо пикапа и, заглянув в кузов, откинул с головы покрывало. Лицо Сэма выглядело вполне мирно. В отличие от Хуго, он вряд ли был серьёзно напуган перед тем, как умереть. Впрочем, всё будет понятно, когда Миллстоун осмотрит место преступления. Если, конечно, ему удастся это сделать.
Местный законник, тем временем, позаботился о том, чтобы толпа людей разошлась. С двумя своими напарниками он стоял на краю веранды и курил чёрную сигару, перебрасываясь с ними несколькими словами время от времени.
Возвращаясь, Джон перебирал в голове варианты. Он представил, как подходит к этому человеку и просто говорит, что хотел бы осмотреть место убийства и тело только на основании того, что знал убитого и должен был с ним встретиться сегодня. Перед глазами Джона явственно предстала широкая улыбка на лице усача. В самом худшем случае его даже могли обвинить в том, что именно он совершил это преступление.
Также совсем не годился вариант обследовать место преступления тайком. Сейчас его с лёгкостью могли застукать, и он снова оказался бы обвиняемым, а по прошествии времени следов уже могло не быть вовсе, да и куда именно идти внутри здания он не знает, и на поиск потребуется время.
Действовать нужно было решительно. Настолько, насколько это вообще возможно. Попросив Долли оставаться в стороне вместе с Везунчиком, Джон уверенным шагом направился к усачу и двум его собеседникам.
– Могу я поговорить с вами минуту? – он обратился негромко, но уверенно.
– Со мной? – удивился усач.
– Да, – спокойно кивнул Миллстоун.
– Валяй, – усмехнулся он.
– Наедине.
Джон бросил подозрительные взгляды на двух собеседников усача, и встретил непонимание и удивление с их стороны.
– Ну ладно.
Усач лениво оттолкнулся от стены, на которую опирался, и вслед за Джоном сделал несколько шагов по веранде. Стараясь подавлять волнение, Джон достал из кармана жетон тряпочников и показал ему. Лицо того сразу стало серьёзным – видимо, Миллстоун попал в цель.
– Этот человек должен был встретиться со мной. Мы договорились, что сначала он получит информацию. Но он, как вы понимаете, не явился.
– Что у вас с ним были за дела?
– Для начала я хотел бы представиться. Джон Миллстоун, – он протянул руку.
– Марвин Лоссон, – усач ответил на рукопожатие.
– Итак. Мы занимаемся поисками, – Джон осёкся, – занимались поисками одной вещицы, о которой я пока не могу вам говорить.
– Тоже мне тайна, – усмехнулся усач, – один из тех ящичков? Нашёл чего скрывать.
Упоминание груза в совокупности со словами "один из" повергло Джона в недоумение. Выходило, что контейнер был не один. И, раз уж об этом известно даже Лоссону, то это не такая уж тайна, или местный законник не такой, раз имеет отношение к тряпочникам.
– Хорошо. Вы правы. Вам известно что-то об убийце?
– Если найдём ящичек – найдём и того, кто убил.
– Так он всё-таки здесь?
– Ну, раз друг твой почил, то уж наверняка.
– Что вы планируете делать дальше?
– А что я могу? – он развёл руками, – до рассвета каждый, кто захочет выйти, будет задержан – у нас обычно по ночам не ходят. А днём будем разве что высматривать кого-то подозрительного.
– Мало времени.
– Мне эти ящики не нужны. Нет его – и в городе спокойней.
– Уж точно. Могу я осмотреть место преступления?
– Конечно. Пошли, – усмехнулся усач.
Когда они проходили мимо его напарников, он дал им отмашку в знак того, что всё в порядке, а потом приказал ждать снаружи, после чего они с Миллстоуном направились вверх по лестнице.
Внутренняя планировка чем-то напомнила Джону главное здание постоялого двора, где он расследовал своё первое дело на диких территориях. Всё как будто двигалось по кругу. Снова похожие ощущения и снова времени, чтобы найти преступника, лишь до утра. Правда, сейчас ещё и полночь не наступила, но и пространство, где находился убийца, ограничивалось целым поселением, причём немаленьким, а не только лишь небольшой группой строений.
