Текст книги "Цикл романов "Консультант". Компиляция. Книги 1-9 (СИ)"
Автор книги: Александра Торн
Жанры:
Городское фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 87 (всего у книги 152 страниц)
– Мистер Данн будет ждать нас до четырех часов дня, – сказал Айртон. – Часа до заката ему должно хватить, чтобы увести поезд подальше отсюда до новой атаки никтаморфов. Я велел ему проследить за тем, чтобы ни одна тварь не уцепилась за поезд.
– Может, они и не атакуют, – ответила Диана. Бройд, к своему смущению, заметил, что она одета не в юбку без кринолина, а в очень широкие брюки желтой замши. – Обычно если никтаморф наелся, то впадает в спячку на четыре-пять дней. А если добыча большая вроде коровы или лошади, то ест ее две недели.
– Это если никтаморфов никто не направляет, – подал голос Диего (нет, ну почему Диего?).
– А откуда они берутся? – полюбопытствовал Бройд.
– Чаще всего из-за влияния той стороны или потому, что кто-то использует магию. Они нередко появляются на полях сражений после боя и поедают трупы. Потому в некоторых книгах их называют «пожиратели воинов».
Бройд задумался. Во время войны с Дейром почти вся Риада была полем битвы. Иногда он видел после боя некие белесые фигуры, но тогда ему не пришло в голову, что это нежить. Он счел их мародерами, которые обирают павших.
– Низшая нежить, – процедил Уикхем. – Быстрая, прожорливая, но тупая. Проблема в том, почему их так много.
– Скольких вы убили вчера?
– Двадцать две штуки, – ответила Диана, а ее брат тут же добавил:
– Но их было вдвое больше. В лесу скрылось не меньше двадцати или тридцати.
– Однако. – Бройд потер баки. – Они могут превратить других людей в себе подобных? Укусить, например?
– Нет, – фыркнул Диего. – Это чушь. Если бы так было, то вся Риада после вашей войны была бы заселена никтаморфами.
– То есть они не размножаются? – обрадовался шеф полиции.
– Размножаются, – объяснила Диана. – Пока рядом есть трещина на ту сторону или маг, который превращает людей в никтаморфов. Кстати, есть у них еще одна особенность – мертвецы в них не обращаются, только живые, что приятно отличает их от упырей.
Бройд не очень понял, что в этом приятного, – ну разве что убитый человек не вскочит тут же, чтобы отведать кровушки или плоти бывших соратников. Однако раз никтаморфы не способны сами производить себе подобных – то откуда они взялись в таком количестве? Никаких катастроф с большим числом жертв или, упаси боже, массовых убийств тут не было, трещине на ту сторону взяться неоткуда… разве что кто-то балуется с магией. Не могло же такое произойти случайно.
– Вы задаете очень много вопросов, – сказал Диего Уикхем, – но не спросили о самом важном – где эти твари спят днем?
– Рискну предположить, что в каком-то логове.
– Угу. Вероятно, именно туда мы и направляемся. Хотя вы еще можете найти дорогу обратно.
Бройд фыркнул.
– Не обижайтесь, пожалуйста, – мягко шепнула мисс Уикхем. – Диг просто беспокоится о вашей безопасности.
– Лучше бы он беспокоился о вашей, мисс.
Диана негромко засмеялась, а ее брат буркнул:
– Еще бы я не волновался. Если вы действительно друг миледи, то не хотел бы я объясняться перед ней по поводу вашей смерти.
Странно было слышать такое о милой девчушке с косичками, но Бройд один раз встречался с мисс Шеридан после событий в Фаренце и не мог не признать, что в ней появилось нечто странное. Если не вглядываться, то Маргарет казалась все той же юной леди, но стоило присмотреться или провести с ней рядом чуть больше нескольких минут, то возникало пугающее, непонятно откуда берущееся ощущение. Бройду стало очень неуютно к концу их получасовой беседы, хотя мисс Шеридан была очень мила.
Впрочем, это все бесплодные отвлеченные размышления, а его сейчас куда больше волновал практический вопрос – не отправятся ли никтаморфы в Этайн Дор, буде им не достанется ни кусочка пассажиров? Он попытался на ходу прикинуть, не ведут ли следы, которые они видели на стволах и кронах, в сторону второй деревеньки. Однако, несмотря на их количество, все они тянулись только в направлении железнодорожный путей.
