Текст книги "Цикл романов "Консультант". Компиляция. Книги 1-9 (СИ)"
Автор книги: Александра Торн
Жанры:
Городское фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 152 страниц)
В другое время Виктор бы сосредоточился на том, что она взволнована, у нее нервно подрагивают руки и дыхание прерывистое, как после долгого бега, – но сейчас ему было не до этого.
– Вы колдунья! А комиссар? А ваша семья? Зачем он вас сюда привел? Кто, – пронзительно выкрикнул Виктор, – вы все такие?!
Маргарет смерила его колючим, презрительным взглядом. Виктор поднялся и, пошатываясь, смотрел на нее, гадая, кто же она такая. Такая же, как Валентина?
– Прекратите истерику, – процедила девушка, скомкала салфетку и швырнула ее в угол. – Человек, благодаря которому вас всех не сожрал ифрит, лежит без сознания, неизвестно где, во власти полоумного маньяка – а вы еще спрашиваете, кто мы такие?
Виктор набрал воздуху в грудь, чтобы излить все свое негодование, но сдулся и несчастно пробормотал:
– Ифрит? Кто такой ифрит? Боже мой, так вас таких много?!
Маргарет отвернулась к окну, запахнувшись в шаль. Виктор опасливо приблизился к столу. На зеркале еще виднелись следы крема, кое-где сплетающиеся в узор.
– М-маргарет, – запинаясь, пробормотал он, – пожалуйста, объясните мне, хоть кто-нибудь! Я ничего не могу понять!
– Вам нужно понимать только одно, – сухо сказала девушка, – помимо людей, мир полон других существ. Как только вы наконец это усвоите, вам сразу же полегчает.
– Других – это каких? – с мольбой воскликнул Виктор и схватил ее за руку. – Гретхен, да господи, объясните же мне хоть немного! Моя мать – она опасная? Она злая?
Девушка сжала пальцами переносицу. Сморщилась, судорожно вздохнула и несколько раз сморгнула. Веки у нее покраснели.
– Боже мой, почему вы задаете всякие идиотские вопросы именно сейчас? – прошептала она.
Виктора охватил жгучий стыд. В самом деле, о чем он спрашивает ее, когда она вот-вот расплачется? Он осторожно положил руку ей на плечо, набираясь смелости, чтобы обнять, хотя и не смог бы соврать, как младшим сестрам, «все будет хорошо». Потому что он не знал…
– Ох, ну ладно. – Маргарет шмыгнула носом, взяла платочек и отвернулась. Виктор деликатно отвел глаза. Она тихо высморкалась. – Ладно, хорошо. От меня сейчас все равно нет толку. Ваша мать безвредна, хотя и довольно могущественна. Мой наставник расскажет вам о ней поподробнее, если выкроит время.
– Это тот, кто вчера… – Виктор запнулся. – А он сам… человек?
– Да. Но если вам так охота знать – то кроме таких, как ваша мать, в мире полно нежити и нечисти, а заодно – единицы таких, как мистер Лонгсдейл. И, чтоб вы понимали, между ними и вами стоит только он. Ну и, может быть, еще немного таких же охотников.
– А вы? – спросил ван Аллен. – Вы готовитесь стать одной из них?
– Нет. Не знаю. Наверное. Я еще только начала.
Виктор опустил голову.
– А в чем разница? Ну, нежить, нечисть, матушка?..
– Есть всякие духи и сущности, населявшие наш мир до нас. – Маргарет сморщила носик. – Я еще не дошла до этого раздела. Нечисть лезет к нам с той стороны, а нежить – бывшие люди. Те, кто стал нежитью после проклятий и всякого такого.
– О, – с горечью сказал ван Аллен, – людям не нужны проклятия, чтобы стать нежитью.
За дверью вдруг раздались быстрые шаги, и в комнату ворвалась Марион, чем-то перепуганная почти до слез.
– Виктор! Виктор, там внизу человек, и я его боюсь!
– Какой человек? Пойдем, покажи мне, и я его вышвырну!
– Он все время говорит. Стоит посреди кафе и говорит, говорит, повторяет одну и ту же фразу. – Сестра вцепилась ему в руку. – Пожалуйста, Виктор, прогони его! Он страшный!
Маргарет глухо вскрикнула:
– Это за мной! Он прислал за мной!