На втором этаже сходства с постоялым двором закончились. Потолки здесь были заметно ниже, а комнатки гораздо меньше тех номеров для относительно состоятельных граждан – это можно было заключить из количества дверей, которых было гораздо больше.
Подняшись по лестнице, Марвин уверенно свернул направо. Миллстоун последовал за ним. За одной из дверей находилась небольшая комнатушка, которая уж тем более не походила на престижный двухкомнатный номер. В одном узком помещении с одной стороны стояла одноместная кровать, сразу напротив неё стол, так близко, что между ними едва мог протиснуться человек. Под стол была задвинута облезлая табуретка.
– Тело лежало головой к двери? – спросил Джон.
– Нет. К окну, – ответил Марвин, – он открыл дверь и сразу получил удар.
– Сомневаюсь.
Где именно лежало тело, было понятно и так. Джон видел кровавую отметину на груди жертвы, и сейчас сопоставил её кровавым пятном на потёртом коврике. Словам Марвина его местоположение не соответствовало. Уоллес впустил убийцу, и только потом, через неизвестный промежуток времени, получил удар. Тут же Джон поймал себя на мысли, что мыслит однобоко. С чего он решил, что именно Уоллес арендовал этот номер? Может быть, он пришёл сюда как гость. В таком случае, раз он вообще вошёл внутрь, ему должен был открыть тот, кого он и ожидал увидеть.
Джон осмотрелся. Вот чем были плохи эти комнатки дешёвых гостиниц, которые снимались только для встреч. Сложно сказать, кому что принадлежало, и что было здесь до произошедших событий? Сейчас хотя бы нужно было узнать, кто именно снял комнату.
– А вы проверяли карманы убитого? – спросил он у Марвина.
– Конечно, – ответил усач.
– Нашли что-то?
– По мелочи. Деньги, какие-то бумажки. Убийца обшарил их до нас.
– Ключ от номера?
– Нет. Он лежал на столе.
– А как вообще нашли тело?
– Дверь была приоткрыта, потом сквозняк её распахнул.
– И никто подозрительный не выходил? – Джон подошёл к окну и осмотрел его. Оно было закрыто, но его недавно открывали.
– Нет.
Джон открыл окно, по привычке стараясь ни к чему не прикасаться. Который раз он подумал, что если бы здесь можно было снять отпечатки пальцев, то дело было бы решить заметно проще. От соседнего здания гостиницу отделяло примерно полтора метра. При изрядной сноровке, можно было выбраться из окна, и, оттолкнувшись от подоконника, допрыгнуть до него. К тому моменту, как кто-то пустится в погоню, уже можно быть на другом конце города не говоря уже о том, что у убийцы была отличная возможность укрыться в одной из квартир на верхнем этаже одной из здешних двухэтажек.
– Всё понятно, – сказал он, возвращая голову в комнату.
– Думаешь, он ушёл через окно?
– Как вариант – вполне.
Миллстоун ещё раз огляделся в поисках следов. Пока всё выходило так, что Уоллеса убил кто-то из своих. Может быть, обычная конкурентная разборка, не имеющая ничего общего с тем, что произошло в Толхо? Миллстоун покивал сам себе в знак того, что этот вариант приемлем.
Через открытое окно с улицы до него донеслись шаги. Не успел он выглянуть, чтобы посмотреть, в чём там дело, как раздался уже знакомый лай, только более злобный и заливистый, а потом и крик. Джон в один момент прикинул все варианты – двигаться назад по лестнице было слишком долго, а через открытое окно хоть и опасно, но всё же удобнее. Встретившись с непонимающим взглядом Марвина, он принялся вылезать наружу через узкий оконный проём. В темноте послышались ещё шаги и чьи-то голоса, но больше всего его волновал самый первый, потому что кричала Долли.
