355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Заклинский » Миллстоун. Трилогия (СИ) » Текст книги (страница 92)
Миллстоун. Трилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 2 апреля 2017, 06:30

Текст книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"


Автор книги: Анатолий Заклинский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 92 (всего у книги 92 страниц)

   Миллстоун сидел на стуле около окна и смотрел в окно на свой минивен, припаркованный на другой стороне улицы. Уполномоченный, как будто старавшийся сделать намеренно важный вид, поправил усы. Джона не покидало ощущение, что от него хотят побыстрее отделаться, а он хотел без лишних проволочек связаться со своим начальством и узнать, какова текущая обстановка, и, что важнее, план действий на будущее.

   – Если у вас есть какая-то информация, которая может повлиять на дальнейший ход операции, я уполномочен у вас её принять.

   – Вы верите всем, у кого нет документов? – поднял брови Джон.

   Видимо, это была его самодеятельность. Конечно, ни один человек не явился и не выразил желание поделиться данными. Если кто-то и был, то он, как и Миллстоун, лишь просил связь и не больше. Джон в принципе мог тоже миновать этот город, но ему было интересно, как обстоят дела дальше. Здесь он уже преодолел некое подобие границы, и хотел знать, что дальше его пропустят. К тому же, как он считал, если здесь и быть самому крупному представительству федерации на этой территории, то именно здесь, в Роквиле.

   – Нет, но, – замявшись, отвечал тем временем уполномоченный, – вы производите впечатление добропорядочного гражданина.

   – Хорошо, – улыбнулся Джон, – не скажете мне, на каких условиях сейчас можно пересечь границу?

   – Всё, как и раньше. Очень много жителей, которых нужно зарегистрировать, а после регистрации – пожалуйста.

   – Понятно. Значит, старая граница всё ещё в силе.

   – Безусловно, но регистрационные пункты работают на полную мощность.

   – Ну, разумеется, – улыбнулся Джон.

   Миллстоун поднялся, отчего у уполномоченного как будто с души камень упал.

   – Есть вероятность, что вы сможете связаться с центром сегодня? – спросил он напоследок.

   – Да. К вечеру подтянут ещё одну линию. Обещали.

   – Свяжитесь с полицейским управлением Флаенгтона, скажите, приходил тут такой человек. Опишете меня вкратце. Я остановлюсь в Рате или где-то около границы. Поскольку регистрации у меня нет, не смогу её пересечь.

   – Понимаю.

   – До свидания.

   Он просто сомневался, что ему нужно возвращаться. Сейчас здесь много работы, очень много, и ему хотелось окунуться в неё побыстрее. Не исключено, что из центрального управления уже высланы группы с особыми полномочиями, и ему не хотелось бы, чтобы его напарники приступили к работе с кем-то другим. Хотя, может быть, они уже где-то здесь. Армия делает свою работу, разведка свою, а особый отдел полиции находится где-то между ними, но так или иначе дел хватает всем.

   Сев в машину, он первым делом закурил. Долли ждала, что он что-то скажет, но первой спрашивать не хотела. Миллстоун вдохнул дым, потом перевёл глаза на группу людей в гражданском, входивших в здание, из которого он только что вышел. Не исключено, что это мелкие агенты, выясняющие, не замышляет ли чего-нибудь какая-нибудь группа местных.

   Как себе и представлял Миллстоун, обстановка была очень нестабильной. Федеральная армия быстро добралась до Роквиля, но это совсем не значило, что всё так уж безоблачно. Когда они выезжали из города, где-то вдалеке слышались выстрелы. Видимо, кто-то решился вступить в открытое противоборство с теми, кого считал захватчиками.

   – Что сказали твои друзья? – спросила, наконец, Долли, когда городская застройка оказалась позади.

   – Ничего не сказали. Обещали позвонить и сказать, что я жив и здоров.

   – О тебе волнуются? – спросила она.

   – Может быть, – ответил Миллстоун, хотя понимал, что на самом деле это не так. Если кто-то и волнуется, то только самые близкие друзья.

   Он опять исчез, никому ничего не сказав, и хотя на этот раз у него были веские на то причины, Джон понимал, что Шейла и Дуглас всё равно будут злиться.