– Мари, останься здесь, с мисс Шеридан! – приказал Виктор и бросился вниз, в кафе. Сердце его колотилось, но вовсе не от страха.
Валентина уже была в зале. Она уверенно преграждала путь к лестнице какому-то человеку, одетому как рабочий. Он стоял посреди кафе, покачивался и бессмысленно повторял:
– Иди в Сент-Роз. Иди в Сент-Роз. Одна. Не смей скрываться. Иди в Сент-Роз…
Посетители подавленно молчали, двое дюжих полицейских осторожно подбирались к нему слева и справа. Мужчина ничего не замечал – его взгляд блуждал, как у помешанного.
– Ну-ну, приятель, – сказал один из полицейских, крепко сжимая его плечо, – ну-ну, хорош бредить. Пошли-ка с нами.
Мужчина слабо вздрогнул и рванулся из рук полицейских с такой силой, что все трое не удержались на ногах и одной кучей повалились на пол, перевернув стол и несколько стульев. Рабочий извивался, как змея, и вопил:
– Иди в Сент-Роз! Иди в Сент-Роз! Одна! Не смей скрываться!
Валентина приблизилась и опустилась перед ним на пол. Едва ее пальцы коснулись лба рабочего, как он затих, дернулся еще несколько раз и обмяк.
– Уж извините, мэм, – сказал полицейский, надевая на дебошира наручники. – Сейчас спеленаем в лучшем виде и доставим по адресу. Тут недалеко. – Он усмехнулся. Его приятель помог Валентине встать.
– Благодарю вас, – сказала она и улыбнулась. – Надеюсь, вы вернетесь и закончите ваш обед?
Вдруг Валентина побледнела так, что Виктор, забыв, кто она, кинулся к ней.
– Матушка!
– А где?.. Где?.. – прошептала Валентина; ее взгляд заметался по кафе. Виктор подхватил мать под руку. Сверху донесся отчаянный возглас: Марион выскочила на лестницу и крикнула:
– Она сбежала! Я не смогла ее удержать!
* * *
– Он как-нибудь объяснил тебе свою поездку? – хмуро уточнил Бреннон, перебирая ворох карт, рассыпанных по столу и полу в кабинете Лонгсдейла.
– Нет! – Ведьма осторожно двигала какие-то реторты и пробирки на другом столе, и нетерпение прорывалось только в ее голосе. – Никак! Ни единого слова! Я все время была в доме вивене, даже не приходила сюда!
Натан был благодарен ей за то, что она не продолжила «потому что вы велели мне охранять Пег». Черт возьми, уж конечно, консультант куда быстрее разобрался с составом мази, чем Кеннеди! И тут же помчался туда, где запахло маньяком. Комиссар еще раз достал из кармана клочок бумаги, который неожиданно шлепнулся к нему на стол из воздуха. Лонгсдейл явно вырвал его впопыхах из блокнота, на краешке виднелся обрывок какой-то формулы. Консультант уложился коротко, емко, загадочно, в три фразы:
«Ингредиент состава для некроморфа. Костный порох. Выехал на поиски».
Еще бы указал, куда именно, цены бы ему не было. Когда Натан просил его сообщать о дальнейших действиях, он имел в виду четкий доклад, а не шарады!
– Где он может его искать?
– Да где угодно! – с досадой вскричала Джен. – Костный порох – это основа для консервирующих мазей, его получают, перемалывая сухие кости. Ну то есть скелеты. Трупак с кладбища не подойдет.
– А если вырыть скелет?
– Все равно не то. Его придется долго выдерживать на воздухе.
– То есть Лонгсдейл мог отправиться на поиски места, где скелеты валяются прямо так, непогребенные? Да еще много времени? – Бреннон потер бородку и взглянул на карту Блэкуита на стене. – С этим у нас тут проблемы. Мертвецов принято хоронить, а не разбрасывать там и сям. На муниципальном кладбище закапывают безымянных бродяг, но делают это на совесть.
– А если подумать? – Джен подошла к камину и принюхалась к саже, растерла ее меж пальцев, лизнула. – Он зашел в какой-то заброшенный храм. У вас есть такие? Там могут быть захоронения? Я видела подобные в Иларе, в авентинских катакомбах – целые полки костей, пирамиды из черепов…
Бреннон покачал головой, перебирая в памяти заброшенные церкви. Ни в одной из них нет ничего подобного. Разве что этот разрушенный квартал… Снизу раздался шум, будто кто-то одновременно дергал звонок и колотился в дверь всем телом. Ведьма свирепо зашипела.