ПРОВАЛА ВРЕМЕНИ ПОДАРОК
Миллстоун подвернул ногу, но успел схватиться за кого-то, кто хотел вырваться и убежать. В темноте было не видно, но наощупь это был кто-то небольшой и ловкий. К счастью, физической силой беглец не обладал, и Джону удалось утянуть его вниз. Ещё спустя минуту, пытаясь поудобнее перехватиться, Миллстоун наткнулся руками на женскую грудь, да и кряхтение при попытке сопротивления, было слишком тонким для мужчины.
К захвату тем временем подключился Везунчик. Джон никогда не слышал, чтобы его пёс так громко лаял, и больше того, он даже ухватил беглеца за штанину и как будто пытался вытащить на свет. Появление овчарки, которая из-за своего громкого рыка в темноте могла показаться монстром, было встречено визгом ужаса.
– Уберите его, я всё скажу.
– Отойди! – Джон скомандовал громко и властно, но всё же с уважением, как будто пёс мог понимать его слова.
Как бы там ни было, Везунчик успокоился и отошёл. К ним подбежали двое помощников Марвина, а вскоре и сам усач выскочил на улицу.
– У неё нож, – сказала Долли издалека.
– Сама отдашь или собаку попросить? – сказал Миллстоун.
Но не успел он договорить, как что-то полоснуло его по руке. Он инстинктивно вывернул её, уходя от лезвия, но всё-таки на секунду замешкался. Этого было достаточно, чтобы девушка вырвалась из его рук и бросилась вперёд. Её всё равно настигли бы, если не помощники законника, так Везунчик, но Джон всё же сделал это первым. Не обращая внимания на идущую кровь, он сделал прыжок, и ухватил её за ремень штанов. Неизвестная рухнула в пыль и зачертыхалась, а Джон забрался и сел на неё сверху. Отбросив нож, он вывернул ей руки и силой сложил их за спиной.
– Есть у кого-нибудь наручники?
– Держи её, – сказал Марвин.
Усач с видом бывалого ловко защёлкнул браслеты на тонких запястьях, и только после этого Джон, тяжело дыша, отпрянул в сторону.
– Долли, ты как? Она тебя задела? – спросил он, пытаясь подняться на ноги.
– Немного.
У напарницы Миллстоуна был лёгкий порез внизу шеи, и она больше испугалась, чем пострадала.
– Дики, сбегай за доктором, – распорядился тем временем Марвин, поднимая девушку с земли, – потерпишь?
Он кивнул на руку Джона, где струя крови уже дошла до ладони. Джон лишь чувствовал её, но оценить степень пореза смог только когда они вышли не свет. Из-за того, что у девушки не было возможности как следует его ударить, рана получилась неглубокая и повредила в основном кожу. Свою защитную роль сыграла и куртка. Крови было много, но она постепенно унималась сама.
Долли всё же осмотрела руку Джона. Пожалуй, она волновалось даже больше, чем это требовалось.
– Наш доктор тут близко, – успокоил Марвин.
– К его приходу останется только перевязать, – улыбнулся Джон.
Он сбросил куртку и повесил её на перила веранды, а рукав рубашки засучил. Везунчик сидел чуть позади пойманной девушки, как будто заранее предвидя, что эта позиция будет удобной на случай, если она захочет убежать.
– Ну, краса длинная коса, – сказал Джон, доставая сигареты, – рассказывай, раз обещала.
Девушка и вправду была очень красивой. Ей больше подошло бы какое-нибудь лёгенькое платье, чем штаны из грубой ткани и плотная футболка. Никто, даже самый недоверчивый человек не заподозрил бы в ней наёмного убийцу, да ещё неплохо обученного, что, скорее, было плюсом для неё.
Она молчала, и Джон выглянул из-за неё и посмотрел на везунчика.
– Дружище, ты же помнишь, что она обещала рассказать всё, если ты её отпустишь?
Пёс радостно высунул язык и завилял хвостом. Девушка обернулась на него, а потом опустила глаза. Видимо, собак она боялась по-настоящему.
– А что говорить?
– Цитирую вас несколько минут назад, – сказал Джон, поджигая сигарету подошедшей Долли, – "Я всё расскажу". И вот все мы собрались здесь.