   По мере удаления от Айдена Долли как будто вновь обретала свои силы. Она снова становилась сильной и немногословной. Миллстоун тоже не горел желанием слишком много говорить. Несмотря на противоречивость ощущений, он уже мысленно считал эти территории частью федерации. Да, здесь ещё долгое время будет неспокойно, будет много сложностей, но со временем в тот же Роквиль можно будет просто так наведаться, как и в Сеймон. Поселения вроде Толхо получат статус религиозных общин, не исключено, что многие из них станут закрытыми, ну а Хестон и ему подобные рассадники незаконной деятельности, будут подавлены.

   Они возвращались, быстро преодолевая расстояния, на которые раньше уходили целые дни. Вот здесь они отстояли интересы яргов и помешали незаконному отъёму Злобного Яччо, а вот здесь неподалёку похоронен один из караванщиков, принявший смерть из-за него же. Возле станции, где можно было набрать воды, они наткнулись на приличную группу федеральных войск. В распоряжении отряда было несколько броневиков. Миллстоун подметил, что в отличие от тех, кого они встречали на своём пути, эти солдаты уже вооружены огнестрельным оружием.

   С точки зрения выгоды для Хепперов в этом был определённый смысл. Если следовать логике, они сейчас продвигались дальше на запад, чтобы найти там тот объект, который им нужен, и основать около него новый Хепперленд. Продвинься федеральная армия туда раньше них, пришлось бы договариваться, причём, возможно, на условиях, не совсем для них выгодных. Поставка недостаточного количества хорошего снаряжения – отличный способ несколько сбавить обороты федеральных солдат. Учитывая хорошую агентурную подготовку, их продвижение могло быть поистине молниеносным.

   – Нам не нужна вода? – спросил Джон.

   – До дома потерпим, – ответила Долли.

   Она с недоверием смотрела на людей в камуфляже, что в принципе было вполне резонно – для неё они были чужаками, и должно пройти приличное количество времени, чтобы это отношение изменилось.

   Но доехать до дома им сегодня не было суждено. В районе двора, ближайшего к Рате, на дороге стоял заслон. Миллстоун, хотевший проехать прямо без остановок, вышел на улицу, чтобы поговорить с постовыми.

   – В чём дело? – спросил он, нам бы проехать дальше.

   – Сейчас нельзя, – ответил долговязый солдат, поправив каску, которая была ему великовата. Говорил он нехотя – не иначе произносил эти слова уже не в первый раз.

   – Что случилось, можно узнать?

   – Отряд пустынников засел где-то около дороги. Обстреляли уже несколько машин.

   – В Рате всё спокойно?

   – Говорят, да, – всё так же раздражённо бросил Солдат, – но до Раты ещё надо доехать.

   – Спасибо, – добродушно улыбнувшись, поблагодарил Джон и направился обратно к машине.

   – Что там? – встревоженно спросила Долли.

   – Стрельба на дороге. Как утихнет, откроют.

   – А в Рате?

   – А в Рате, по слухам, всё тихо. Специально для тебя узнал.

   – И когда двинемся?

   – Не знаю.

   Миллстоун завёл мотор, чтобы отъехать в сторону и не мешать другим, а потом остановился и закурил. Солнце уже клонилось к закату, и лично ему план действий пустынников виделся следующим: они будут отстреливаться до темноты, а потом уйдут. Скорее всего, они случайно наткнулись на федеральный отряд. С кем-то перепутав бойцов, они начали палить, что было очень глупо, а теперь, когда они, скорее всего, поняли, во что ввязались, отступать было уже некуда. Единственное, на что они могли рассчитывать, так это на то, что до темноты их не окружат полностью. Эти места не так хорошо знакомы федеральным солдатам, в отличие от пустынников, и сделать это будет не так-то просто.

   – Я предлагаю заночевать здесь, – сказал он, наконец, – если ночью дорогу откроют, один чёрт лучше не ехать. Мало ли, кого не добьют.

   – Давай, – согласилась Долли, – заодно поделим деньги, а то дома будет некогда.