Лес стал редеть, и вскоре Уикхем остановился на вершине большого холма. Внизу, в неглубокой ложбинке, раскинулась Вистери Мидж.
– Пришли куда надо, – сказал Диего и снова потянул носом. – Это здесь.
– Думаю, вы правы. – Бройд остановился рядом с ним и осмотрел дома внизу. – Я не вижу ни одного дымка от очага, а некоторые двери распахнуты настежь.
– Будем спускаться? – спросила Диана. Ее брат кивнул, достал револьвер и осторожно заскользил по склону холма к околице деревни. Бройд последовал за ним, хотя далеко не так ловко.
Деревня встретила их полной тишиной. Судя по числу домов, шеф полиции прикинул, что здесь жили человек сто двадцать – сто пятьдесят. Неужели полсотни никтаморфов сожрали всех до единого?
Вистери Мидж крест-накрест пересекали две дороги – широкие полосы утоптанного жителями снега. Вокруг оград и домов высились сугробы, кое-где разметанные так, словно в них кто-то упал. Но нигде не было ни одного тела: ни живого, ни мертвого, ни немертвого. Только несколько больших пятен крови тут и там, слабо светящихся на фоне белого снега.
– Нужно осмотреть дома, хлева и амбары, – сказал Бройд. – Я не слышу даже скотины, но, может, хоть кто-то из жителей спрятался и уцелел.
Уикхем направился к дому справа от дороги. Дверь была открыта, на крыльце – следы снега, на коньке крыши и притолоке – белесые полосы от когтей, словно тварь бросилась сверху. На перилах и темной стене остались потеки крови.
Дом был пуст. На столе стояли два горшка – с кашей и супом, несколько мисок и ложек: видимо, семья собиралась ужинать. О присутствии людей напоминали только пятна, полосы и брызги крови везде – даже на потолочных балках. Около очага Бройд нашел два пальца.
– Обойдите дом, – велел он Уикхемам. Очаг давно погас, дом выстудился за ночь, но, может, кто-нибудь прятался в подполе. Шеф полиции отыскал ведущий туда люк, потянул было за кольцо, но Диего решительно оттеснил его в сторону. Здоровяк одной рукой поднял крышку люка, нацелил в тьму внизу револьвер, резко втянул носом воздух и отрывисто сказал:
– Никого.
– Откуда вы знаете? Там же ни черта не видно.
– Мне видно.
«Ладно, – подумал Бройд. – Учтем».
Осмотрев дом, они вышли на улицу и зашагали к соседнему. Там Бройд заметил кое-что странное – на двери что-то мерцало в ярком солнечном свете. Сперва он решил, что ему показалось, но когда он поднялся на крыльцо и присмотрелся, то увидел полустертый знак. Айртон указал на него Уикхемам и осторожно толкнул дверь.
В доме тоже никого не было – но не было и никаких следов кровавой расправы. Бройд нашел на полу несколько осколков, застывшую кашу, словно кто-то уронил горшок, а еще – обгорелые клочья одежды. Не снимая перчатки, шеф полиции присел на корточки и подобрал пару тряпок – они выглядели так, словно не горели в пламени, а оплавились по краям.
– Здесь трупов не было, – сказал Бройд, поднимаясь. – Но люди тем не менее исчезли.
– Следы на полу. – Диана опустилась на колено и провела пальцем вдоль бледных царапин. – Никтаморфы прошлись тут недавно.
Ее брат обошел комнату, напряженно принюхиваясь, и подтвердил:
– Твари тут были, но никого не убили. Ни кровью, ни кишками не пахнет.
– Значит, это оно. – Диана встала и отряхнула перчатки. – Это тут люди превратились в нежить.
– Интересно, по какому принципу… Так, молодежь! – встрепенулся Бройд. – Ну-ка взберитесь кто-нибудь на крышу и набросайте план деревни. Можно на обороте карты. – Он порылся в карманах и с изумлением нашел новенький, свежезаточенный карандаш. Да как же Эмили это делает?!
Диего взял карту, карандаш и вышел. Этот дом, как и прошлый, был в один низкий этаж, без чердака, но с подвалом. Мисс Уикхем первая нашла люк, но Айртон поспешно пресек ее попытку самой открыть.