– Я открою, – сказал комиссар. – Не отвлекайся.
Он спустился в холл. Хитроумный замок удалось отпереть с третьего раза, и внутрь тут же попыталась ворваться девушка, в которой Бреннон не сразу узнал Марион ван Аллен.
– Пропала! – пронзительно крикнула она, вцепившись в комиссара. – Мисс пропала!
– Кто пропал? – не сразу уловил Натан.
– Мисс! Мисс Шеридан! Пришел какой-то человек, мы все отвлеклись, а она пропала! Ее нигде, совсем нигде нет!
Бреннон на миг прикрыл глаза. Перед ним встали изувеченные тела трех девушек, и пол поплыл под ногами.
– Давно? – хрипло выдавил комиссар.
– Только что!
Он тяжело привалился к дверному косяку. Только что! Только что! Пока он здесь… Натан сорвал с вешалки пальто и ринулся вон из дома.
Он мчался по Роксвилл-стрит, смутно различая силуэты прохожих и слыша какие-то голоса, которые что-то кричали вслед, но ему было плевать. Он видел только одну цель на своем пути – кафе «Раковина». Натан взлетел на крыльцо, и дверь распахнулась. Перед комиссаром мелькнули большие, горящие, как у тигра, темные глаза, и пироман с неожиданной силой сгреб Бреннона за грудки, втащил внутрь и впечатал в стену.
– Безопасное место?! – прорычал Редферн. – Безопасное, твою мать?! С меня довольно ваших безопасных мест – теперь я заберу ее с собой!
Он отшвырнул Натана с такой силой, что тот снес стол, несколько стульев и наконец отрезвел. На лестнице перед ним стояла Валентина, бледная и напуганная; детектив Бирн и трое полицейских, загнав в угол посетителей, вели допрос, полицейские оцепляли кафе. Натан сглотнул комок в горле.
– Где? – выдохнул он.
Валентина обвела рукой зал.
– Здесь, – злобно отвечал пироман. – У всех на глазах! Обвел вашу чертову вивене вокруг пальца, как безмозглую овцу!
– Это я, – тихо сказала вдова. – Я виновата. Я отвлеклась, всего на минуту, на этого человека…
– Какого?
Бирн, увидев комиссара, жестом велел сержанту Эйру продолжать допрос и в сопровождении Виктора подошел к комиссару. Ван Аллен был бледный и дрожал, но не от страха – на его лице Натан видел ту же ярость, которую не скрывал пироман.
– В кафе вошел человек, сэр, – доложил Бирн. – Начал молоть вздор, все отвлеклись на него. Очевидно, в этот момент маньяк и захватил мисс Шеридан.
– Он подчинил себе какого-то идиота, – нетерпеливо зашипел Редферн, – и пока эта свора дегенератов пялилась на него, велел Маргарет выйти из кафе. Никто даже не заметил! Даже эта! Хотя должна была!
– Мистер ван Аллен сразу вызвал меня, – продолжал детектив, прожигая пиромана взглядом. – Я отправил полицейских прочесывать квартал. Они будут спрашивать всех, кого увидят. Галлахер допрашивает… допросит этого человека, как только тот придет в себя. Сэр…
– Лонгсдейл тоже похищен, – отрывисто бросил Бреннон. – Тем же маньяком. Зачем ему сразу двое?
– Зачем, зачем, – процедил Редферн. – Затем, что вернуться в парк и устроить кровавое жертвоприношение средь бела дня он не может. А значит, подберет более-менее подходящее место и усилит его нужной жертвой.
– Для чего усилит? Какое место?
– Не знаю. Знал бы – уже был там. Хороша же у вас забота, – ядовито усмехнулся пироман. – Ничем не хуже благодарности!
Он резко повернулся и взбежал по лестнице, оттолкнув Валентину.
– Кто этот тип, сэр? – натянуто спросил Бирн. – Это еще один консультант?
Комиссар, не ответив, пошел за Редферном. Сказать было нечего. Ни пироман, ни Джен, ни Пегги, ни Валентина, ни тем более ее сын не виноваты в том, что случилось. Только он сам.
В гостиной, где когда-то миссис ван Аллен угощала его красным чаем, царил разор и хаос, будто Редферн одним прикосновением превратил комнату в лабораторию или палату сумасшедшего, усеянную книгами, свитками и диковинными инструментами, каких Натан никогда не видел. Пироман сел к столу, на котором на толстых коротких ножках стояло круглое стекло. В нем что-то двигалось.
– Хитрая мразь, – процедил Редферн. В стекле отражалась карта города, по которой полз красный огонек.
– Что это?
– Медальон. Я дал его Маргарет, а маньяк снял и надел на кого-то другого. Этот человек сейчас направляется к кладбищу Сент-Роз.
– Откуда вы знаете?
– Оттуда, что снабдил медальон сигналом на случай, если цепочку расстегнет не Маргарет и не я сам. Вопрос в том, где же, собственно, девушка.
– Валентина… – начал было комиссар.
– Да оставьте вы вашу бессмертную вивене, – резко оборвал его пироман. – За те тысячи лет, что она прожила на свете, все девушки в мире стали для нее на одно лицо. Удивительно, как она вас-то отличает от остальных.
– Тысячи… – пробормотал Натан. Ему было плевать. Сейчас ему было совершенно наплевать. Валентина могла помочь! Редферн отъехал на стуле от стола; ножки визгливо скрипнули по полу.
– Садитесь. Займетесь делом, пока я буду заканчивать амулет в кустарных условиях.
– Каким делом? – тупо спросил Бреннон.
– Это кое-что вроде того заклятия, которым Маргарет выслеживала вашего консультанта. Я настрою поиск, а вы следите за результатом.
Комиссар присел на освобожденный стул и недоверчиво уставился на круглое стекло на ножках. Редферн подсунул под него кружевной девичий платочек с инициалами «М.Ш.» в уголке и забормотал заклинание. На раме вокруг стекла проступили символы, из ножек выползли крошечные щупы и впились в платок.
– Ждите, – велел пироман. – Оно ее найдет. Если только Маргарет в сознании и не находится глубоко под землей.
* * *
Она пришла в себя в темноте, прореженной тонкими струйками света. Темнота была жесткой и покачивающейся. Вместе со светом в нее сочился холодный свежий воздух. Маргарет подняла слабую ватную руку и уперлась во что-то плоское и твердое. Крышка. Она в ящике. Кончиками пальцев девушка нащупала круглые отверстия для дыхания. На этом силы закончились, и рука безвольно упала. Маргарет закрыла глаза. В темноте слышался частый стук ее сердца. Ей стало страшно. Будь у нее силы, она бы в панике заколотилась о стены и крышку, кричала, трясла бы ящик, пока… пока… но у нее не осталось сил, и она лежала тихо, не шевелясь.
«Он похоронит меня заживо, – подумала девушка. – Или сожжет».
Дышать стало трудно, и она дернулась, как рыба на песке, зашарила рукой по груди в поисках застежки. Господи, медальон! Энджел надел на нее медальон! Одеревеневшие пальцы кое-как втиснулись за воротник. Цепочки не было, и Маргарет в панике задергала пуговки. Лиф наконец разошелся, и девушка поняла, что медальон пропал. Похититель вытащил медальон, а потом застегнул на ней платье… зачем? Платье… шаль!
Пушистая теплая шаль оказалась рядом, и Маргарет натянула ее на себя, как одеяло. Теперь ее знобило. Она наконец разобрала доносящееся извне ритмичное поскрипывание, похожее на скрип колес. Ее куда-то везли.
«Энджел, – Маргарет сморгнула слезы и вытерла кулачком глаза, – Энджела не обманешь. Он меня найдет!»
И дядя тоже! Дядю не собьешь со следа всякой магией! Это немного успокаивало: достаточно для того, чтобы она притихла в своем гробу, сообразив, что лучше не подавать признаков жизни. Девушка была уверена, что ее чем-то усыпили и, вполне возможно, снова усыпят, если она задергается. К тому же следует накопить силы – на всякий случай. Поэтому Маргарет лежала, грелась под шалью, смотрела на свет из дырочек и слушала ритмичное поскрипывание.
Оно прекратилось, когда свет поблек. Воздух по-прежнему проникал внутрь совершенно свободно, и девушка решила, что повозка остановилась под какой-то крышей. Звуки доносились глухо, но, прижавшись ухом к стенке, Маргарет разобрала чьи-то шаги. Вдруг ящик качнуло; сперва вниз, потом вверх, а потом заболтало, точно кто-то стаскивал его с телеги или повозки, не особо заботясь о содержимом. Содержимое сердито шипело и упиралось в стенки локтями и коленями. Наконец болтанка прекратилась, и ящик стал просто покачиваться, в такт шагам людей, которые его несли.
«Но куда?» – Маргарет потрогала дырочку. Воздух был, свет – нет; значит, они идут под крышей какого-то здания. Воздух к тому же сделался тяжелым и каким-то затхлым, что ли. Дышать стало тяжелее, а тут еще и ящик снова перекосило. Маргарет несли головой вперед, и ей пришлось упереться руками в торцевую стенку, чтобы не приложиться макушкой, когда носильщики затопали вниз по лестнице. Зато в дырочки стал просачиваться желтый свет фонаря.
«Когда же уже?!»
Руки заныли, голова кружилась, тем временем на крышку ящика сыпалась пыль, проникая внутрь. Маргарет сдалась, съехала вниз и зажала пальцами нос, чтобы не чихнуть. Наконец гроб выровнялся, и спустя пару минут носильщики с громкими, полными облегчения вздохами грохнули его на пол. Девушку встряхнуло напоследок. Она замерла; свет исчез. Маргарет ждала, прильнув ухом к стенке, но ни шагов, ни других звуков слышно не было.
Ее тело начало затекать, тогда она перевернулась на живот, прикрыла руками голову и сосредоточилась на крышке. Маргарет еще ни разу не двигала то, чего не видит, – но когда-то же надо начинать, да?
– Motus, – шепнула она.
Ничего не вышло. Девушка натянула шаль на голову, представила дырочки в крышке и сосредоточилась не на них, а на движении. Изнутри вверх! Изнутри – вверх!
– Motus!
Крышка затрещала.
– Motus!
Изнутри – вверх. Давай, взлети!
– Motus!
Треск вдруг перешел в протяжный «кр-р-р-рак!», ящик дернулся, и крышку сорвало вместе с кусками бортов. Маргарет осыпало щепками, крышка с грохотом приземлилась где-то в изножии ящика. Девушка замерла, с наслаждением вдыхая полной грудью застоявшийся воздух. Она ждала. Но никто не пришел.
Перебрав в памяти все заклятия для освещения, Маргарет выбрала flamma lucerna. Трудноватое, но зато его можно швырнуть во врага и обжечь. Девушка отогнала красноватый шарик повыше, села и осмотрелась.
«Подвал?» – с сомнением подумала она. Уж больно правильной формы комната, да еще и небольшая и совершенно пустая. Маргарет выбралась из ящика. В углу она разглядела лестницу и направилась к ней.
«Интересно, мистер Лонгсдейл тоже где-то здесь?»
Около лестницы ее вдруг одолело головокружение, и Маргарет присела на ступеньку, прикрыла глаза, чтобы отдышаться. Похоже, гадость, которой ее одурманили, еще действовала. Девушка задрожала от слабости и несколько раз сглотнула, борясь с тошнотой. Неужели маньяк ошибся с дозировкой зелья? Или ее привел в чувство раньше времени холодный зимний воздух?
Держась за стенку, девушка стала неспешно подниматься. Лестницу ограждали тонкие металлические перила, но вид у них был не слишком надежный, потому мисс Шеридан опиралась о стену. Зачем вообще оставлять ее в комнате, где даже нет охраны, пусть и под землей? Возможно, маньяк был уверен, что она не очнется, а даже очнувшись – не выберется из ящика?
«Или нет, – подумала девушка. – Он знал, что я могу прийти в себя и вылезти, потому и запер. Но почему он не приставил ко мне охрану?»
Вдруг ее сердце екнуло: что, если маньяк не может удерживать людей под контролем слишком долго? Вдруг в этом и есть его слабое место?
Дверь наверху оказалась заперта. Маргарет ощупала ее при свете шара. Полукруглая, из темного дерева, окованная металлом. Петли блестели от масла. Девушка опустилась на пол. Ну почему она так и не выучила ни одно отпирающее замки заклятие! Не идти же теперь обратно!
Она снова потрогала две металлические полосы шириной в ее ладонь – одна повыше, другая пониже – и пригасила шар так, чтобы он освещал только деревянный промежуток между полосами.
– A tepidus ignis. In sphaera, – шепнула Маргарет.
Ей потребовались некоторые усилия, чтобы между ней и дверью появилась прозрачная золотистая сфера. Девушка подправила объем и сосредоточилась на тепле. Внутри должно стать холодно, а по контуру – очень-очень горячо.
– Motus, – шепнула мисс Шеридан, направляя раскалившуюся сферу в дверь.
Прозрачный шар погрузился в дерево с легким потрескиванием. Он прошел сквозь нее, как утюг сквозь шелковую сорочку, хотя на Маргарет снова накатила дрожь, и девушке пришлось опереться на хлипкое ограждение. Развеяв шар, она снова воспользовалась телекинезом, бесшумно вынула еще дымящийся круг из двери и уложила на пол. Затем, стараясь не обжечься, выбралась наружу, осмотрелась, сделала несколько шагов и вдруг оказалась на полу. Ладони звонко шлепнули по камню, и Маргарет сжалась от звука. У нее кружилась голова, и снова затошнило, и встать она не могла. Девушка заползла в угол напротив двери и свернулась клубочком, стараясь слиться со стенкой. Глупо свалиться в обморок после того, как потратила столько сил на спасение!
«Вот именно, глупая девчонка, – сказал бы ей Энджел. – Рассчитывайте свои силы».
Угу. Легко ему говорить…
Ее светло-серое платье в крупную клетку выделялось на фоне почти черной стены, как шерсть белого кролика в ночи. Надо убраться отсюда, пока за ней не пришли. Маргарет прижалась виском к прохладному камню и поцарапала ногтем раствор. Может, это та самая церковь, в которой маньяк поймал мистера Лонгсдейла? Но ведьма уже наверняка рассказала дяде, где они видели консультанта в последний раз! Значит, помощь уже близка… если только маньяк не перетащил добычу в другое место. В любом случае нечего рассиживаться.
Маргарет поднялась, разожгла шарик поярче и пошла вперед, опираясь на стену. Нигде не было ни одного окна, ни лучика света и, слава богу, никакой охраны. Конец темного сводчатого коридора терялся во мраке. Стена, служившая мисс Шеридан опорой, вдруг прервалась узким черным провалом, и девушка в нерешительности остановилась. Вдруг выход там? Она помедлила и направила шарик в проем. Огонек осветил короткий тесный коридорчик, заканчивающийся дверью с засовом. Маргарет вздохнула и отступила, чтобы идти дальше, как вдруг дверь подпрыгнула на петлях от мощного пинка изнутри. Девушка, задавив ладонью панический взвизг, отскочила от проема. Над металлической полосой с хрустом вылетела доска, и в щели сверкнули горящие в темноте ярко-голубые глаза.
* * *
– Ни хрена от этой штуки нет проку, – глухо проворчал комиссар после десяти или пятнадцати минут вдумчивого созерцания стекла с картой. Красная точка хаотично наворачивала круги по Сент-Роз. И никаких следов Пегги. Бреннон встал. Они теряли время. – Я вниз. Зовите, если что.
Редферн молча кивнул, не поднимая головы от своего амулета. Пироман что-то в нем паял, прикрыв лицо щитком из толстого желтого стекла. Из-под покрытого непонятными значками инструмента с синим кристаллом на конце сыпались голубоватые искры. Натан собрался с духом.
– Это значит, что она без сознания? Вы бы… вы бы знали, если бы она умерла?
Энджел снова кивнул. Бреннон вышел.
Внизу сновали полицейские, и Натан, остановившись на лестнице, сжал перила. Сколько времени вообще есть, прежде чем маньяк возьмется за Пег? Чему успел научить ее Редферн и хватит ли этого, чтобы девочка смогла дать отпор ублюдку? Уж она-то будет отбиваться, как дикая кошка, Натан не сомневался. Если у нее будет шанс. Если маньяк не одурманит ее какой-нибудь отравой и не убьет, пока она не пришла в чувство. Если. Если!
«Боже, ну почему?» Почему он с ослиным упрямством отказывался от убежища пиромана? Пусть бы забрал девочку к себе, но зато живую! Господи!
Его руку накрыла ладонь Валентины, и Натан вздрогнул. Он не слышал ее шагов; он вообще почти ничего не слышал.
– Простите. Я должна была не спускать с нее глаз.
– Это я должен был, – горестно покачал головой Бреннон. – А я переложил все на вас и успокоился.
– Вы не могли сесть около нее с ружьем и охранять круглые сутки.
– Угу, – буркнул комиссар. – Не мог. А должен был. – Он крепко двинул кулаком по перилам. – Я даже не отпустил ее туда, где маньяк бы до нее не добрался! Потому что пироман точно сидел бы рядом с ней, как пришитый, и вооружен был бы до зубов!
Валентина положила руку ему на плечо и потянула за собой. Натан пошел, как баран, не соображая, куда его ведут. Его мысли метались и путались, и в расследовании царил хаос, обрывки и осколки никак не желали складываться друг с другом. В этом чертовом вареве не было ни следа Пегги!
– Натан, – мягко сказала Валентина и усадила его на стул, – вы не виноваты в том, что маньяк одержим именно такими девушками, как Маргарет.
– Я не уследил, – прошептал Бреннон, – я не разрешил ее спрятать. А ведь вы говорили, что моя же тупость мешает мне взглянуть на дело трезво!
– Я этого не говорила. – Ее руки снова легли на плечи Натана. – Вы беспокоились о племяннице, не хотели позволить девушке совершить большую ошибку. Но для этого не время сейчас, Натан.
Она обвила его руками и коснулась губами его виска.
– Пять минут, – шепнула Валентина. – Позвольте себе пять минут не думать ни о ком, кроме нее.
– А потом? – глухо спросил он. – Потом кто-то щелкнет пальцами и произойдет чудо?
– Нет. Но ей нужно не чудо, Натан, а то, что никто не делает лучше вас.
– И что же это? – буркнул он. В голове у него все гудело от мешанины мыслей и чувств, но громче всего была вина. Он должен был! Должен!
– Вы сами знаете. – Ему почудилось, что голос Валентины звучит прямо у него в голове. – Вы знаете лучше меня и лучше нас всех. Вы всегда знаете, что надо делать.
Натан сжал ее руки. В горле появился колючий комок, но почему-то почти сразу же стало легче. Может, от ее прикосновения, или голоса, или просто потому что Валентина была здесь, рядом… Он разрешил себе на минуту опустить голову на плечо миссис ван Аллен. Только на минуту.
Когда наконец в душу и мысли вернулся – ну, не покой, а хотя бы логическая стройность, комиссар встал и с благодарностью улыбнулся вдове. Казалось, что с утра прошло несколько веков.
– Спасибо.
– Не за что. – Она все еще сидела на подлокотнике, и комиссар с некоторым смущением сообразил, что миссис ван Аллен привела его в свой кабинетик, в котором они вдвоем едва могли развернуться. – Что теперь?
– Вы можете найти Пегги?
Валентина покачала головой:
– Одно живое существо среди сотен тысяч других живых существ? На это уйдут дни. Но, – подумав, добавила она, – я могу поискать Лонгсдейла. Двуединые сущности очень редко встречаются. Возможно, его я разыщу быстрее.
– Даже если он без сознания?
– Если он жив, это неважно. Я не могу отыскать мертвеца, и поэтому пес… – Тут она запнулась и секунду или две что-то обдумывала, прежде чем продолжить: – Но сейчас это не имеет значения.
«Интересно, – подумал Бреннон, закрывая за собой дверь, – с чего Лонгсдейл так от нее шарахается, а его пес – нет?»
Но мысль о том, что консультант – вроде живого мертвеца, только отвлекала, и комиссар ее отбросил. Он вернулся в гостиную. Редферн все еще корпел над своим амулетом. Только теперь он тыкал в него тоненькой двузубой вилкой, которая при каждом тычке испускала белесый разряд.
– Простите, – сказал Натан. Пироман поднял на него взгляд. За желтым щитком его глаза казались еще темнее и непроницаемее. – Я должен был отпустить ее. Позволить вам спрятать Пег.
Редферн дернул уголком рта и снова уткнулся в амулет.
– Вы укроете Пегги в своем убежище, когда мы ее найдем?
– Это даже не обсуждается, – сухо сказал Редферн. – Тем более что результат вашей заботы налицо.
Комиссар стерпел и это. Он, в конце концов, уже зашел так далеко, что отвечать на укусы не имело смысла. Протоптать дорожку к этому типу непросто, но необходимо.
– Когда вы его найдете, – Бреннон указал на амулет, в сердце которого тускло блестела стеклянная ампула, – я хочу об этом узнать. Я должен узнать, потому что Пегги – моя племянница.
Редферн на миг задержал взор на комиссаре.
– Я обещал ей, – медленно и раздельно, как дебилу, сказал он Натану, – что сдеру с него шкуру. И не вздумайте мне помешать.
– Ни боже мой, – ответил Бреннон.
Зубы пиромана на миг обнажились в хищной злобной усмешке. Комиссар повернулся к двери и уже взялся за ручку, когда Редферн прошипел ему в спину:
– Что, вера в закон, порядок и суд изрядно поистрепалась?
Натан опять отмолчался. Он не знал, как будет удерживать маньяка в камере, но это сейчас не имело значения. Важна была только Пегги. Вряд ли, заполучив желаемое, маньяк станет тратить время попусту.
Внизу за прилавком уже хозяйничала Марион, и комиссар вспомнил, что бросил ее на крыльце и унесся прочь, как кролик от волка. Устыдившись, Натан подошел к девушке, кивком подозвал Бирна и заметил в углу Джен.
– Простите, мисс.
– О, ничего. – Марион поставила перед ним чашку и тарелку с печеньем. – Ничего, я понимаю.
Бирн присел на табурет у прилавка, и комиссар подтолкнул ему тарелку. Детектив смотрел на него так пристально, что Натан счел необходимым внести ясность:
– Докладывай. Я готов слушать.
– Хорошо, сэр, а то я чуть было не испугался, – пробормотал Бирн. – Ну, в общем, все эти ничего не видели, пока за них не взялся парень Лонгсдейла.
– Что он им сделал? – вздрогнул комиссар. Он знал, на что способна ведьма, если некому надеть на нее намордник.
– Поговорил как-то по-своему. – Детектив пожал плечами. – Когда в глаза смотрит. Так вот, вон те трое не просто видели, как девушка выбежала из кафе. В окно они разглядели закрытую карету, запряженную парой лошадей, и какого-то человека, который схватил мисс и затолкал внутрь.
– Какой человек? – нетерпеливо спросил комиссар. – Что за карета?
– Сейчас выясняем. Позвать вам Рейдена?
– Нет, пусть не отвлекается. У нас есть подсказка, которую успел оставить Лонгсдейл. Где в Блэкуите может валяться на свежем воздухе груда человеческих костей?
– Человеческих?
– Угу. – Комиссар протянул ему записку консультанта. – Наш маньяк использовал для консервации некроморфа мазь, в которую входит костный порох. Это мелкий порошок из костей, полежавших на солнышке.
Бирн задумался, поглаживая бакенбарды. Бреннон взглянул в тот угол, где ведьма вела допрос, и нахмурился: девушка выглядела почти по-человечески уставшей. Она обернулась, почувствовав его взгляд, жестом велела следующему свидетелю подождать и направилась к комиссару.
– Отдохни, Рейден. Что выяснил?
– Что смотрят они не глазами, а задницей, – буркнула Джен. – Если человек чего-то не видел, никаким способом из него описания не вытряхнуть. Правда, один кое-что разглядел: каретой правил мужик в синем сюртуке и сером пальто, вроде крепкий, а вроде и немолодой. Это все. Лошади не то гнедые, не то вороные. Тьфу! Бесполезные твари! Как вы их вообще выносите?
– Терпение, парень, только терпение, – хмыкнул Бирн. – Сэр, а этот ваш второй консультант – он не может, ну, пошаманить как-нибудь?
– Он и шаманит, – мрачно отозвался Бреннон. – А ты мне пока скажи, что у нас с Тейнор-крик. Всех своих жертв маньяк не ленился заманивать в парк, хоть и ловил девушек в разных местах. Пег – единственная, на которую его бандиты набросились прямо на улице.
Детектив полез в карман за блокнотом.
– Ну, может, они и на остальных набрасывались прямо на улице, а в парк стаскивали трупы, – предположила ведьма.
– Не пойдет, – возразил Бирн. – Около каждого места преступления мы находили много женских следов, подходящих убитым. Девушки приходили туда сами.
– Именно. Это проще, чем волочь на своем горбу бессознательную, а то и истекающую кровью жертву. Но с Пег… – Натан задумался, потирая бородку. – С Пег что-то пошло не так. Что-то толкнуло некроманта на убийство прямо посреди улицы. Нам нужно знать – что.