   – Нет, – сразу остановил её Джон, – тебе они сейчас будут нужнее. Первое время могут быть трудности, так что серебро припрячь, да и литы береги.

   – Вот она, твоя федерация, – усмехнулась она.

   – Смута перемен, – сказал Джон, выруливая к гостинице, где он расследовал своё первое убийство на этих территориях, – так что деньги даже не пытайся мне всучить. Ты мне тоже очень помогла, и неизвестно, кто кому ещё больше должен.

   – Ладно. Как скажешь. А мне они, и правда, пригодятся. Я ведь одна.

   Миллстоун ничего не ответил на эти слова, остановил машину, заглушил мотор и открыл дверь.

   – Дорогой друг, – он обратился к Везунчику, сидевшему в салоне, – тебе поручаю беречь этот транспорт, а то времена нынче смутные, и мало ли что может случиться. Сделаешь?

   Пёс радостно высунул язык и завилял хвостом.

   – Чуть позже принесу тебе воды и что-нибудь поесть, – пообещал Джон и вскоре исполнил своё обещание.

   Остаток вечера был потрачен на то, чтобы привести себя в порядок. Он не мылся и не брился уже несколько дней и с наслаждением провёл все эти процедуры. К счастью, сегодня не слишком много людей хотело отправиться в Рату, а напротив, из-за появления сил федерации мало кто хотел здесь задерживаться. Люди в камуфляже всегда воспринимаются как нечто, не сулящее ничего хорошего.

   Джон возвращался в комнату уже в поздних сумерках, когда о Солнце напоминала только узкая полоска на горизонте, слегка искажённая холмами. Ему очень хотелось спать, потому что он предвидел завтра день, полный серьёзных мероприятий. Он уже как будто начинал окунаться в привычный ритм работы. Они с Долли на этот раз сняли две разных комнаты, и он не ожидал увидеть её у себя, когда вернулся.

   Она сидела на краю кровати. На ней была лёгкая ночная сорочка, которую он до этого у неё не видел. Она усиливала чувство лёгкости и изящества, которые вызывала у Джона напарница.

   – Я подумала, ты захочешь немного отметить.

   – Наш и ваш успех?

   – Да, – она улыбнулась.

   Долли поднялась с кровати и подошла к столику, на котором уже стоял виски и стаканы. Только сейчас Джон заметил, что белая ткань свисает чуть ниже ягодиц, а к тому же, она полупрозрачная.

   – Почему бы и нет.

   Миллстоун открыл бутылку и разлил по стаканам. Ему не очень хотелось пить, но Долли была права – повод всё же есть.

   К счастью, слов и выпивки в тот вечер было немного. Несмотря на то, что весь свой путь они проделали на автомобиле, усталость накопилась серьёзная.

   – Я буду скучать, – тихо сказала она в темноте, незадолго до того, как они уснули, – заезжай хоть иногда.

   – Хорошо, – тихо ответил Джон, уже почти уснувший.

   Он проснулся один. Окно было приоткрыто, и в комнату легонько дул свежий воздух. Он встал и потянулся. Раньше, находясь на диких территориях, он испытывал какое-то непонятное чувство свободы. По мере его продвижения на запад, эти ощущения смазались и исчезли, но теперь он с радостью ощущал себя на территории федерации. Дома.

   Сделав три глотка воды, он подошёл к окну и не без удовольствия закурил. Сейчас бы он поспорил с некоторыми насчёт того, что важнее, ощущать какую-то эфемерную свободу или не хвататься за оружие сразу после пробуждения, а схватив его и убедившись, что тебе ничто не угрожает, думать о том, как ты проведёшь следующий день. Возможно, сказывалась общая усталость, но сейчас второй вариант казался ему более предпочтительным.

   Минивен находился ровно на том месте, где он его вчера оставил. Ещё одно преимущество смены статуса поселения. Не то чтобы на территории федерации не угоняли машин, просто вероятность этого была заметно ниже, а при учёте наличия в городе роты солдат федеральной армии, и вовсе приближалась к нулю.

   Одевшись, Джон осторожно постучал в комнату Долли. Она как будто ждала его, потому что сразу открыла дверь. На ней были всё те же камуфляжные штаны и белая майка. Правда, после того путешествия, что они совершили, плотная ткань уже не обтягивала её бёдра, несмотря на то, что должна была немного сесть после стирки.