Миллстоун поджёг сигарету ещё и себе и сделал глубокий смачный вдох.
– Мы ждём, – спокойно сказал он.
– Я не думаю, что это нужно делать здесь, – сказал Марвин, – кто-то может услышать.
– Ты убила его? – спросил Джон, кивая примерно в направлении, где находился номер Уоллеса.
Вопрос наткнулся на молчание.
– Понятно. В любом случае, у нас есть нож. Я осмотрю тело и буду знать наверняка. Так что за это лежать тебе в ближайшем овражке.
– Здесь так не поступают, – тихо сказала она.
– Я поступаю! – громко и злобно сказал Миллстоун, указав на себя большим пальцем.
Это напугало даже Марвина. Вида он не подал, но одно то, что он ничего не возразил, было достаточно красноречивым свидетельством.
Подошедшие доктор и помощник оказались в атмосфере молчания и в первый момент замешкались.
– Осмотрите девушку, – сказал Джон, указав на Долли, у неё из ранки всё ещё сочилась кровь.
– На минуту, – сказал Марвин, подойдя к Миллстоуну.
Джон отошёл с ним. Примерно это и было ему нужно. Он боялся, что местный законник не подыграет ему в той сценке, но тот просто решил не вмешиваться, и всё прошло хорошо.
– Я понимаю твоё положение, – мягко сказал он, – но мы и правда никого не убиваем. Нам тот человек никто.
– Мне он кто. А что до убийства, предоставьте это мне.
– Ты следопыт? У наших.
– Сыскарь, – усмехнувшись, сказал Джон, – и мне вдвойне интересно, почему она не ушла с грузом, а вернулась за моей напарницей.
– Идём в участок. Тут уже, наверное, люди по окнам смотрят.
– Хорошая идея. Только, – он остановил Марвина, уже собиравшегося идти, – я буду действовать, как считаю нужным. Вы либо не присутствуете, либо не вмешиваетесь.
– Хорошо.
Доктор промыл рану и перевязал руку Миллстоуна. Про себя Джон подумал, что всего за пару часов бинты немного запачкаются, и это придаст ему по-настоящему бывалый вид.
Меньше, чем через полчаса они расположились в небольшой комнатке, очевидно, предназначенной как раз для допросов. Девушка сидела за столом, стоявшим по центру, Миллстоун стоял сбоку, опершись спиной на стену и курил, стряхивая пепел в пепельницу, стоявшую рядом с ним на тумбочке. Напротив него, у другой стены сидел Марвин, а около двери расположилась Долли. Она выглядела усталой – плечи её были опущены, а глаза смотрели без особого интереса, но она сама вызвалась остаться, когда Джон предложил ей идти спать.
– Итак, начнём сначала, – спокойно сказал Джон, – как тебя зовут?
Она только усмехнулась.
– Ладно. Вижу, мы тут все зря собрались.
Джон потушил окурок в пепельнице и отошёл от стены.
– Всё мои добрые интонации. Не так я выгляжу, не так.
Он разочарованно развёл руками и направился в сторону двери. Открыв её, он позвал Везунчика. После того, как пёс зашёл внутрь, Джон обратился к Долли.
– Выйди, пожалуйста. Кто знает, что будет?
Она подыграла ему и вышла из кабинета.
– Очень не люблю стращать, но ты не оставляешь мне выбора.
Джон вернулся на своё место и снова закурил, всё так же опершись на стену.
– Я повторю свой вопрос. Как тебя зовут?
– Пошёл ты, – со злобой сказала она, и шавку свою прихвати.
Везунчик зарычал и злобно посмотрел на девушку.
– Взять, – хладнокровно сказал Джон.
Пёс бросился на жертву. По одному испуганному взгляду её глаз можно было понять, что она уже жалеет о своей несговорчивости. Связанными руками она пыталась защитить лицо и шею. Испугавшись, она отпрянула назад, и упала вместе со стулом. Овчарка пригнула сверху и зарычала.
