Текст книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Автор книги: Анатолий Заклинский
сообщить о нарушении
Текущая страница: 62 (всего у книги 92 страниц)
Он чувствовал уязвимость, представляя себя чёрной точкой, пересекающей светлую песчаную равнину. Спасала мысль, что в него не смогут и не будут стрелять с большого расстояния, а подобраться близко здесь было невозможно. Поэтому он шёл спокойно, иногда останавливаясь, чтобы подобрать какую-нибудь ветку или засохший стебель неизвестного растения – что-либо, что сгодится для костра. Он подозревал, что среди камней найти что-то подходящее будет как минимум сложнее, и брал всё, что вообще могло гореть.
Тропу, ведущую вверх, он увидел издалека. Она пряталась между больших камней с острыми краями, стоявших вертикально. Они как грубые угловатые стражи должны были отправлять недостойных вспять, а при сопротивлении оживать и уничтожать его. Поддавшись этим мыслям и ощутив небольшой страх, Миллстоун задержался около них, подняв голову и изучая заострённые верхушки каменных стражей.
Но то, что он увидел внизу, было гораздо интереснее – человеческие следы и достаточно свежие. Они двигались в одну сторону. Либо человек, который прошёл туда, не думал возвращаться назад, либо у него не получилось вернуться. Так или иначе, нужно было идти осторожно.
Тропа взбиралась вверх, иногда прибавляя в крутизне подъёма, а иногда наоборот, снисходительно расстилаясь под ногами. Джон держал оружие наготове. Здесь, на диких территориях, можно было вообще забыть о том, чтобы пистолет лежал во внутреннем кармане куртки. Рука всегда должна была быть на нём, а в такие моменты он ещё и должен был быть взведён.
К счастью, оружие не понадобилось. Вокруг не было ни единого живого существа. Миллстоун перестал подниматься, подумав, что сейчас он слишком далеко уйдёт в горы, а перед наступлением темноты это было, мягко говоря, не самое удачное решение.
Он нашёл поворот, на котором не было ни единого следа. Здесь приходилось не без труда пробираться между камнями, но это было и гарантией того, что к нему не придут незваные гости. Он перелез через особенно большой камень, отсекавший небольшую площадку. Достаточно укромное место для ночлега, к тому же Джона ждала интересная находка, как будто награда за трудности преодоления препятствий.
Рядом с камнем лежал скелет в обрывках одежды. Джон привалился к камню напротив него и закурил. В руках мертвец сжимал отличный карабин, который Миллстоун сразу узнал. Ещё у него был рюкзак, содержимое которого было не менее интересным. Но сначала нужно было изучить всё в том положении, в котором оно находилось сейчас.
– И как вы попали в такое положение, мистер? – сказал Джон, выпустив первое облако дыма.
Кости были не повреждены. Череп был целым, да и на останках одежды не было никаких следов. Яд? Болезнь? Или банальная старость? Сложно было сказать, но последний вариант Джон отбросил, осмотрев череп. Человек не был молод, но не был и дряхлым стариком.
– Держу пари, вам стоило большого труда сюда забраться. Даже я немного взмок, пока перелезал, ну а уж вы тем более.
Дело было даже не в вероятном возрасте этого человека, а в том, что он шёл сюда, умирая. Яд это был или болезнь, но сил у него было мало. Скорее всего, он едва перелез через последний камень и из последних сил сел, привалившись спиной к другому. Силы покидали его, и со временем их стало недостаточно даже для того, чтобы сохранять сидячее положение, поэтому он завалился на бок. Но за ним не гнались, иначе вряд ли бы здесь остался рюкзак и оружие. Оно, кстати, находилось в хорошем состоянии. Примерно такой же карабин Джон видел в лавке Мика в Бонеке. Хозяин просил за него хорошие деньги. Так что, если даже в рюкзаке и магазине не найдётся патронов, находка остаётся ценной.
– Нет только штык-ножа, – заключил Джон, выдыхая дым.
Ему подумалось, что здесь, на диких территориях, вдали от хоть сколько-нибудь организованных поселений даже такое неплохое состояние – редкость. Возможно, этот человек был достаточно грамотным и обученным. Если он при этом был одиночкой, то степень его мастерства была и вовсе высокой. При таком раскладе сложно было представить, что могло убить его. Хотя, может быть, он и не был один. Возможно, принадлежал к какой-либо военизированной группировке, коих в округе должно быть много. Но тогда как он оказался здесь один? Предательство? Изгнание? Возможно, он чем-то заразился, и его просто вышвырнули, ну или, опасаясь убийства, он сбежал сам. Да, об этом остаётся только гадать, к сожалению, хотя...