   – Завтрак? – улыбнулся Джон.

   – Сейчас.

   Они сдали ключи, перекусили и выдвинулись вперёд. Миллстоун не уточнял обстановку, но то, что их не остановили при выезде на дорогу, значило, что путь открыт.

   – Готова вернуться домой?

   – Жду не дождусь, – сухо ответила Долли.

   – Очень рад.

   Они толком не разговаривали. По пути Миллстоун несколько раз замедлялся, переводя взгляд на отдельные группы федеральных солдат, патрулировавших окрестности. Видимо, им удалось отрезать банде пути для отступления, но пока ещё изловили не всех.

   Рата встречала их покоем и ровным рядом машин, припаркованных около ворот. Среди прочего, там было два армейских броневика, которые если с трудом и поместились бы в ворота, во внутреннем пространстве города столкнулись бы с большими трудностями.

   С броневиками соседствовало два чёрных седана с федеральными номерами, что говорило о наличии в городе определённых чинов. Может быть, учитывая спокойствие этого района, а также близость к федерации, здесь уже полным ходом начались процедуры, сопутствующие присоединению.

   Джон остановил машину в ровном ряду, а сам, опять оставив везунчика на страже, вместе с Долли направился на выход. Ворота были открыты, но охранник на входе присутствовал.

   – Привет, Билли, как вы тут? – поприветствовала его Долли.

   – Нормально, – автоматически ответил он, при этом ему не удалось скрыть своё удивление.

   – Бакстер у себя?

   – Да, – всё так же удивлённо ответил охранник, – у него там какие-то люди.

   – Федералы?

   – Да.

   Про себя Джон подумал, что это связано с полицией, но не ожидал увидеть знакомые лица уже на подходе к участку. На Шейле был аккуратный простенький костюм и лёгкая шляпа. Она стояла к Миллстоуну спиной, но он её сразу узнал. Рядом стоял Дуглас, который тут же поднял на старого друга удивлённые глаза.

   – Джонни? – спросил он.

   – Я настолько не похож на себя? – спросил Миллстоун.

   Сложно было описать всю гамму эмоций, обозначившуюся в глазах Шейлы сразу после того, как она обернулась. Джон чувствовал, как к её горлу подступили слова, но она не может выплеснуть их наружу. Ну и, конечно же, то, что он сильно изменился, тоже сыграло свою роль.

   Увидев замешательство Шейлы, Долли едва заметно улыбнулась, хлопнула Джона по плечу и направилась вперёд, к своему отцу, тоже стоявшему молча.

   Они почти одновременно устремились друг другу навстречу. Миллстоун подхватил её, и они слились в поцелуе. Она так сильно этого хотела, что даже не заметила, как с неё слетела шляпа от того, что её поля ударились о твёрдые поля шляпы Миллстоуна.

   Её объятия были крепкими, как никогда, а щёки мгновенно стали мокрыми от слёз. Он гладил её по спине и нашёптывал на ухо, что всё хорошо, и так и будет дальше.

   – Почему ты ничего не сказал? – первое, что она смогла выдавить из себя.

   – Было нельзя. Надеюсь, теперь ты понимаешь.

   Она покивала головой, хотя он понимал, что она всё равно не согласна. Её красивые губы немного надулись, а с глаз потекла тушь.

   – Ну что же ты, – улыбнулся Джон, – мы встретились. Радоваться нужно, а ты плачешь.

   – Сейчас.

   Шейла достала платок и отвернулась, не отпуская Джона, а Миллстоун тем временем пожал руку Дугласа.

   – Ну, рассказывай, – сказал стрелок.

   – Сначала вы. Не я один пребываю в состоянии полного непонимания.

   – Мы тоже не знали до последнего момента. Даже мисс Лейн.

   – Стратег всегда стратег, – улыбнулся Джон, – какие планы?

   – Стратег всегда стратег ждёт тебя, – сказал Дуглас, и тут же поправился, – нас всех к себе и побыстрее.

   – Меня не пустят через границу.