– Позвольте мне, юная леди. Я уже достаточно стар, чтобы лезть в такие места первым.
– Это еще что значит? – возмутилась Диана. – Я рекрут Бюро, а не какая-то неженка из пансиона!
– Тогда возьмите эту штуку, – Бройд постучал по сложенному арбалету за ее плечом, – и приготовьтесь стрелять.
В другом кармане он отыскал коробок спичек и вновь восхитился предусмотрительностью миссис Бройд. Айртон чиркнул спичкой, быстро поднял крышку люка и осветил крохотным огоньком деревянную лестницу.
– Lumia, – несколько ехидно раздалось у него над головой. В люк скользнул небольшой светящийся шарик.
К сожалению (а может, к счастью), внутри не оказалось ничего, кроме заготовок на зиму.
– У околицы живут те, кто победнее, – сказала Диана. – Может, никтаморфы прячутся в домах, где погреб попросторнее. Или залегли в амбаре.
– Вы видели штуку на двери? Что это?
– Остатки герона. Теперь уже не ясно, какого именно.
Понятнее не стало, но Бройд решил не выдавать своей неосведомленности. Вместе с девушкой он вышел из дома и принял из рук Диего весьма неплохую схему деревни.
– Итак, дети мои, что нам нужно сделать: обойти все дома и проверить, есть на них такой герон. – Он ткнул пальцем в дверь. – Нанести таковые дома на карту и посмотреть, что получится.
– Не нравится мне это, – мрачно сказал Диего. – Героны могла нанести только человеческая рука.
– Значит, у нас уже есть некая определенность – не прошло и суток, а мы знаем, что все это, – Бройд обвел рукой деревню, – последствия преступного умысла. Появление подозреваемого – уже неплохо для расследования. Быстро движемся, глядишь, к вечеру поймаем.
– Таинственный мистер Икс, – хмыкнула Диана.
Обход деревни тоже не занял много времени. Они заглянули еще в несколько домов и убедились, что там, где на двери оставались следы знака, не было ни крови, ни ошметков тел. Двигаясь по спирали от околицы к центру, Бройд и Уикхемы разметили на схеме все дома с геронами и в итоге получили несколько неожиданный для шефа полиции результат.
– Это рисунок, – недоуменно заметил Айртон. В его воображении появилась зловещая фигура, которая бегает по деревне в ночи и, прилежно сверяясь со схемой в руке, рисует на дверях значки. Но Уикхемам это явно сказало куда больше, чем ему: Диана выхватила у него карту, Диего наклонился к рисунку через плечо девушки, и они принялись встревоженно его рассматривать.
– Зачем мистеру Икс переносить рисунок таким странным образом? – спросил Бройд.
– Принцип подобия, – пробормотала мисс Уикхем. – Этот гад мог быть где угодно! Черт, черт, черт!
Айртон поперхнулся. Он многое готов был понять в поведении девушки-рекрута, но не такое же!
– Юная леди! Следите за языком!
– Но он все равно должен был приехать сюда, чтобы нанести героны, – сказал Диего и тут же нахмурился. – Или прислал сообщника.
– Да какая теперь разница! Ни того, ни другого тут уже нет, а активировать большой герон они могли откуда угодно.
– Молодые люди, мне нужны пояснения, – возвысил голос Бройд.
– Это – герон. – Диана развернула лист схемой к шефу полиции. – Один из знаков, которыми пользуются маги.
– Как пентаграмма? – осторожно уточнил шеф полиции, выудив из памяти то, что как-то упомянул в разговоре Бреннон.
– Да, только этот герон создан для ритуала обращения людей в никтаморфов. Если связать большой рисунок чарами подобия с малым, то этот ваш мистер Икс мог превратить этих несчастных в нежить, даже не приближаясь к деревне.
Айртон тихо присвистнул. Дело осложнялось.
– Он мог приехать в Вистери Мидж хоть месяц назад, – добавил Диего, – нанести знаки на двери и уехать. А поскольку свидетелей не осталось, то…
– Погодите, – сказал Бройд. – Давайте для начала зайдем в дом – например, в дом старосты, – растопим очаг и немного согреемся. А потом уже будем печалиться насчет потерянных свидетелей.
Дом старосты был довольно большим – целых два этажа с чердаком. За высокой оградой – большой двор с колодцем и несколькими хозяйственными постройками. Бройд и рекруты вошли в дом, на двери которого тоже виднелся полустертый знак. Они в последней надежде обыскали дом, но никого живого в нем не оказалось. Никому не удалось укрыться от заклятия и нежити.
С тяжелым сердцем шеф полиции спустился на первый этаж и поворошил кочергой угли в камине. Совсем не это он хотел найти, отправляясь в деревню.
– Ignis, – шепнула мисс Уикхем и щелкнула пальцами над углями. В ту же секунду в камине взвилось жаркое пламя.
– Хотите чаю? – спросил Диего. – Тут есть в кладовке. И еще варенье.
Бройд расстегнул пальто и придвинул ближе к огню табурет. Все это нужно было хорошенько обдумать. Стоило ли возвращаться к поезду? Или нужно поскорее направиться к Этайн Дор и предупредить жителей об опасности? А если уже поздно? Что мешало колдуну Икс провернуть такой фокус и с другой деревней?
Но на кой черт ему это понадобилось? И почему именно сейчас? Почему именно поезд, когда тут недалеко есть вторая деревня – полная добычи, если уж рассуждать с точки зрения никтаморфов?
Диего принес им по чашке чая с вареньем. Бройд с благодарностью принял чашку, посмаковал горячий сладкий напиток и спросил:
– Зачем колдуну Икс все это делать?
– Он создает собственный отряд нежити, – ответила Диана.
– Это понятно, но зачем? Что за прок ему в кучке тупых плотоядных тварей?
Уикхемы переглянулись.
– К тому же эту свору всего пара рекрутов Бюро за один прием сократила вдвое, – продолжал Бройд.
– Ну, наш колдун Икс же не знал, что мы будем в поезде.
«Или знал, – подумал Айртон. – И в этом-то и дело».
Будь у него тут его полицейские, он бы всех засадил за проверку каждого пассажира, каждого члена экипажа, от Эдмунда Данна до последнего уборщика. Но полицейских у него не было, а вот рекруты – были.
– В годы Революции и Гражданской, – произнес Бройд, – путешествия на поездах были делом рискованным. Шайки мародеров грабили только так – перекрывали пути или вовсе пускали поезда под откос, отгибая рельс. Так что метод мистера Икс не нов. Удивляет меня его цель. Зачем колдуну останавливать поезд?
Молодежь молчала, размышляя над вопросом, однако до самого очевидного ответа пока не додумалась. Бройд встал и подошел к окну, прихлебывая чай. Солнце заливало вымершую деревню ярким светом, рассыпающимся искрами на снегу. Тут и там темнели пятна крови, нарушая идиллическую картину.
У них оставалось еще довольно времени до темноты, чтобы добраться до Этайн Дор. Правда, в этом случае они уже не успеют вернуться к поезду. Нужно было решать сейчас.
– Итак, дети мои, – сказал Бройд, – пора подумать о том, как нам добраться до второй деревни, прежде чем колдун натравит на ее жителей свою…
За окном внезапно потемнело. Обернувшись, шеф полиции в изумлении обнаружил, что ровно над деревней сгущаются темные тучи. Откуда они взялись посреди неба, которое минуту назад было чистым до самого горизонта, Бройд размышлять не стал и отскочил от окна, выхватив револьвер. За считаные минуты снаружи наступили густые сумерки. Дверь амбара напротив дома медленно приоткрылась.
«Не у поезда, – мелькнуло в голове Айртона, – не по пути в Этайн Дор, а там, где мы… где они». – Он покосился на Уикхемов и вздрогнул. Глаза Диего в наступившем мраке светились, как золотые полумесяцы.
– Сэр, отойдите от окна подальше, – сказал он. Бройд попятился на середину комнаты, где они трое и замерли спина к спине. Диана уже держала наготове арбалет.
– Можете их сжечь? – спросил шеф полиции. Снаружи из амбара, щурясь и припадая к земле, поползли никтаморфы.
– Спалить деревню посреди леса и устроить лесной пожар, чтобы уж точно никто не спасся?
– Гм… м-да. Тогда будем действовать по старинке.
– Это как? – глухо спросил Диего.
– Будем их бить, пока не закончатся, – невозмутимо ответил Бройд.
– Уходите, – сказал Уикхем.
– Что? Куда?
– Наверх. Поднимитесь на второй этаж и забаррикадируйтесь в любой комнате.
– Молодой человек, вы в своем уме? – строго спросил Бройд. – Вас взяли в рекруты не для того, чтобы вы героически самоубились при первом же расследовании.
– Я знаю, зачем меня взяли в рекруты. – Диего бросил на шефа полиции взгляд через плечо, в темноте под шляпой глаза Уикхема горели, как огоньки над свечами.
– Идемте, – шепнула Диана и коснулась локтя Бройда. – Диг знает, что делает.
– Возьмите. – Ее брат сунул шефу полиции свой револьвер.
Бройд тихо охнул: револьвер больше походил на маленькое ружье, до того был большим и тяжелым.
– Он на дюжину патронов и полностью заряжен.
– Вы что, собрались убить тридцать тварей голыми руками?
– Да.
Айртон ошеломленно заморгал, а Диана, подхватив его под локоть, как заботливая нянюшка, повлекла за собой к лестнице на второй этаж. Бройд поднимался, то и дело оглядываясь на Уикхема – тот стоял посреди комнаты, из-под полей шляпы глядя в окно. Стая никтаморфов уже окружила дом, из амбара вылезали последние особи.
– Вы оставите вашего брата там одного?
– Да не волнуйтесь вы так. – Девушка подергала дверь и заглянула в комнату. – О, вот эта и подойдет. Одно маленькое окно.
– И выход только через дверь, – неодобрительно заметил Бройд, предпочитавший засаду с путями отхода.
– Вход тоже. Отвлечем на себя пару штук. – Девушка шепнула «Lumia», и над ее ладонью появился светящийся шар размером с сахарную голову. Диана запустила его под потолок.
– Я возьму дверь, вы – окно, – решил Бройд.
– Давайте лучше наоборот.
– Юная леди, – добродушно сказал шеф полиции, – я ношу пенсне не для украшения. Мне не так-то хорошо видно, что там снаружи.
Они заняли позиции. Револьвер Уикхема Айртону пришлось держать двумя руками. Он даже хотел спросить, есть ли у оружия какие-то особенности (может, даже магические), как вдруг снизу донесся пронзительный крик, полный такой мучительной боли, что Бройд подскочил на месте.
– Святый боже, что с ним?!
Крик становился все громче и громче, словно с Уикхема сдирали кожу. Айртон дернулся было к двери, но Диана с неожиданной силой схватила его за руку. Вопль отдавался от стен и вдруг перерос в звериный рев, такой мощный и полный ярости, что пол под ногами Бройда содрогнулся.
– Что с ним происходит? – прошептал шеф полиции.
– Думаю, вы уже догадались, что Диг не мой родной брат, – с завидной невозмутимостью сказала Диана.
– А кто же…
Внизу с треском вылетела дверь, и Бройд услышал пронзительный визг никтаморфов, ворвавшихся в дом. Их верещание тут же потонуло в диком реве, а потом весь дом как будто пошатнулся от прыжка огромного зверя внизу.
– Первый пошел! – крикнула Диана и дала из арбалета короткую очередь по никтаморфу, который сунулся в окно. Бройд оглянулся – серебристые иглы вонзились в харю нежити, и плоть вокруг них немедленно вспыхнула бледным огнем. Никтаморф рухнул вниз, освещая снег под окном, как тусклый факел.
В дверь с разбегу ударилось чье-то тело, заверещало, разбежалось еще раз и снова впечаталось в добротно сработанную створку – она хрустнула, но выдержала. Мисс Уикхем с победным возгласом утыкала иглами еще одну нежить – Бройд уже приловчился различать тонкий свист игл. Внизу все ходило ходуном, зверь ревел и рычал, никтаморфы визжали, что-то падало, билось и ломалось.
Наконец дверь поддалась усилиям нежити, и в комнату кубарем вкатились сразу две твари. Шеф полиции, держа револьвер Уикхема обеими руками, всадил первую пулю в лоб никтаморфа и пошатнулся от отдачи. Башка нежити разлетелась в клочья, но второе существо успело прыгнуть. Айртон с размаху врезал ему револьвером по раззявленной пасти и добил выстрелом в затылок, а из двери уже лезла третья паскуда. Бройд пристрелил и ее; у него за спиной снова засвистели иглы из арбалета.
Четвертая гадина попыталась пролезть в комнату по потолку – видимо, насчет тупости Уикхемы не преувеличивали. Прикончив еще одну нежить, шеф полиции невольно задумался над тем, зачем колдуну Икс настолько безмозглые существа. Может, ими проще всего управлять? Хотя, конечно, если бы они прорвались в поезд, пассажирам было бы все равно, насколько никтаморфы умны.
– Сразу два! – весело вскричала Диана. Снова засвистели иглы, краем глаза Бройд заметил пару вспышек, и на этом почему-то атакующие исчерпались. Пятеро превратились в дымящиеся угольки внизу, под окном, четыре штуки быстро рассыпались на те же угольки и пепел после выстрелов в головы. Внизу все еще буянил и коротко взрыкивал зверь, хотя визги никтаморфов стали намного реже.
– Мы должны ему помочь, – сказал Бройд.
– Не стоит, помогать Дигу – только портить. Караульте дверь, я проверю, чтобы ни одна пакость не удрала.
– Выглядывайте в окно осторожней и сначала посмотрите, нет ли их сверху.
– О, спасибо, сама-то я бы ни за что не догадалась!
Айртон вздохнул. Юные леди так сильно изменились со времен его молодости…
«Интересно, чему учат рекрутов в Бюро?» – прикинул шеф полиции. Странно, что берут девушек и обучают их охоте; впрочем, глядя на мисс Шеридан – чему тут удивляться? Ее матушка в молодости стреляла по солдатам империи из окон спальни, где стояла колыбелька с ее первенцем, – так что насчет женской слабости и бесполезности у Бройда было свое мнение. Похоже, что и у Бреннона тоже.
Шум внизу стал стихать. Никтаморфов больше не было слышно, только тяжелые шаги зверя и громкое сопение. Через несколько минут затихло и оно, а затем снова раздался громкий вой, переходящий в полный боли крик. Снаружи начало светлеть – тучи над Вистери Мидж медленно расползались, рассеиваясь в небе.
«Неужели отступился?» – недоверчиво подумал Бройд. Он ждал от колдуна Икс совсем другого – например, что с деревенского кладбища полезут упыри; Бреннон показывал ему картинки в книге со смутившим шефа полиции названием «Нежить. Учебное пособие. Том 1».
– Похоже, что все, – сказала Диана. – Подождем Дига и можем уходить. Или вы хотите продолжить обыск?
– С вашим братом… – Бройд запнулся, не зная, как спросить. – С ним все в порядке?
– Да. Не волнуйтесь, болезненно только превращение в зверя.
– Превращение?
– Диг – оборотень, – объяснила мисс Уикхем, села на лавку и принялась осматривать арбалет. – Один из немногих уцелевших истинных оборотней. Мой папа усыновил его, когда Дигу было пять, а мне – два.
«Господи, и не побоялся же», – пронеслось в голове у Бройда. Наверное, эта мысль как-то отразилась на его лице, потому что Диана досадливо поморщилась:
– Вот только давайте без этого, ладно? Истинные оборотни не теряют разум и не перекидываются в бешеных полоумных тварей, которые жрут все подряд на своем пути.
Бройд сглотнул.
– То есть он… он все осознает?
– Да.
– О господи…
– Не надо так драматизировать, – хмыкнула девушка. – Для оборотней это так же естественно, как для вас – менять одежду. У вас же не возникает потеря личности и ужасные переживания, когда вы меняете сюртук?
«Это не имеет ничего общего со сменой сюртука!» – возмущенно подумал Айртон, но вслух ничего не сказал: во-первых, у него появилось слишком много вопросов, во-вторых, задавать их было бы проявлением бестактности, в-третьих, у них сейчас были проблемы и поважнее.
– Можете спускаться, – раздался внизу голос Уикхема. – Только осторожно, тут грязновато.
Диана встала, перекинула через плечо сложенный арбалет и спустилась по лестнице. Бройд поспешил за девушкой, чтобы подхватить ее, когда ей станет дурно, – он вполне представлял себе, что она увидит внизу.
Ожидания его не обманули – из обстановки в комнате уцелел только очаг. Все остальное было разгромлено, кругом – на полу, стенах и потолке – ошметки плоти, куски тел и потеки темной крови. Диана брезгливо наморщила носик, переступила через разорванный труп никтаморфа и спросила:
– Ты уверен, что никто не улизнул?
– Уверен. Я обнюхал дом снаружи – все следы нежити ведут сюда, отсюда – ни одного. Он уже понял, да? – Диего кивнул на Бройда, который стоял на лестнице. Шеф полиции последний раз видел нечто подобное двадцать лет назад, в годы войны за независимость, после артиллерийских обстрелов риадских городов. Совсем не те воспоминания, к которым он хотел бы вернуться.
– Благодарю, – сказал он, возвращая Уикхему револьвер. – Отличная вещь, тяжеловата, но эффективна.
Диего настороженно посмотрел на Бройда, словно ожидая чего-то – и, в общем, Бройд понимал чего.
– Итак, раз с никтаморфами здесь покончено, то нам нужно принять решение – возвращаться в поезд или направиться к деревне Этайн Дор, – продолжал шеф полиции. – Меня, признаться, беспокоит и то и другое, поскольку, как мы выяснили, колдун может организовать мрак ночи в любое время суток.
– Он мог уже превратить жителей второй деревни в нежить, – заметила Диана. Бройд кивнул:
– Вот именно! Но если они еще люди, то наш долг – предупредить их об опасности. Однако остается вопрос с поездом. Поскольку мы установили, что появление никтаморфов – дело рук человеческих, то, значит, мистер Данн прав и на поезд они напали с некоей целью. Вопрос – с какой? Что нужно было колдуну в поезде?
– Мы все равно не можем разорваться, – буркнул Диего. – У нас не получится одновременно защищать поезд и деревню.
– Можно вырезать из двери кусок, на котором есть остатки герона, и проследить след заклятия, – предложила мисс Уикхем, но не очень уверенно. – То есть я попробую это сделать. На практикуме у меня иногда получалось.
Айртон вздохнул и направился к двери, перешагивая через лужи крови и куски тел. Молодежь то ли не понимала, то ли не догадывалась.
– Если рассуждать логически, – произнес шеф полиции, выбравшись на свежий воздух, – то единственное, что может интересовать колдуна в поезде, – это вы. И ежели таковое предположение верно, то вам нельзя возвращаться.
– Не очень-то я понимаю эту логику, – проворчал Диего с явным недовольством; они возвращались к поезду по своим следам.
– У нас есть только три варианта, – терпеливо объяснял Бройд. – Как мы установили, некто намеренно превратил людей в никтаморфов и натравил их на поезд. У человека, который это сделал, должна быть причина, мотив преступления.
– Это я понимаю, я не понимаю, отчего вы решили, что его мотив – это мы.
– Три варианта, – повторил Айртон. – Первый – в поезде есть нечто ценное, что колдун Икс, как его называет мисс Уикхем, хочет заполучить. Второй – у колдуна Икс есть некая цель, достижению которой могут помешать рекруты Бюро, то есть вы. Третий – он натравил свою банду на экспресс по причине, которая нам все еще не ясна. Можем пофантазировать и попытаться представить, зачем колдуну Икс превращать целую деревню в никтаморфов, а потом спускать свору на поезд. Идею о том, что он просто сумасшедший, которому нечем заняться, я сразу отметаю как несостоятельную, – добавил Бройд.
– Ну, может, здесь есть что-то ценное – например, источник магической силы, такой, как озеро под замком Редферн, – неуверенно сказала Диана. – Но миледи предупредила бы нас о таком.
– Если она сама знает о нем, – возразил ее брат. – Их только начали наносить на карты, хотя шеф приказал еще года полтора назад этим заняться.
– Вот поэтому я пока предпочитаю исходить из того, что колдун Икс охотится на вас, – заключил шеф полиции. – Лучше сразу предположить худшее, чтобы потом не кусать локти.
– Вот это пессимизм! – присвистнула мисс Уикхем.
– И при этом мы возвращаемся в поезд, – добавил Диего.
– Ненадолго. Я попрошу помощи мистера Данна и направлюсь в Этайн Дор, мисс Уикхем займется знаками на двери, а вы обойдете поезд и постараетесь найти что-нибудь подозрительно магическое. А потом мы сойдем с экспресса.
– Может, среди местных жителей ходят какие-нибудь байки о гиблых местах или чем-то подобном, – сказала девушка. – Попробуйте расспросить их. Ну и, конечно, не стоит забывать о бар…
– Диана, – предостерегающе сказал ее брат. Она обиженно надулась и буркнула:
– Мне кажется, раз миледи доверяет мистеру Бройду, то и мы тоже можем.
– Дело не в доверии, а в том, что чем меньше он знает, тем в большей безопасности.
Айртона позабавило то, как юные рекруты берегут его от опасной правды, но пока решил не углубляться в тему загадочных «бар…». Его более беспокоил поезд. То и дело шеф полиции смотрел на небо, опасаясь увидеть, как тучи стягиваются впереди, над экспрессом. Но пока небо было чистым – то ли у колдуна кончились никтаморфы, то ли он сейчас занимался тем, что превращал в них жителей Этайн Дор.
Добравшись до поезда, Бройд с огромной радостью и облегчением увидел, что работа над расчисткой путей кипит вовсю – часть экипажа, которую Данн вооружил ружьями, следила за округой (причем нескольких стрелков начальник экспресса предусмотрительно разместил на крышах вагонов), а часть рубила и пилила ствол дуба. В свете дня дерево уже не казалось таким огромным, и судя по тому, как активно экипаж стучал топорами и работал пилами, часам к четырем, как и планировал Данн, поезд снова направится в Бресвейн.
Увидев шефа полиции с парой рекрутов, начальник экспресса поспешил им навстречу. Бройда порадовало не только то, что Данн сам следил за ходом работ, но и то, что пара человек на крыше первого вагона при появлении рекрутов дунули в свистки и резкий протяжный звук раскатился над поездом и путями. Насчет бдительности Данна можно было только порадоваться.
– Отменное внимание, – одобрительно сказал Бройд. – Как продвигаются ваши дела?
– Через два или три часа освободим пути и сможем оценить, насколько они пострадали. А вы? Нашли деревню?
– Деревню да, жителей – нет. – Айртон бросил выразительный взгляд на протаявшие в снегу ямы там, где лежали тела никтаморфов. Данн уловил намек и, крикнув одному из своих людей, чтобы принял наблюдение за работами, повел шефа полиции и его спутников в свое купе. Там он налил им чаю и предложил горячих пирогов из вагона-ресторана.
«Весьма неплохая идея с этими ресторанами на колесах, – подумал Бройд, отрезав себе кусок пирога с говядиной. – По крайней мере, голодная смерть нам еще не грозит».
– Жителей в Вистери Мидж нет, – сообщил он. – Часть превращена в никтаморфов, часть стала их же добычей. Тем не менее мы ликвидировали всю оставшуюся нежить.
– Но нам следует предупредить жителей Этайн Дор, – добавил мистер Уикхем. – Пока еще не слишком поздно.
– Но разве это как-то поможет им не превратиться? – нахмурился Данн. – Или у вас есть способы это предотвратить?
– Тот, кто сделал из людей нежить, не воздействовал непосредственно на жителей, – сказала Диана. – Он, э-э-э… гм-м… заколдовал их дома. Так что если мы выведем людей из деревни, то они уцелеют.
– Я бы хотел попросить вас выделить мне нескольких человек… – начал было Бройд, но Диего его перебил:
– В деревню с ними пойду я. Если что-то пойдет не так, то только я смогу защитить людей.
Айртон возмущенно вспыхнул, но сумел сдержаться. Воспитание молодого человека изрядно хромало, но в правоте Уикхему не откажешь. Да что уж там, почти всех никтаморфов в Вистери Мидж перебил именно он, и Бройд даже не был уверен в том, что ему требовалось какая-то помощь.
– Хорошо, – после некоторых колебаний согласился Данн. – Пожалуй, я смогу передать вам пятерых человек. Но вы должны вернуться до четырех часов дня. В поезде хватит места для сотни пассажиров.