Джон поднялся и, перевалившись вперёд, оказался около скелета. Он заметил, что кусок куртки, находившийся раньше на плече, истлел не до конца. Он подобрал его и стряхнул пыль. На нём была занятная эмблема, вышитая золотистыми нитками на чёрной ткани. Она имела форму щита, разделённого надвое диагональной линией, идущей от правого верхнего угла. Справа внизу были нарисованы три пятиконечные звезды, расположенные в форме равностороннего треугольника. По другую сторону золотистой диагональной линии был вышит силуэт птицы, расправившей крылья.
Повертев эмблему в руках, Джон обратно привалился к камню. Теперь было совершенно ясно, что это не одиночка. Хотя, куртка могла быть трофеем, но в таком случае было бы рациональнее срезать нашивку, а то кто-то мог принять его за врага, а кто-то за дезертира. Хотя, формирование могло быть вольным. Да, слишком много разных неизвестных, чтобы делать хоть сколько-нибудь обоснованные выводы, но зацепка, без сомнения, интересная. Если этот человек оказался здесь, то не исключено, что в ближайшие дни Миллстоун встретит его боевых товарищей, ну или случайное упоминание.
Джону становилось немного некомфортно от того, что у него отсутствовала даже малейшая база знаний, необходимая для постройки логических цепочек. Как будто он несколько десятилетий провёл в спячке, и сейчас всё в корне изменилось – те группировки, которые он знал, исчезли, а на их месте появились новые, совсем неизвестные. Он не знал, радоваться или сочувствовать участи этого человека, поскольку не знал, какими делами занимаются люди, носящие эти эмблемы. И, самое главное, группировок, подобных этой, здесь может быть множество. Они могут быть как привязаны к конкретному поселению, так и наоборот – быть своего рода кочевниками, имеющими свой промысел, не обладающий территориальной привязкой. Хотя, в данном конкретном случае интуиция подсказывала Джону, что имеет место, скорее всего, первый вариант. Ещё немного покрутив нашивку, он спрятал её в свой рюкзак.
Закончив курить, он поднялся и снова подошёл к мертвецу. Первым делом проверил карабин. Магазин был полным, а ствол чистым. Вряд ли на смертном одре этот человек тратил время на перезарядку, да и поблизости не было видно гильз, значит, он ни от кого не отстреливался. Выходило, что от того, что его убило, точно нельзя было спастись при помощи выстрела. Но оружие выглядело исправным. При возможности нужно было обязательно проверить боеспособность, но сейчас заявлять о себе выстрелом не стоило. Неизвестно, кто находится в округе. Лучше завтра, когда появится возможность подстрелить что-то съестное, можно будет и рискнуть. Тем более, что лазер хоть и казался Джону эффективнее огнестрельного оружия, возможность подзарядить его на здешних просторах ему пока ещё не представлялась.
Недавно он проходил мимо неизвестного поселения, так там вообще не было электричества. Это здесь было отличительной чертой тех, кто завладел какими-то энергетическими технологиями предков, что было отнюдь непросто. Даже на территории федерации за это в огромных количествах лилась кровь, а что уж могло твориться здесь, сложно было даже вообразить.
Аккуратно оперев карабин на камень, около которого лежал скелет, Джон занялся рюкзаком. Уже с первых секунд ознакомления с его содержимым можно было сделать вывод, что перед ним далеко не рядовой солдат. Сверху лежала карта с множеством пометок – её нужно будет изучать очень тщательно, и поэтому Джон отложил её. Сразу за ней шёл компас в хорошем металлическом корпусе с крышкой. Откинув её, Джон убедился, что он верно указывает направление. Уже две эти вещи представляли огромную ценность, но на этом находки не заканчивались. Джон нашёл три коробки с патронами и две полных обоймы. По здешним меркам это был приличный боезапас. Если карабин работает исправно, то его оружие не пригодится ему ещё достаточно долго.
– Значит, мистер, вы даже не собирались вступать в бой. Иначе, почему патроны только в рюкзаке?
Не делая поспешных окончательных выводов, Миллстоун поворошил останки одежды, и из куска куртки выпала ещё одна обойма. Он сдул с неё пыль и положил к остальным.
– Выходит, собирались, – заключил он, – по крайней мере, такая вероятность была.
Сложив патроны в одну кучу, Джон вернулся к рюкзаку. Не менее важным было найти какие-нибудь съестные припасы. Если они пролежали здесь и не испортились, то вполне сгодятся в качестве резерва на чёрный день. К его большой удаче он нашёл то, что хотел. Это были несколько пакетиков с крупным белым порошком, напоминавшем кашу быстрого приготовления, но это была не она. Один из пакетиков был повреждён, и Джон уловил приятный пряный запах. Да, с ароматизаторами в этой смеси был полный порядок, наверное, чтобы употреблявшие её люди меньше думали, из чего она состоит на самом деле. Впрочем, здесь, на диких территориях, уже одно то, что её можно было употреблять в пищу, было большим благом.
Тот пакетик, что был повреждён, Миллстоун решил употребить в ближайшее время, чтобы хотя бы знать, на что он может рассчитывать в случае наступления того самого чёрного дня. Плохо было лишь то, что для употребления требовалась вода, сама по себе представлявшая очень ценный ресурс.
Но и вода в рюкзаке была – поболтав алюминиевую фляжку, Джон в этом убедился. Он открыл крышку и понюхал содержимое. Вода не протухла и годилась к употреблению, а то, что фляжка была полной, говорило о том, что отравился он не ей.
Не менее ценными были и деньги – несколько затёртых купюр и монет лежали в небольшой жестяной коробочке. В дальнейшем они пригодятся не только для покупки чего-то нужного – с их помощью также можно будет установить принадлежность этого человека. Учитывая большие количества средств расплаты во множестве разрозненных сообществ, это был достаточно точный метод идентификации.
На самом дне лежала разная мелочёвка, тоже нужная для выживания – складной нож, зажигалка, фонарик, который был разряжен. Ещё была потёртая колода игральных карт, но самым ценным оказался неплохой портсигар, в котором не хватало только трёх сигарет.
– Вот за это отдельное спасибо, мистер, – улыбнулся Джон, – пожалуй, я даже позволю себе попробовать досрочно.
Миллстоун достал сигарету и закурил. Ему хотелось сравнить качество, хоть он и знал, что если его сигареты кончатся, он в первый же день будет готов курить всё, что угодно. Табак оказался очень крепким, но достаточно приличным. На территории федерации Джон такого не встречал. Значит, его выращивали и обрабатывали где-то в этих краях.
Крепкий дым даже вскружил голову. Это было давно забытое чувство – подобное Джон испытывал, когда только начинал курить. Очень напоминало опьянение, правда, быстро проходило. Уже через десять минут он вплотную озаботился ужином. Питался он скромно – пустые дикие территории не располагали к хорошему рациону. Хотя, может быть, это здесь, на достаточно небольшом удалении от территории федерации дела обстояли настолько плохо.
Он достал охапку сухих веток, которые ему удалось насобирать за сегодня – их вполне хватит, и даже ещё останется на случай, если завтрашний день будет не таким удачным. А на ужин у него было два головастика, и ещё одного он приберёг на завтрак. Они не имели ничего общего с теми головастиками, о которых в первую очередь обычно думает человек, услышав это слово. Возможно, этих существ и называют по-другому, но Миллстоун, впервые столкнувшийся с ними, называл их по-своему.
Существо было чем-то похоже на крысу, только имело непропорционально большую голову, за что и получило такое прозвище. Тушки были очень небольшими, и Джон задавался вопросом, как им вообще удавалось выживать. Возможно, они питались лишь тем, что оставалось от проходивших здесь путников, подобных ему, и лишь малое число вместо того, чтобы уронить кусочек чего-то съестного, само захотело полакомиться ими.
Он мог бы съесть сегодня лишь одного, оставив на завтра двух, но они достаточно быстро портились, и единственный оставленный на утро уже будет выглядеть несвежим. А если растянуть до середины следующего дня, то и вовсе можно ощутить душок, а Джон пока ещё не дошёл до того состояния, чтобы есть что-то настолько несвежее. Он понимал, что такие времена вполне могут настать, но пока это не произошло, он лучше будет надеяться на то, что завтра ему удастся поймать новых зверьков и снова подзакусить ими. Для этого, кстати, не приходилось даже тратить патроны. Если вовремя заметить головастика и действовать достаточно ловко, то его можно было изловить и голыми руками, а уж при помощи палки это было сделать ещё проще. Конечно, не всех странных существ, которые обитали на диких территориях, можно было бы одолеть настолько легко, но пока Миллстоуну не приходилось сталкиваться с другими. Больших количеств разнообразной живности, которые он ожидал, здесь вообще не встречалось. Возможно, потому отчасти, что здесь проходило большинство тех, кто по тем или иным причинам направлялся либо вглубь диких территорий, либо наоборот – в сторону федерации. Дальше, в местах, где путников было не так много, эта ситуация скорее всего менялась. А может быть ему просто хотелось надеяться на то, что добыча еды не станет проблемой номер один.
Джон выпотрошил тушки, насадил их на палку, после чего развёл костёр и выставил её над ним. Да, если бы не ограниченное количество ресурсов и не сложность их добычи, он мог бы уловить в этом даже некоторую романтику. Может быть, дальше будет безопаснее и проще, а может быть вообще, всё дело лишь в привычке, и вскоре он будет наслаждаться даже этим. Хотелось курить, но этот ресурс был самым стратегическим, и поэтому он приберёг сигарету до конца ужина.
Вскоре тушки приятно зашкварчали, а вокруг разнёсся аромат жареного мяса. Каждый раз он напоминал Миллстоуну, насколько тот голоден. Он и сам знал, но старался спрятать подобные мысли как можно дальше, однако запах еды, тем более мяса, неминуемо вызывал их обратно на поверхность.
Кроме небольших размеров тушки, у зверьков был ещё один недостаток – костлявость, но если учесть чувство голода, с этим можно было примириться. Быстро одолев первого зверька, Джон тут же перешёл ко второму, как вдруг в темноте за камнем послышались странные звуки. Они напоминали шелест, как будто кто-то крался. Уже в следующую секунду в руке Миллстоуна блеснул своим готовым к атаке излучателем лазерный пистолет. Он медленно отодвинулся назад, чтобы существу, притаившемуся там, пришлось бы преодолевать большее расстояние, тем самым давая больше возможностей выстрелить.
В свете гаснущего костра, сверкнули два ярких глаза, а через несколько секунд показалась и вся морда. Миллстоун облегчённо выдохнул. Это была собака, которая, очевидно, пришла на запах съестного. Вопрос в том, нет ли поблизости её хозяина, или она сама по себе?
Джон опустил пистолет, что было воспринято животным как разрешение приблизиться. Пёс быстро перемахнул через камень и тут же занялся потрохами, лежавшими сразу за ним. Миллстоун не протестовал – всё равно либо испортятся, либо стащит кто-то из стервятников.
На всякий случай не выпуская пистолет из рук, Джон тоже продолжил трапезу. Это была овчарка, достаточно красивая, но по виду бесхозная. Очень худая, а шерсть в некоторых местах была сцеплена репейником. На ней был плотный кожаный ошейник, что свидетельствовало о том, что в прошлом хозяин всё же был. Миллстоун наказал себе, что если ему удастся подобраться к псу ближе, он изучит его подробнее, а пока задумался над тем, какая судьба могла постигнуть хозяина. Он погиб? Может быть, пёс сбежал от него, а может быть, просто был вышвырнут. К сожалению, сказать хоть сколько-нибудь определённо ничего было нельзя.
Потроха были проглочены за полминуты, и животное, боязно посмотрев на Миллстоуна, приблизилось, чтобы заняться обглоданными костями. Джон позволил. Собака ела заметно осторожнее. Частично голод уже был утолён, да и близость к незнакомцу не способствовала спокойствию трапезы. Мягкие косточки хрустели на острых зубах, а Джон подбросил несколько веток в огонь. Усилившееся пламя позволило получше разглядеть нежданного гостя. Достоверно можно было заключить одно – как бы это животное не простилось с хозяином, это прошло достаточно мирно. Об этом говорило отсутствие каких-либо следов на теле. Следующим звеном в рассуждении было то, что либо это расставание произошло относительно недавно, и пёс просто не успел встретить никого другого, кто оставил ему шрамы, либо был достаточно приспособленным, чтобы избежать столкновений. При первом варианте их жизнь с хозяином тоже была несладкой, как и сейчас, потому что уж больно исхудавшим он был.
Миллстоун отвлёкся от размышлений и в голос рассмеялся, чем вызвал вопросительный взгляд пса, но уже через несколько секунд он вернулся к трапезе. Джон же подумал о том, что у него уже давно не было серьёзного дела, и его мозг судорожно цеплялся за любую возможность порассуждать. Даже если данных было слишком мало, он продумывал множество возможных вариантов, лишь бы не бездействовать. Да, заняться чем-то по-настоящему очень хотелось. Пожалуй, даже больше, чем как-то стабилизировать свою жизнь в здешних местах. Пожалуй, это даже станет первой причиной, по которой он раньше времени вступит в контакт с местными жителями.
В этих мыслях Миллстоун пребывал около пяти минут. Его отвлёк пёс, негромко проскуливший и жалобно посмотревший на Джона. Детектив понял, что животное больше всего интересует недоеденная тушка зверька, которую он держит в руке. Быстро схватив с неё остатки мяса, Джон положил скелет рядом со своем ботинком. Псу пришлось подойти ещё ближе, чтобы дать возможность получше его рассмотреть. Он не испугался. Может, голод был сильнее страха, а может, за время своего одиночества он научился чувствовать тех, с кем встречается на этих просторах. Кого-то нужно обойти, а к кому-то можно и приблизиться. Видимо, Миллстоун был как раз из тех, кому можно доверять, хотя и не считал себя безобидным. Но в любом случае, для этого пса он крупноватая цель, так что агрессия была маловероятной.
Пользуясь случаем, Джон оглядел ошейник, но тот не обрадовал его никакими зацепками. Обычный кусок кожи с небольшой пряжкой и колечком для крепления поводка.
Он достал сигареты и прикурил от раскалённой ветки. Да, дело ему было нужно, но и бросаться сломя голову в первый же попавшийся населённый пункт и искать там работу было нельзя. По-настоящему хорошее дело придёт само собой, но это не значит, что вовсе необязательно было обращать внимание на то, что происходит вокруг. Завтра он изучит ближайшее поселение и решит, стоит ли идти на сближение. Заодно стоит изучить карту. Сейчас для этого уже слишком темно, да и усталость не позволит полноценно воспринять материал, так что лучше отложить.
Проснулся Миллстоун от прохлады. Ещё не полностью расцвело, но уже можно было бы видеть, что происходит вокруг, если бы вокруг что-то происходило. Лишь пёс, до этого мирно дремавший, резко вскочил, перепугавшись, и даже легонько рыкнул, но тут же замолчал, радостно высунув язык.
– А я уж думал, ты ночью отчалил, – сказал Миллстоун, поднимаясь и потягиваясь.
Собака продолжала смотреть на него, радостно высунув язык. Вчера Джону думалось, что было бы неплохо иметь хотя бы такого спутника, и, похоже, животное разделяло его желание.
– Что же, кажется, было что-то на завтрак, – сказал Миллстоун и потянулся к рюкзаку.
Зверёк выглядел достаточно невзрачно, но Джон уже пришёл к выводу, что это дело привычки. Сейчас для него было важно, чтобы не было душка, и по этому критерию тушка подходила. Он быстро развёл костёр и принялся готовить по уже привычной схеме. Пёс съел потроха, едва только они упали вниз, всё с такой же жадностью, как и вчера.
– Да, братец, как говаривал один хороший человек своему другу: "Не дождались меня! Голод сильнее мужской солидарности". Так вот и у нас с тобой. Хотя, мы ещё не друзья, наверное.
Но пёс не обращал внимания. Его глаза были прикованы к головастику, которого Джон держал над огнём. Сам он тоже прилично проголодался, поэтому быстро расправился с мясом и отдал кости своему ночному гостю. День обещал быть интересным, поэтому Миллстоун поторапливался.
И первой интересностью была карта, найденная в рюкзаке мертвеца. Помыв руки и обтерев их, Джон приступил к её изучению. Первым бросилось в глаза то, что граница федерации была обведена достаточно точно, но учитывая, что акцент был сделан на диких территориях, её составляли здесь. Были обозначены границы некоторых областей – территории, подконтрольные различным объединениям – вряд ли федеральная разведка могла бы добыть такие сведения. Для приграничных областей – ещё возможно, но контуры простирались намного дальше.
Поверх было много пометок, но Джон пока размышлял над самим бланком, дымя сигаретой. Качество печати было хорошим. Даже в федеральной армии не всегда можно было встретить что-то подобное. Да и потом, сами контуры были достаточно точными, насколько Миллстоун мог судить. А это означало так же достаточно хорошее оборудование, причём не только для печати, но и для производства бумаги. Это означало наличие людей, способных этим оборудованием пользоваться. Да и потом, у какого-нибудь одиночки вряд ли возникла необходимость создавать такие карты. Если бы Джон выживал здесь и его знаниям местности требовалось бы документирование, он, не обладая навыками картографа, сам создал бы план, пусть достаточно условный, пусть понятный только ему одному, но ведь большего бы и не требовалось. Организация средней руки могла бы улучшить это дело, сделать всё поточнее, найти способ создавать копии, хоть и невысокого качества. Ну а если продолжать логическую цепь, то такими картами, как та, что Джон держал в руках, должна была располагать поистине нешуточная организация.
Это, кстати, перекликалось с добротным оснащением армии, имевшей даже собственную нашивку, а ведь и её необходимо было как-то изготавливать. На кустарщину она похожа не была, хотя качество, в отличие от карты, было заметно хуже, чем в федеральной армии. Джон достал нашивку и ещё раз её осмотрел, чтобы убедиться в правильности своего первого мнения.
Впрочем, мысль о том, что где-то здесь может находиться организация, не менее могущественная, чем федерация, известная Миллстоуну, казалась шокирующей лишь в первые моменты после своего зарождения. Глупо было подозревать, что это не так, и кроме одного государства здесь находятся только разрозненные группки дикарей, кое-как объединившиеся в племена. Сама федерация ведь тоже с чего-то начиналась когда-то, и многие другие сообщества могли пойти по подобному пути – разрастись, окрепнуть и занять территории, достаточные для того, чтобы считаться полноправным государством. Хотя, федерацией она считалась не из-за размаха, а из-за того, что со временем, так или иначе объединила множество разрозненных объединений. Может статься, причём с достаточно большой вероятностью, что при продвижении вперёд, привычное государство нельзя будет называть уже просто федерацией – ей придётся придумать более определённое название, чтобы избегать путаницы.
Но всё это будет потом. Джону никто ничего не говорил о близящемся продвижении на запад или в других направлениях, но это было понятно и так. Важно было лишь хоть как-то разобраться с внутренними врагами, чему Джон и поспособствовал. По словам Ричардса, без общины Темпелгтона продвижение вперёд будет не таким лёгким, как раньше, но Лейн и другой представитель стратегического отдела, похоже, не испытывали подобного страха. Значит, Джек мог преувеличивать, а может быть, сделал иную ставку. В любом случае, если Джон хотел его подловить, это был не тот момент, на котором это можно было сделать.
Миллстоун поймал себя на мысли, что опять ушёл в размышлениях слишком далеко, и опустил глаза на карту. Сначала он проследил дорогу, уходившую на территорию федерации. Он вышел на неё не сразу после того, как пересёк границу, и нужно было убедиться в том, что он правильно всё определил. Затем он проследил её, пытаясь понять, где именно находится. Сделать это оказалось достаточно просто. Дорога имела только один относительно крутой дугообразный поворот на юг, и там было только одно поселение – то, напротив которого он сегодня заночевал.
Рядом с точкой, которая была напечатана ещё в типографии, была такая же типографская надпись Рйтайр, что походило больше на какой-то диалект, исказивший название, нежели на правильное написание. Наличие диалектов Миллстоун мог предвидеть, и не был удивлён, но одно то, что для написания использовались стандартные буквы, утешало. Возможно, причиной этому было использование старого оборудования. Для его восстановления, кстати, были приложены серьёзные силы, что косвенно подтверждало теорию Миллстоуна о серьёзности этой организации.
Был вопрос и посерьёзнее: этот Рйтайр, дружественное поселение для этого человека или нет? Если да, то, скорее всего, там используют тот же самый диалект, а значит, Миллстоун не сможет нормально объясняться с местными. Впрочем, близость к федерации говорит о том, что они так или иначе могут знать их язык, но всё равно отнесутся к нему с подозрением. А может быть, и с враждой. К сожалению, ни название населённого пункта, ни кружок, обведённый поверх точки, ничего не говорили об этом. Подобные метки, нанесённые вручную, встречались и на других обозначениях на карте, как будто бы задачей этого человека было обойти их все и что-то выяснить, но эту тайну он унёс с собой. Вряд ли Миллстоун сможет определить, что это значило. Уж точно не в ближайшее время. Сейчас нужно было сконцентрироваться на делах более насущных, в частности на Рйтайре и том, что он и его новый приятель будут есть на обед.
Миллстоун собрал всё в рюкзак, закрепил на нём карабин, и взвалил всё себе на плечи. В принципе, вновь приобретённое оружие можно было бы нести и в руках, но он не исключал, что оно может дать осечку, а этого нельзя было допустить, потому что необходимость использования могла возникнуть в любой момент. Лазер он тоже решил припрятать – во-первых, чтобы сэкономить заряд, а во-вторых – здесь, в относительной близости от населённого пункта была велика вероятность встретить его жителей, а светить перед ними таким оружием не стоило.
Поэтому Джон достал свой огнестрельный пистолет и положил его в карман. Он ловко перемахнул камень и свистнул, подзывая пса. Тот тоже перепрыгнул препятствие – заметно быстрее, чем накануне, – видимо, после достаточного ужина и завтрака у него появились силы.
– Ну, с чего начнём? – спросил Джон, с таким воодушевлением, как будто действительно мог получить ответ, – поохотимся?
Пёс к неожиданности, как будто понял, о чём говорит его новый друг, и, радостно высунув язык, устремился вперёд. Вскоре они были у развилки тропинок – одна уходила дальше вверх, к гипотетическому перевалу, а вторая спускалась.
– Может, туда? – Джон указал вверх.
Собака его не послушалась и быстрыми шагами засеменила вниз. "Кто кого ещё ведёт" – про себя усмехнувшись, подумал Миллстоун. Он пошёл вниз. Пёс, пробежав несколько шагов, остановился, чтобы его подождать.
Спуск давался легче, чем вчерашний подъём, да и утро радовало свежими силами. Выйдя из каменных ворот, пёс остановился и выжидательно посмотрел на Джона. Видимо, отсюда ему было всё равно, куда идти. Сразу направляться в город Миллстоуну не хотелось. Он предпочёл бы издалека рассмотреть местных жителей. Возможно, ему удалось бы понять что-то об их образе жизни, занятиях, интересах, ну и отношениях к другим, но для этого нужно было уловить момент их встречи с кем-то.
Недолго поразмыслив, Джон направился на запад. Через десять минут пути впереди появилось что-то чёрное, и он достал бинокль, чтобы получше рассмотреть. Это было небольшое нагромождение камней, поросшее кустарником – отличное место для охоты. Там можно раздобыть пару головастиков, если, конечно, кто-то не сделал это до него.
Миллстоун крался так тихо, как только мог. У этих крыс был отменный слух, частично компенсировавший их неуклюжесть. Услышав врага заранее, даже с трудом, но можно было успеть от него улизнуть. Но у пса, похоже, была своя тактика. Он громко залаял и устремился вперёд, и, прежде чем Миллстоун успел что-либо сообразить, на него из кустов выскочил другой пёс, чуть больше размером. Они зарычали и сцепились, что было совсем неудобно с точки зрения Джона, приготовившего пистолет. Он боялся задеть своего нового друга, и терял время, прицеливаясь точнее. Собака как будто это поняла и изо всех сил рванулась назад, пытаясь отцепиться. На секунду ей это удалось, а большего и не требовалось. Прогремел выстрел и дикая собака отлетела назад почти на два метра и ударилась о камни.
– И как тебе удаётся оставаться без шрамов, если ты при первой возможности бросаешься на врага? – спросил Джон, осматривая своего друга.
Пёс не ответил, но торжествующе высунул язык и громко задышал. Джон осмотрел его. Ни на голове, ни на остальном теле не было никаких следов и на этот раз.
– Если у меня не появится идей получше, я назову тебя Везунчиком, – он улыбнулся и потрепал его по голове.
Пёс обрадовался, как будто действительно что-то понимал. Он был удовлетворён победой и, должно быть, любые слова и жесты воспринимал как похвалу. Тем более, что победа обещала ещё и сытные обед и ужин.
А вот погибшего дикого пса везунчиком назвать точно было нельзя. Он повидал за свою жизнь порядочно. Одно ухо у него почти отсутствовало, а второе было сильно разодрано. Раны были застарелыми. Часть хвоста также отсутствовала, а один глаз был рассечён. Да, везунчику очень повезло, что он оказался здесь вместе с человеком, иначе его участь могла быть печальной, даже несмотря на то, что этот бродяга был очень старым и находился далеко не в лучшей своей форме.