   – Мисс Лейн? – Дуглас вопросительно посмотрел на Шейлу.

   Она быстрым движением утёрла слёзы и залезла во внутренний карман.

   – С возвращением, – протягивая Джону удостоверение, она улыбнулась уже радостно. Ей удалось взять себя в руки.

   – Надо же! – воскликнул Джон, заглядывая в свои документы, – капитан! Да ещё и полномочия прямо-таки гвардейские. Реорганизация?

   – Везде и во всём, – улыбнулся Дуглас, – история долгая. Если не против, мы выдвинемся.

   – Нужно уладить ещё один вопрос. Идёмте.

   Шейла отпустила руку Джона. Она позволила себе некоторые слабости, но теперь снова перешла на рабочий лад. Они подошли к Бакстеру и Долли.

   – А ты не так-то прост, просто Джон, – улыбнулся Багс, – спасибо тебе.

   – Не за что. Один вопрос: та девчонка здесь?

   – Здесь. Привести?

   – Нет. Пока не нужно. Я просто наведу кое-какие справки по случаю. С ней же всё в порядке?

   – В полном. Ну, она не вспомнила ничего, а так всё хорошо.

   – Ладно. Вы ведь приглядите за ней, пока я в этой суматохе разберусь?

   – Приглядим, – ответила Долли.

   Глядя на неё, Миллстоун подметил разительные изменения. Видимо, они только сейчас вышли на поверхность. Долли наконец обрела покой.

   – Спасибо. А теперь разрешите пока откланяться. Думаю, ещё загляну.

   – Хорошо, – улыбнулся Бакстер.

   Миллстоун уже развернулся и направился назад.

   – Эй, Джон, – окликнула его Долли.

   – Да, – обернулся он.

   – Спасибо.

   – Тебе спасибо. Если что, не стесняйся обратиться.

   – Хорошо.

   Миллстоун легко улыбнулся и направился дальше.

   – В чём ты ей помог? – спросила Шейла, когда они отошли на несколько шагов.

   – О, это тоже долгая история, – примирительно улыбнулся Джон, – расскажу всё разом и с самого начала. Кстати, у нас теперь есть новый спутник.

   Миллстоун открыл дверь салона минивена и продемонстрировал им Везунчика. Потом было полноценное представление, как будто перед ними стоял человек. В отличие от своих друзей Джон знал, что эта собака понимает его слова.

   – У вас есть машина? – спросил он потом, или поедем на этой?

   – Ты же больше любишь седаны, – сказал Дуглас, потрясая ключами.

   – Отлично. Тогда я распоряжусь насчёт нашей таратайки. Отгоню обратно при возможности.

   На всё ушло около пяти минут. Бакстер выделил для минивена охотников небольшой сарайчик недалеко от ворот, потом, после процедуры окончательного прощания, Миллстоун выдвинулся дальше.

   До границы домчали в один момент, а потом выехали на уже знакомое шоссе. Шейла сидела рядом, и, выйдя на крейсерский режим, когда рычаг переключения передач уже можно было отпустить, Миллстоун положил руку ей на колени.

   – Ну так где история? – спросила мисс Лейн, взяв его ладонь двумя руками.

   – Ах да, – опомнился Джон, поняв, что слишком увлёкся дорогой.

   Он на секунду высвободил руку, чтобы дать Шейле тот самый белый конверт. Выглядел он уже потрёпанным и лишился лоска и представительности, коими обладал в первый день. Мисс Лейн быстро пробежала строки глазами и отдала письмо Дугласу, сидевшему на заднем сидении.

   – Так он всё знал? – недоумённо спросила Шейла, опять беря руку Миллстоуна.

   – Да. Я думал, он расскажет тебе.

   – Нет, – она покачала головой.

   – Что же, тогда начнём с самого начала. Вы ошалеете, когда узнаете, какой хвост тянула за собой наша старая лиса...

   За окнами тем временем промелькнули холмы, за которыми прятался Смоллкрик, машина приближалась к Джейквилю, откуда открывался прямой путь на Флаенгтон, который сегодня, как и всегда, непременно зажжёт свои огни.31.12.2014 – 17.08.2015 – 23.09.2015, Ржев




























    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю