Текст книги "Цикл романов "Консультант". Компиляция. Книги 1-9 (СИ)"
Автор книги: Александра Торн
Жанры:
Городское фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 88 (всего у книги 152 страниц)
– Вы хотите их увезти? – удивился Бройд. – В Бресвейн?
– Не могу же я оставить их здесь. Начальство, конечно, не одобрит, но и ч… простите, мисс, но и бог с ним.
– А как же пассажиры?
– Потеснятся, – невозмутимо ответил Данн.
– Тогда я отправлюсь сейчас же, – сказал Уикхем. Бройд достал из кармана свой значок и протянул ему:
– Это придаст веса вашим словам, а жителям добавит покорности. Народ у нас тут ершистый, но значок уважает. Скажете, что прибыли по распоряжению шефа полиции Блэкуита.
Данн поднялся:
– Идемте. Я подыщу для вас подходящих людей.
– Я обещаю, что они вернутся живыми, – ответил Уикхем, и Бройд заметил, что начальнику поезда стало не по себе от этих слов. Тем более что обещать живых жителей деревни Диего не стал.
– Ну а мы с вами займемся поисками чего-нибудь магического, – сказала Диана, расправившись с чаем и пирогами.
– А разве я смогу? – удивился Айртон. – У меня нет совершенно никаких знаний об этом предмете.
– О, это совершенно не сложно! – радостно уверила его девушка. – Я дам вам амулет, и вы пройдетесь с ним от головы поезда к хвосту. Если амулет где-то запищит и засветится – то там магия и есть.
«Надо же, до чего дошли достижения чародейского прогресса», – подумал Бройд, не чувствуя, однако, особой радости от того, что ему придется держать в руках одно из этих достижений.
Сама процедура тоже вызывала у него сомнения. Все-таки шеф полиции не должен бродить по поезду с золотистым металлическим шариком на цепочке в поисках неучтенных волшебных штук. Айртон чувствовал себя шарлатаном с ярмарки, а потому сторонился пассажиров, очень коротко отвечая на их вопросы. Хотя приятно было видеть, что риадцы не впадали в панику и, пометавшись по вагонам с криками вчера, сегодня уже в относительном спокойствии пили чай и ждали отправления поезда.
«Все-таки революции и войны закаляют…» – хмыкнул Бройд и невольно прикинул, сколько оружия тайком перевозят эти мирные жители в багаже и не дадут ли они никтаморфам еще более эффективный отпор, чем экипаж. Главное ведь – проинструктировать и распалить боевой дух, в котором риадцы никогда не испытывали недостатка.
Экспресс «Файотт» был длинным, и Бройд устал к тому времени, когда от первого вагона добрался до последнего. Тем более что амулет в его руке ни разу не пискнул за все это время. Может, он неправильно пользовался этой штукой. Двинувшись обратно, Айртон старался держать шарик на чуть вытянутой руке, поближе к дверям купе, но свечение и тихий писк появились лишь тогда, когда он добрался до купе Уикхемов. Бройд кашлянул, постучался и после приглашения с опаской заглянул внутрь.
Диана Уикхем разложила на столике газету, на которой начертила какую-то схему, а в центре разместила кусок двери со следами рисунка. Покачивая над схемой прозрачным кристаллом на серебряной цепочке, девушка что-то бормотала себе под нос, и шеф полиции скромно устроился в уголке, чтобы не мешать.
Вид чародейских практик не вызывал у него такого удовольствия, как у Бреннона (Натан следил за ними с восторгом ребенка в цирке), поскольку напоминал о существовании той стороны жизни, перед которой простой смертный почти бессилен. Да, экипаж и пассажиры дали бы бой никтаморфам при должном настрое, но как предотвратить появление нежити?
Айртон сражался с дейрцами во времена Революции и Освободительной войны, дрался с мародерами и шайками грабителей в смутные годы Гражданской, бился за создание полиции, видел за эти годы такое, что до сих пор снилось в кошмарах, – и все же магия его скорее пугала, чем радовала. В ней было что-то глубоко противоестественное.
Свет от кристалла бросал мертвенно-белые блики на сосредоточенное лицо мисс Уикхем, и она уже казалась не милой юной девушкой, а ведьмой из страшных сказок, которые Бройд мальчишкой слушал, пробравшись в комнаты слуг в поместье отца. Линии и значки, нарисованные на газете, становились все чернее, будто проваливались куда-то за черту реальности, и из них сочилось нечто едва уловимое, размывающее привычный, нормальный мир. Значки на куске двери замерцали, цепочка в пальцах мисс Уикхем заскользила сама собой, а кристалл принялся описывать широкие круги, опускаясь все ниже и ниже. Резкий рывок – и краешек камня уткнулся в стол.
Диана с торжествующим возгласом сдернула со стола газету – под ней оказалась карта. Девушка склонилась над точкой, в которую уперся кристалл, и торжество тут же сменилось недоумением.
– Здесь же ничего нет, – пробормотала Диана.
Бройд подошел к столику и посмотрел на карту.
– Здесь есть лес. Что это за точка?
– Я пыталась найти того, кто нарисовал герон. Наверное, опять не получилось, – вздохнула мисс Уикхем. – У меня и на практикумах не всегда получалось.
– Отчего вы думаете, что не получилось?
– Ну вряд ли он сидит посреди лесной чащи на обледенелом пеньке, верно?
– Может, и не сидит. Может, у него там вполне благоустроенный лагерь. Эта точка находится примерно в полумиле от обеих деревень и от места, где мы сейчас. Вполне подходящий пенек для того, чтобы подождать результатов засады и атаки. Хотя я так и не нашел в поезде ни одного магического предмета, – Айртон протянул девушке амулет, – что возвращает нас к первому предположению. В любом случае, чтобы это выяснить, нам нужно сойти с поезда и проверить, что же там, в этом лесу.
– Хорошо бы жители Этайн Дор уцелели, – сказала мисс Уикхем. – Мы бы тогда их расспросили насчет мест, которые в округе считаются гиблыми, дурными или странными.
Айртону хотелось, чтобы жители уцелели не только поэтому, – но тут можно было положиться лишь на везение и Диего Уикхема.
– Кстати, а что такое это «бар», о котором ваш брат не захотел мне рассказывать?
– Это не что, это… – Диана замолчала, покусывая губу, а потом неохотно ответила: – Вообще-то Диг в чем-то прав. Чем меньше вы знаете, тем меньше рискуете.
– У меня совершенно другая точка зрения на этот вопрос, мисс. Неведение всегда опасно, особенно в такой ситуации. – Шеф полиции постучал пальцем по карте.
– О, ну… разве миледи ничего не написала вам в письме?
– Она предупреждала меня о возможной опасности с той стороны, но в основном просила приглядеть за ее новенькими рекрутами.
Мисс Уикхем покраснела от досады.
– Это не совсем та сторона, – буркнула она. – Это люди, которые называют себя бартолемитами. У Бюро с ними конфликт интересов – они хотят открывать проходы на ту сторону.
– Зачем?! – в смятении воскликнул Бройд. Ему и в голову не могло прийти, что трезвомыслящий человек способен до такого додуматься.
– Следуют примеру своего отца-основателя. Он считал, что та сторона – неисчерпаемый источник силы, и, ну, в общем, это он проколупал дыру в защите вокруг Фаренцы, отчего произошло то, что произошло.
– Так, погодите, юная мисс, я не успеваю за вашими суждениями. Мистер Бреннон говорил мне, что этот человек мертв.
– А его последователи живы, и мы, в смысле Бюро, им не очень нравимся. Мешаем открывать порталы, преследуем, душим и уже настроили против них парочку правительств и Матерь нашу Церковь.
«Господи боже, – с тоской подумал Бройд. – Только банды колдунов мне тут и не хватает!»
Но тут ведь возник вопрос, который беспокоил его все больше и больше. Что эта банда бартолемитов делает в Риаде и зачем напала на поезд?
Вдруг Бройд вспомнил, что говорил ему покойный Лонгсдейл и что потом повторял Натан Бреннон. Чем больше невинных жертв, тем выше шансы открыть щель на ту сторону. Что, если…
– Крушение поезда с массовой гибелью людей может поспособствовать бартолемитам в их стремлении к той стороне?
Мисс Уикхем вздрогнула, закусила губу, отвела взгляд, и Бройд понял, что это еще одна вещь, о которой она и ее брат подумали в первую очередь, а ему не сказали. Даже ОРБ, не к ночи будь помянута, не была так помешана на секретности, как Бюро. Видимо, его сотрудники унаследовали эту страсть от своего отца-основателя – Энджел Редферн тоже был тем еще фруктом…
– Я обошел экспресс два раза и нигде не обнаружил никакой магии. Юная леди, – суховато добавил Бройд, – я вполне пониманию ваши опасения насчет секретов вашего Бюро, но мне будет довольно трудно работать с вами совместно, если вы будете скрывать от меня вообще все.
Диана вздохнула, пробормотала:
– Диг меня покусает, – и ответила: – Это было первое, о чем мы подумали. Но, к счастью, наш колдун Икс оказался слабоват по части нежити и призвал всего лишь никтаморфов, от которых пусть и с трудом, но можно отбиться, даже если вы не рекрут Бюро. Так что совсем уж массовые жертвы отменяются. Другое дело, если он хотел добраться до меня и Дига.
– Что ж, вы дали им весьма бодрый отпор.
– Да, но что, если он хотел не убить нас, а похитить? Недавно… ох… ну, ладно, наверное, вам можно сказать… недавно агенты Бюро взяли одного из бартолемитов, и после того, как миледи провела допрос, она и дала нам указания насчет экспресса, встречи с вами и всего этого.
«А ведь раньше мисс Шеридан не думала ни о чем, кроме женихов, сладостей и милых женских безделиц», – подумал Бройд. Кто бы мог предположить, м-да…
– То бишь если вы позволите мне перевести это на понятный старому полицейскому язык, банда бартолемитов пытается зайти на вашу территорию, чтобы установить здесь свое влияние?
– Да, – недовольно сказала мисс Уикхем, – хотя мы не банда, и они тоже. Но неважно. Вы правы в том, что мы должны сойти с поезда и отыскать того, кто сидит здесь. – Она коснулась точки на карте около кристалла.
– Тогда я соберу самое необходимое. Как только вернется ваш брат, покинем экспресс.
– Может, вы лучше останетесь?
– Нет, юная мисс, я обязан выяснить, что происходит в подотчетном мне полицейском округе, и присмотреть за тем, чтобы вы вернулись к миледи в целости и сохранности.
Айртон вышел из купе. Саквояж он решил оставить на попечение Данна, взять только то, что может пригодиться на охоте на преступников в лесу. И хорошо, что миссис Бройд никогда об этом не узнает.
У Бройда отлегло от сердца, когда он увидел Диего Уикхема и пятерых человек из экипажа, которые вели за собой толпу деревенских жителей. Хотя обитатели Этайн Дор были явно возмущены, а уж пассажиры и подавно, но лучше скандалы в экспрессе, чем еще одна гора трупов и свора нежити.
Уикхем проследил за тем, чтобы никто из жителей Этайн Дор не представлял опасности – никто из них, как он уверил Айртона и Данна, не превратится в никтаморфа или еще что похуже прямо в вагоне. Шеф полиции уступил свое купе семье с тремя детьми, перенес вещи к начальнику поезда и написал несколько писем, адресованных руководству Данна, шеф-инспектору полиции и начальнику ОРБ. А заодно узнал, что оборотни, во-первых, плохо умеют шептать, и во-вторых, Диего Уикхем крайне недоволен тем, сколько всего разболтала его сестра какому-то полицейскому. Порыкивающий бас перестал гундеть, только когда Бройд вышел из купе Данна.
– Начальник поезда любезно пригласил нас на обед, – сообщил шеф полиции. – После этого экспресс отправится в Бресвейн, а мы сойдем здесь – или же, как предлагает мистер Данн, немного подальше, на станции. Насколько я понял, у экспресса есть возможность краткой остановки.
– Лучше здесь, – поразмыслив, ответил Уикхем. – Отсюда ближе к тому месту, которое нашла Диана. Но мы, разумеется, не будем против, если вы поедете в Бресвейн, – торопливо добавил он.
– Не боитесь, что я там расскажу всем, кто захочет слушать, о бартолемитах, той стороне и прочих тайнах вашего Бюро? – добродушно спросил Бройд. – Ведь, полагаю, именно для этого меня и вызвал в столицу шеф-инспектор риадской полиции.
К чести молодого человека, он все-таки смутился и пробормотал:
– Я не имел в виду ничего оскорбительного, сэр. Это ради вашей же безопасности.
Айртон умилился. Много лет назад то же самое говорила Эмили, когда ему предложили пост шефа полиции Блэкуита.
– Вы что-нибудь узнали у жителей насчет гиблых или дурных мест?
– По этому поводу мнения разделились, – хмыкнул Диего. – Часть деревенских твердо уверена, что живут в рае на земле, а часть – что такого засилья нечистой силы, как вокруг Этайн Дор, свет не видывал.
– Я бы посмотрел на вашу технику допроса, – сказал Бройд. Диего покраснел. – У молодых полицейских часто страдает практическая часть. Но, к сожалению, на это нет времени. Обед подадут через несколько минут, а после этого мы покинем поезд.
Через час они втроем стояли на склоне насыпи и провожали взглядами экспресс «Файотт», стремительно набирающий ход. До темноты оставалось еще около двух часов; впрочем, Бройда весьма занимал вопрос: почему колдун Икс больше не предпринимает никаких попыток добраться ни до них, ни до экспресса? Может, дело в том, что поезд не представляет для него никакой ценности, а рекруты Бюро сами вот-вот направятся прямо к нему в руки?
Чем больше Бройд размышлял над происходящим, тем больше убеждался в том, что ни экспресс, ни желание колдуна устроить массовую резню к делу отношения не имеют. Айртон припомнил, что мисс Уикхем упомянула о корабле, на который они должны были успеть в Бресвейн. Так, может, причина в том деле, которое поручила мисс Шеридан своим рекрутам, и заключается оно вовсе не в том, чтобы найти престарелого шефа полиции?
Если, конечно, цель Уикхемов – на континенте и если вся эта история о бартолемитах – не выдумка. Тогда в интересах колдуна Икс помешать молодым людям добраться до порта – но Бройда смущало то, как нагло преступник действовал на чужой территории. Шеф полиции пережил несколько бандитских войн сразу после окончания войны Гражданской и по своему опыту знал, что когда одна банда ломится на территорию другой, то получает яростный отпор. Неужто бартолемиты не догадались, что их ждет то же самое?
«Или же на континенте Уикхемы будут искать нечто настолько ценное, что колдун решил рискнуть?»
Они тем временем спустились с насыпи и углубились в лес. Диего уверенно вел их в чащу – вероятно, ориентировался благодаря звериному чутью. А может, просто очень хорошо читал карту, которую им отдал Эдмунд Данн.
Деревья сомкнулись над их головами, яркий дневной свет померк, снег поскрипывал под лыжами, а Бройд все никак не мог решить, стоит ли выяснять у рекрутов, что за дело им поручила мисс Шеридан. С одной стороны, именно из-за этого за ними охотятся, с другой – сам бы Айртон не обрадовался, если б его сотрудники выбалтывали первым встречным все, что им известно о расследованиях.
Наконец он кашлянул, привлекая к себе внимание:
– Мисс Шеридан в письме упоминала, что в этих краях она заметила некую подозрительную магическую активность. – И тут же подумал: «О боже мой, хорошо, что этого никто не слышит!» – Она отправила вас сюда, чтобы вы установили, в чем дело?
– Н-ну-у-у… – протянула Диана; ее брат громко, выразительно засопел. – Можно и так сказать.
– А что вы намерены предпринять, буде встретите целую банду этих ваших бартолемитов, тогда как вас всего двое?
– Не думаю, что их там целая банда, – сказал Уикхем. – Чем больше народу балуется магией – тем проще это заметить. Так что если мы встретим одного, двоих или троих, то постараемся взять в плен, а если не выйдет – то ликвидируем.
«Только что из учебного класса», – подумал Бройд и ностальгически вздохнул. Когда-то многие высмеивали идею насчет массового обучения полицейских, а ведь тогдашний шеф-инспектор был прав…
– Вы часто берете их для допроса?
– Не то что бы, – вздохнула Диана. – Но миледи велела стараться. Бартолемиты с ума сходят по секретности, а нам же надо откуда-то добывать сведения о том, чем они занимаются.
Это шефу полиции не понравилось. Неужели Бреннон хочет развязать войну между Бюро и этими бартолемитами? Хотя, может быть, дело не в его желании, а в упорстве бартолемитов?
Вокруг стало так темно, словно наступили сумерки. Кроны деревьев превратились в почти непроницаемый купол, под снегом то и дело выступали узловатые корни, и в целом вид был такой, что Бройд не удивился показаниям местных, которые под каждым кустом видели нечистую силу. Несколько беспокоило его то, что он уже не понимал, куда же они двигаются и где осталась железная дорога. Но, вероятно, Уикхем сумеет вывести их обратно к цивилизации.
– Осторожнее, – басом прошептал оборотень. – Мы приближаемся к месту.
Они остановились перед замерзшим ручьем. Через него был переброшен мост – поваленное дерево, стесанное по верхнему боку, чтобы можно было перейти на другой берег.
– Текучая вода замерзла, – сказала мисс Уикхем. – Никаких помех.
– И никаких признаков жизни, – пробормотал Бройд, разглядывая кусты напротив. Диего отстегнул лыжи и первым ступил на мост.
– Позвольте, сэр. – Диана кивнула на лыжи Айртона. Он снял их, протянул девушке, и она провела над ними рукой, что-то чуть слышно шепнув. Три пары лыж тут же уменьшились до размера спичечного коробка. Бройд едва сдержал восхищенный возглас. Мисс Уикхем сунула лыжи в карман и кивнула на ручей:
– После вас, сэр.
Бройд возмущенно запыхтел: он полагал, что будет прикрывать спину юной леди, а никак не наоборот. Но медлить не стоило, и он осторожно ступил на «мостик».
– Не идем ли мы прямо в засаду? – пробормотал Айртон, с опаской поглядывая вниз: он побаивался высоты, и даже путешествие на корабле его нервировало. Ведь до воды так далеко падать…
– Если вы хотите, но не можете куда-то попасть – сделайте так, чтобы вас привели туда силой, – жизнерадостно заявила мисс Уикхем. Бройд счел это весьма сомнительной стратегией. Он и Бреннону не раз об этом говорил, но тот продолжал учить этому своих рекрутов.
Они пересекли ручей и оказались перед густыми зарослями кустов, почти в рост Диего Уикхема. Ветви переплетались так плотно, что пробраться сквозь них было невозможно. Шеф полиции наклонился к кустам, с подозрением разглядывая сплетения веток. Оно выглядело не совсем естественно – хотя что он смыслил в ботанике.
– Я могу прожечь в них проход, – заявила юная мисс.
– Почему ты все время хочешь устроить пожар? – укорил ее брат и снова достал свою джамбию. Однако едва он коснулся кустов, как ветки мгновенно оплели клинок сверху донизу. Диего рванул оружие на себя, кусты затрещали, но выдержали, а ветки поползли выше, так что оборотню пришлось выпустить рукоять.
Понаблюдав, как она тоже скрывается под сплошным клубком веток, Бройд повернулся к мисс Уикхем и изрек:
– Жгите.
– Sphaera in ignis! – воскликнула девушка. Между ее ладоней появился прозрачный огненный шар. Диана развела руки, увеличивая его размер, а затем слегка подтолкнула к кустам. Шар нырнул в заросли, раздался характерный треск горящего дерева, поднялся пар и дым, в снег посыпались обугливающиеся и тлеющие ветки. Бройда обдало жаром, и он отступил подальше.
Шар прошел сквозь переплетения ветвей и выжег длинный лаз на уровне земли. Айртон уже хотел возмутиться, но тут шар, добравшись до конца зарослей, развернулся и поплыл обратно, прокладывая себе путь уже на высоте в пять футов. Огонь освободил клинок Уикхема, и оборотень подобрал его, обернув рукоятку носовым платком. Еще за два прохода шар выжег достаточно широкий тоннель, чтобы Диего смог в него протиснуться.
Мисс Уикхем хлопнула в ладоши, и огненный шар погас. Бройд с опаской заглянул в широкий и короткий тоннель, из которого пахло сгоревшим деревом и талой водой. Впереди виднелась утоптанная поляна. Снег едва припорошил кострище – человек, один или несколько, прятался тут совсем недавно.
Оборотень отстранил шефа полиции от прохода и пошел первым, напряженно принюхиваясь. Диана следом юркнула в дыру, Бройд, то и дело оглядываясь, держа наготове револьвер, двинулся внутрь последним.
– Здесь никого нет, – пробасил Диего. – Люди были недавно, пахнет двумя. Но уже ушли.
Они выбрались на крошечную полянку, посреди которой стоял шалаш. Перед ним было круглое кострище с импровизированным вертелом из трех палок. Вокруг был разбросан мусор, и по его количеству Бройд прикинул, что эти двое сидели тут не меньше недели.
– Смотрите! – Диана палкой разгребла в стороны снег около шалаша. – Вот оно!
В земле виднелись уже полустертые линии, складывающиеся в такой же рисунок, что получился у Диего Уикхема, когда он нанес на карту все отмеченные знаком дома в Вистери Мидж.
– А второй? – спросил Бройд. – Для другой деревни?
– Можно использовать этот же. Героны не одноразовые.
Шеф полиции промолчал, пытаясь усмирить волну удушающего гнева, поднявшуюся в груди. Это был тот же гнев, который толкнул его к службе в полиции, который заставлял его яро насаждать первые законы республики, из-за которого он принял пост шефа полиции, – гнев, который всегда вспыхивал в нем, когда он видел бессмысленные убийства тех, кто не мог дать отпор.
Диана положила руку ему на локоть. Бройд медленно выдохнул сквозь зубы.
– Давно они ушли? – спросил он. Диего Уикхем шумно втянул носом воздух.
– Несколько часов назад.
– Несколько часов?! – рявкнул Айртон. Мисс Уикхем вздрогнула, и он поспешил взять себя в руки: – Отлично, дети мои! У нас есть шансы их догнать! В какую сторону они…
– Они ушли не ногами, – хмуро сказал Диего. – Через портал. Тут пованивает озоном.
– Э… портал? – Бреннон говорил ему и даже пару раз из них появлялся; шефу полиции эти штуки крайне не нравились. – Гм… а можно как-то установить, куда именно они, э… перебрались?
– Да куда угодно. Могли вернуться в Илару, если их отправили из штаб-квартиры бартолемитов.
«Черт подери», – подумал Бройд. Вот потому-то порталы ему и не нравились. Какой полицейский будет в восторге от того, что подозреваемый может улизнуть на край света в любой момент?!
– Портал, особенно свежий, можно отследить, – быстро сказала Диана. – Давайте я попробую.
– А что, если они и впрямь ушли в Илару?
– Тогда я свяжусь с миледи или с нашими агентами в Иларе.
– Хорошо, мисс, займитесь. А мы пока поразмыслим…
– Над чем? – хмыкнул Диего. – Тут уже никого нет.
– Мыслить полезно, молодой человек, – наставительно сказал Бройд, отгоняя мысль о том, а человек ли это. – Например, мы установили, что атаку на деревни и поезд они готовили заранее. О чем это нам говорит?
Оборотень наморщил лоб, глаза у него светились в темноте желтыми огоньками под густыми черными бровями.
– Ну, мы же уже поняли, что они знали о нашей поездке…
– Это вы поняли, а вывод не сделали. Вывод же состоит в том, что либо у бартолемитов есть свои уши в вашем Бюро, либо они успешно следят за тем, что происходит в вашей штаб-квартире. Как бы еще они узнали о том, что именно в этом поезде, именно этим рейсом поедут рекруты Бюро с некоей миссией на континенте?
– Откуда вы знаете?! – вскинулся Уикхем.
– О миссии? Ради бога, об этом совершенно несложно догадаться. Правда, я не понимаю, отчего мисс Шеридан не отослала вас через портал.
– Она настаивала на том, чтобы мы встретили вас, – буркнул оборотень. – Портал доставил нас в Блэкуит, а там мы уже стали искать вас. А вы собирались сесть на поезд.
Бройд снял пенсне и принялся яростно его протирать. Надо же быть таким идиотом и не предположить, что за ним могли следить не только рекруты!
– А зачем вы, кстати говоря, сели на поезд? – с подозрением спросил Уикхем. Наконец-то и до него начало доходить!
– Видимо, затем, чтобы бартолемитам было проще накрыть нас всех сразу, – процедил шеф полиции. – Меня вызвали в столицу по вопросам, связанным с сотрудничеством между республикой и Бюро.
Диего присвистнул.
– Эти двое сидели тут неделю, – продолжал Бройд, пнув угол шалаша. – Они знали обо всем и неплохо все организовали. Просчитались только насчет того, насколько хорошо вы подготовлены.
Свою тупость он мог оправдать только тем, что ему и в голову не приходило, будто он может представлять интерес для каких-то магов или чародеев. Бройд не знал об этой стороне жизни почти ничего – и знать не хотел. Но, похоже, с этой иллюзией придется расстаться. Любой, кто хотя бы постоял рядом с Бренноном, теперь имеет отношение ко всей этой чертовщине.
Шеф полиции угрюмо посмотрел на девушку. Она делала что-то магическое с другой стороны шалаша – он не хотел всматриваться и выяснять, что именно. Вместо этого он снова достал из нагрудного кармана письмо шеф-инспектора и еще раз его прочел. Оно было коротким, и шеф-инспектор тщательно избегал любых слов, имеющих отношение к магии, – но он почти открыто просил консультации Бройда по поводу взаимодействия с Бюро.
«А если все это про бартолемитов – правда, то им совершенно ни к чему, чтобы у Бюро появлялись союзники», – подумал Айртон. Если же оценить ситуацию со стороны, то крушение поезда и массовая гибель пассажиров от рук нежити очень сильно дискредитируют Бюро в глазах и шеф-инспектора, и главы ОРБ, и министра внутренних дел. А глава ОРБ способен додуматься и до того, что Бюро само подстроило эту катастрофу – мало ли какую причину найдет старый параноик.
Сердце Бройда екнуло. Им всем повезло, что бартолемиты так недооценили рекрутов.
Из-за шалаша раздался изумленный возглас Дианы:
– Сэр, они недалеко!
– Как это – недалеко? Куда ж они делись?
– Не могу сказать точно, – с некоторым смущением ответила девушка. – Такое чувство, что они все время двигаются.
– Как это? – спросил Бройд. – Я же так понимаю, что из портала вы выходите как из двери. Как дверь может двигаться?
– Портал – это тоннель вне пространства и времени, – сказала мисс Уикхем, и Айртон поперхнулся. – Так нам поясняла на практикуме фройлен Эттингер. То есть когда мы отслеживаем портал, мы ищем точку его назначения, другой конец тоннеля. Ну так вот, точка, которую я нашла, все время куда-то ползет.
Шефу полиции понадобилось некоторое время, чтобы переварить услышанное. Идею насчет чего-то там вне пространства и времени он сразу отбросил как очевидно бредовую, а вот остальное его встревожило. Он подошел к Диане, и девушка показала ему зеркальце со стеклом сложной многоугольной формы. Внутри тоже были какие-то углы, словно гладь зеркала уходила вглубь. У Айртона закружилась голова, и он поспешно сосредоточился на зеленом шарике, который куда-то катился там, внутри зеркальца.
– Это она, точка выхода, – пояснила Диана.
– Так наша проблема в том, что мы не сможем их догнать?
– Наша проблема в том, – мрачно ответил Диего, – что открыть портал внутрь чего-то движущегося может только очень опытный чародей. Так что я бы хорошенько подумал, прежде чем за ним гнаться.
Мисс Уикхем насупилась:
– Если мы начнем звать старших на помощь при первой же трудности, то до старости пробегаем в рекрутах!
– А он? – Диего кивнул на Бройда. – Нам нужно будет защищать его, и к тому же у нас есть миссия на континенте, и если нас прикончат здесь, то нам будет трудновато ее выполнить.
– Ну почему же обязательно прикончат? Ты всегда сразу думаешь о плохом, что за пессимизм!
– Это называется предусмотрительность.
– Предусмотрительность! Пф-ф!
Бройд взял у мисс Уикхем зеркальце и отошел от молодежи подальше – они мешали ему думать. Хотя что тут думать! Если Диана не ошиблась и преступники убежали недалеко, то на мили кругом был только один объект, который мог двигаться с такой скоростью.
И, черт подери, именно этот объект они покинули ради безопасности пассажиров!
«Может, нас специально выманивали», – с досадой подумал Айртон и вмешался в разгорающуюся семейную склоку:
– Тихо, дети мои. Нам предстоит принять важное решение.
«Мне предстоит принять», – тут же добавил он про себя и вздохнул. Это ему решать, стоит ли охотиться за опасными преступниками в компании едва выползших из-за парты рекрутов, при том, что он сам не смыслил в магии ровным счетом ничего.
– Они переместились в поезд, – сказал Бройд и показал на шарик в зеркале. – Только экспресс может мчаться так быстро. А потому нам нужно решать, что делать, и побыстрее. Вы сможете доставить нас на экспресс? – спросил он у Дианы. Девушка вздрогнула:
– На экспресс?! Н-нет, я не смогу… он же двигается! Я могу открывать порталы, нас учили, но в движущийся поезд…
– Это опасно?
– Конечно! – воскликнула Диана. – Любой портал опасен! А когда вы пытаетесь с разбегу выпрыгнуть из него в движущееся что-то, то вас может просто впаять в стенку! Или бросить под колеса, или на крышу, или…
– У нас есть прыжковые амулеты, – сказал Диего. Его сестра замолчала, прикусив губу. – Ты сможешь его настроить.
– Нет, я смогу попытаться. – Она взяла Уикхема за руку и почти умоляюще взглянула ему в лицо снизу вверх: – Но ты понимаешь, что будет, если я хоть чуть-чуть ошибусь?
– А вы можете настроить амулет? – спросил Бройд у Диего.
– Я оборотень, – коротко ответил тот. – Я не слишком хорош в заклинаниях и этом всем. Простые могу, но чем сложнее – тем хуже.
Диана достала из сумки кожаный футляр, а из него – большой медальон со сложным чеканным узором, украшенным полудюжиной камней. Девушка сжала амулет в кулаке и посмотрела на брата.
– Мы не можем взять его с собой, – пробубнил тот, покосившись на шефа полиции. Айртон поднял брови:
– Вы бросите пожилого человека одного в зимнем лесу?
Диего замялся.
– Мы окажемся лицом к лицу как минимум с одним опасным магом, – сказала Диана. – Не говоря уже о том, что можем просто не пройти через портал.
– Так не ходите.
– Мы обязаны это сделать, – мягко ответила девушка. – Мы – рекруты Бюро. А вы – нет. Вы не должны.
Бройд умилился. Он не сомневался, что именно этому Бреннон их и учит. Он сам, черт возьми, всегда так делал!
– Если вы решились, то не будем медлить, – произнес Бройд и показал револьвер, заряженный «архангелами». – Я вооружен, так что смогу за себя постоять. Где мне встать?
– Поближе, – пророкотал Уикхем.
Айртон встал вплотную к девушке, ее брат обхватил одной лапищей его за плечи, а другой – Диану за талию. Мисс Уикхем, сосредоточенно хмурясь, крутила круглые камни и двигала узоры на амулете, а потом забормотала себе под нос. Камни с тихим щелчком замерли в своих гнездах, узоры засветились, а в центре медальона появилось темное пятно, похожее на кусок зеркала, в котором отражалось черное ночное небо с россыпью звезд. Бройд с интересом посмотрел на него через плечо Дианы. Вдруг небо вспыхнуло, звезды хлынули Айртону в лицо. Он зажмурился и успел подумать об Эмили.
Как-то Бреннон рассказал ему о зеркальной тропе – однако по ней предполагалось идти, а не лететь кувырком с бешеной скоростью. Бройд чувствовал крепкую хватку Уикхема на своем плече, лицо щекотали легкие волосы Дианы – но он не мог заставить себя открыть глаза. Так что для него путешествие «за пределами времени и пространства» происходило в полной темноте, изредка подсвечиваемой вспышками холодного света.
И вообще тут было холодно – но не так, как в зимнем лесу. Айртон ни за что бы не смог описать этот холод – вот уж действительно что-то из другого мира. Бройда уже начало знобить, когда воздух вокруг вдруг стал стремительно теплеть.