– Остановите, пожалуйста! – донеслось снизу.
Миллстоун цинично выглянул из-за стола и посмотрел, как везунчик, ухватившись за штанину, пытается вырвать из неё кусок
– Как у нас меняются интонации, да? Шавка, пошёл ты, а потом отпустите.
– Хватит! – не выдержал Марвин.
Миллстоун сделал останавливающий жест рукой и повернулся к столу.
– Всё расскажешь?
– Да!
– Отойди! – скомандовал Джон, и пёс мгновенно успокоился и отошёл в сторону.
Джон поставил стул и вернулся на своё место. Услышав, что всё стихло, внутрь вернулась Долли.
– Думаешь, это слишком? – он как ни в чём не бывало посмотрел на неё, – а хозяин не рассказывал тебе, что там за коробочка, а? А может, ты сама – хозяин? Тогда тем более должна быть в курсе того, что за неё бывает. С тобой могут сделать такое, что зубы овчарки покажутся лёгким пощипыванием.
– Чего ты хочешь? – злобно сказала она, но это не меняло того факта, что она была сломлена.
– Имя. Сначала твоё.
– Морган.
– Странно, – улыбнулся Джон, – ну да ладно. Итак, Морган, ты убила того человека?
– Да. Я. Если ты тут решил поиграть в праведника, могу тебе сказать, что он был той ещё мразью. Что один твой напарничек, что второй, один другого хлеще.
– Кто заказал? – игнорируя её тирады, скупо спросил Миллстоун
В её выражении лица Миллстоун увидел противоборство сломленности, на которую он её обрёк, и договора, который она заключила с заказчиком. Тем интереснее был для него этот человек. Ведь он может оказаться тем самым.
– Я не знаю, – сказала она, и это был тот ответ, который Джон мог ожидать.
Конечно, если это он, то ему не пристало говорить о том, кто он, откуда и чем занимается.
– Хорошо. Допустим, я верю тебе.
Рана на руке поднывала, как будто подталкивая его к прямым действиям, и раз уж всё складывалось так удачно, то грех было не предпринять их. Джон отодвинул от стенки один из стульев и подвинул к столу. Он сел напротив неё, и их взгляды встретились. И, несмотря на то, что собака находилась на безопасном расстоянии, девушка была в страхе. Не нужно было угрожать смертью, сроком или пытками. Сейчас он получит всё.
– Я знаю, что он не здесь. Он прикрылся тобой, и ждёт. Ждёт ту вещь, которую ты для него добыла. И, – Джон немного помедлил, – сама понимаешь, если я не получу её, то он тоже не получит. Догадываешься, почему.
Он чувствовал, как страх внутри неё нарастает. Она посмотрела ему в глаза. Он оставался невозмутим. Джон, насколько мог, беззаботно зевнул.
– Никто подозрительный не войдёт и не выйдет. Мы немного отдохнём и прочешем этот вшивый город.
Он снова зевнул, прикрывая рот рукой, а потом запустил её за пазуху.
– Не люблю пачкаться кровью, так что мы это решим несколько иначе.
Когда он извлёк руку, в ней блестел его лазерный пистолет. Глаза Долли расширилась меньше, чем у остальных. Больше всего испугалась, конечно же, Морган. Почему-то Джону показалось, что она знает, что это за оружие. Она посмотрела ему в глаза. Но вместе со страхом в её глазах было удивление.
Нельзя сказать, что и Марвин остался непоколебим. Он сам вздрогнул, хотя при нём был его револьвер. Миллстоун не был восторжен тем, что вызвал ощущение всеобщего страха, поскольку именно это сейчас было единственным выходом. Или он к утру будет усталым и довольным, или его лёгкое похмелье будет самым незначительным фактором, который будет его тревожить. Или он выдвинется дальше уверенным в будущем, или со страхом получить пулю на первом же повороте.
– Ну, – протянул Джон, понимая, что тишина длится слишком долго.
– Я покажу, – обречённо сказала Морган.
– Сейчас же.
– Пусть просто скажет, а мои люди принесут, – сказал Марвин, – я её не выпущу до утра.
– Хорошо, – сказал Джон и посмотрел на Морган.
– Третий дом по Соун. Первая дверь. Под кроватью.
Джон с ожиданием посмотрел на Марвина. Ему самому этот адрес ни о чём не говорил, но он знал, что местный законник знает, о чём идёт речь, и вышлет своего помощника. Так и вышло. Он лишь легко кивнул, выглянул за дверь, повторил слова девушки, после чего вернулся в кабинет. Он зачем-то кивнул Джону, как будто в знак того, что тот может продолжать.
– Дальше, – подыгрывая, сказал Джон.
Для верности он взял пистолет в руку и посмотрел на жало излучателя, как будто в неактивированном положении оно могло кому-то навредить. Однако это всё равно произвело должный устрашающий эффект.
– Что? – нервно спросила Морган.
– Как он выглядел? – Джон намеренно сделал слишком долгую затяжку.
– Обычный! – нервно сказала Девушка.
– Обычные глаза, обычный нос, – скупо говорил Джон, – обычный подбородок. Да?
– Я не знаю! Обычный, – нервно повторила она.
– Примерно такой, как здесь.
Джон, не выпуская пистолет из рук, запустил руку за пазуху и достал оттуда свёрнутую в несколько раз и смятую листовку, аккуратно её развернул, чтобы не порвать, а потом положил на стол перед девушкой.
Для неё лицо, изображённое на листовке, стало неожиданностью. Сложно даже сказать, сильно ли она удивилась или просто перепугалась, потому что он почти насильно склонил её к сотрудничеству. В этот момент понял, что её в любом случае нужно оставить в живых, вот только говорить ей об этом сейчас совершенно не обязательно.
– Откуда ты его знаешь?
– О, – протянул Джон, – если бы ты знала, насколько хорошо я знаю этого человека, то даже постеснялась бы спросить. Я правильно понял, что это был он?
– Да, – с некоторой неохотой кивнула она.
– Хорошо. Где он сейчас?
– Ушёл.
– Куда?
– Я не знаю.
Она ответила и замолчала, хотя стоило бы сказать что-то, потому что следующего вопроса всё равно было не миновать. Миллстоун только ехидно улыбнулся, на что она ему ответила только испуганным взглядом в глаза.
– Ох, дорогуша.
Миллстоуну не хотелось курить. Очень не хотелось. Но в то же время он желал достать сигарету и задымить ею, как будто этот дым мог придать ему значительности или отгородить от тех, кто находился вокруг. И он закурил, хотя дым не хотелось вдыхать, и он не доставлял обычного удовольствия. Сигарета превратилась в обычный элемент его образа, зажатый меж пальцев, но сейчас без него Джону почему-то было не по себе.
– Ты ведь сама понимаешь, что скоро у нас в руках окажется ящичек. Именно его ты должна была доставить ему. Раз должна была, то знаешь, куда именно. Или у тебя была цель просто выйти в поле, свистнуть, и он бы прибежал?
– Он сказал, что сам придёт, – мрачно ответила она, – и тот человек, что пошёл, уже мёртв.
Миллстоун, как мог, постарался скрыть страх. Он лишь коротко посмотрел на Марвина. Тот был в некотором замешательстве, но детектив его одёрнул.
– Есть люди? Нужно догнать и предупредить!
– Сейчас.
Тот вовремя опомнился и, ловко кивнув головой, выскочил за дверь. Долли проводила его взглядом, после чего посмотрела на Джона. Ночь приобретала всё более интересный оборот. В то же время Миллстоуну сейчас крайне важно было оставаться спокойным и невозмутимым. Только так он сможет окончательно сломить эту убийцу и узнать у неё всё, что ему нужно.
– Хорошо. И он же заказал нас?
Она посмотрела на него исподлобья, потом снова опустила глаза на стол и отрицательно покачала головой.
– То есть?
Она не хотела отвечать на этот вопрос. Лишь смотрела Джону в глаза, как будто желая в них что-то увидеть.
– Не вас. Только её, – она коротко кивнула в сторону Долли.
– Меня? – возмутилась напарница Джона.
– То есть как это только её?
– Просто, – как ни в чём не бывало, сказала Морган, – убить её и уходить. Ящик он заберёт сам.
– И куда уходить?
– Куда захочу.
– Как думаешь, не желал ли он самолично прирезать тебя после выполнения заказа? – спокойно заметил Джон, затянувшись сигаретой.
– Он бы не смог.
– Ну, разумеется, – широко улыбнулся Джон, – ты такая шустрая, ловкая, ещё и сама прирежешь кого угодно при необходимости. А он так. Подумаешь, что только за информацию о нём можно получить десятку. И хотя ты никак не могла бы подтвердить, но даже одно то, что ты знаешь, уже плохо для него.
Вернулся запыхавшийся Марвин. Он уже не походил на того бравого законника, каким выглядел, когда Джон увидел его впервые. Видимо, тогда он считал убийство заурядным. Если не раз в неделю, то раз в месяц непременно случается что-то такое. Но при попытке копнуть глубже вскрылись обстоятельства, из-за которых дело приняло серьёзный оборот – далеко не шуточный, особенно по здешним меркам. Потеря одного из сотрудников была бы для Марвина серьёзным ударом.
– Сразу нельзя было сказать? – он гневно бросил в сторону девчонки.
– Вы не спрашивали, – одним уголком рта злорадно улыбнулась она.
– Я уже начинаю склоняться, что про овражек, это была хорошая идея, – он сел на свой стул, подвинул себе пепельницу и закурил, – есть тут один неподалёку.
Он ещё не до конца уяснил, что смерть не пугает эту девчонку, несмотря на то, что она выглядит очень хрупкой и уязвимой. Везунчику очень повезло, что собаки являются одним из её страхов, возможно даже с детства. Только сейчас, слегка остыв и приглядевшись, Джон заметил шрамы на её руке, очень напоминающие следы собачьих зубов. Он бы с интересом послушал эту историю, но вряд ли она когда-нибудь будет рассказана.
– Как он вышел на тебя? – перебрав в голове все вопросы, которые уже были заданы, спросил Джон.
– А ты представь мистер, что тебе надо незаметно кого-нибудь убрать. Что будешь делать, если сам не справишься?
– Значит, он просто подсел к тебе в какой-нибудь забегаловке на дороге и просто так предложил работу?
– Ну, почти так.
– Где это было?
– В Уонсоне. Вчера.
Она бросила взгляд на часы, показывавшие десять вечера. Джон же раздумывал над тем, где находится Уонсон. Если рассуждать логически, то впереди. Тогда Ричардс должен был перегнать их, а потом ещё успеть вернуться и всё рассчитать. Если бы не Морган, слишком поверившая в себя и решившая выполнить заказ так грубо, и Везунчик, который помог её остановить, его план оказался бы выполненным. Теперь для Миллстоуна было жизненно важно предугадать следующий его шаг. Признаться, он не совсем понимал, почему нужно было убирать именно Долли. Если, к примеру, ликвидировать его, то это обеспечило бы его врагу успех. Объяснение было только одно – он ещё был нужен. Вопрос в том, для чего? Плохо было то, что теперь он должен был беспокоиться о напарнице. Лучше было бы, если бы целью являлся он сам.
На лестнице послышались шаги. В такт им заколотилось сердце. В комнату для допросов вошёл один из помощников Марвина. Судя по спокойному лицу законника, именно тот, кого он посылал первым.
Но важнее всего для Джона было то, что пришедший держал в руках. Тот самый ящик, если верить описанию, которое рассказал Миллстоуну Уоллес. На фоне всего, что находилось здесь, он казался поистине вестником далёкого будущего или не менее великого прошлого.
Помощник хотел отдать контейнер шефу, но тот указал на Миллстоуна. Джон взял и осмотрел ребристый металлический корпус. В самом деле, принимая этот ящик в руки, ждёшь, что он будет прилично весить, но на деле это было далеко не так.