355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патрик Ротфусс » Страх Мудреца. Дилогия (ЛП) » Текст книги (страница 77)
Страх Мудреца. Дилогия (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:21

Текст книги "Страх Мудреца. Дилогия (ЛП)"


Автор книги: Патрик Ротфусс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 77 (всего у книги 83 страниц)

Глава 140
Просто награды.

На следующее утро, как раз во время переодевания, прибыл мальчик на побегушках, принеся толстый конверт с печатью Алверона.

Я сел у окна и обнаружил несколько писем внутри.

Дальнее из них гласило:

Квоут,

Я думал некоторое время о твоих кровавых делишках, и решил что они незначительны по сравнению с услугами, что ты оказал мне.

Однако, моя душа связана с другой, чей комфорт дороже для меня чем мой собственный.

Хоть я и надеялся сохранить твои услуги, я не могу.

К тому же, поскольку твое присутствие причина значительного расстройства моей жены, я вынужден попросить тебя вернуть мое кольцо, и покинуть Северен как можно скорей.

Я перестал читать, встал на ноги, и открыл дверь в мои покои.

Пара стражников Алверона стояла по стойке "смирно" в прихожей.

– Сэр? Сказал один из них, разглядывая мое полуодетое состояние.

– Просто проверяю, – сказал я, закрывая дверь.

Я вернулся на свое место и опять поднял письмо.

Относительно дела, что ускорило эти прискорбные обстоятельства, я полагаю, что ты действовал в лучших интересах меня в частности, и Винтаса в целом.

На самом деле, только этим утром я получил отчет о том, что две девочки были возвращены их семья рыжеволосым "джентльменом" по имени Квоут.

Награду за многие услуги, я выражаю в следующем.

Во-первых, полное прощение за убитых около Левиншира.

Во-вторых, аккредитив, позволяющий оплачивать твое обучение в Университете из моей казны.

В третьих, предписание, предоставляющее тебе право ехать, играть, и выступать везде в моих владениях.

Наконец, моя благодарность.

Маерсон Леранд Алверон

Я сидел несколько тягучих минут, наблюдая полет птиц в саду напротив моего окна

В конверте было то, о чем писал Алверон.

Аккредитив был произведением искусства, подписанный и запечатанный в четырех местах Алвероном и его главным казначеем.

Предписание, было даже более прекрасно.

Оно было нарисовано на толстом листе сливочного пергамента, подписанного собственной рукой Маера, и дополнено печатью его семьи, и Алверона непосредственно.

Но это не было предписание о патронаже.

Я прочитал его тщательно.

Упущением было то, что не был на службе у Маера, мы никак не были связаны друг с другом.

Тем не менее, оно предоставляло право свободного путешествия и выступления под его именем.

Это был странный компромисс документа.

Я только закончил переодеваться, когда услышал стук в дверь.

Я вздохнул, ожидая охранников указывающих мне покинуть мои покои.

Но за открывшейся дверью оказался другой мальчик на побегушках.

Он принес серебряный поднос с лежащим на нем другим письмом.

Оно было запечатано печатью Лаклесс.

Рядом лежало кольцо.

Я поднял его и повертел в руках, озадаченный.

Оно было не железным, как я ожидал, а из бледного дерева.

Имя Мелуан было выжжено на его внутренней стороне.

И заметил глаза мальчика, бегающие туда и обратно, с кольца и на меня.

Важнее, что я заметил что стражники не уставились на это.

Многозначительно не уставились.

Видом не смотрящим, какой бывает лишь если тебя очень интересует что-то находящееся перед глазами.

Я вложил в руку мальчика мое серебряное кольцо.

– Отдай его Бредану, – сказал я.

– И не бездельничай.

* * *

Бредон рассматривал стражников, когда я открыл дверь.

– Продолжай хорошо служить, мой мальчик – сказал он, игриво касаясь груди одного из них своею тростью.

Набалдашник в виде серебряной головы волка слегка позвякивал от нагрудника стражника, и Бредон улыбнулся как веселый дядя.

Мы все чувствуем себя в безопасности под вашей бдительностью.

Он закрыл дверь позади себя и поднял бровь.

– Боже милосердный, мальчик, ты стремительно продвигаешься по лестнице.

Я знал что ты находишься в милости Маера, на чтобы он назначил тебе двух своих персональных стражников? – Он приложил руку к сердцу и драматично вздохнул.

– Скоро ты будешь слишком занят для таких как старый бесполезный Бредон.

Я подарил ему слабую улыбку.

– Я думаю все много сложнее.– я покрутил деревянное кольцо чтобы он мог увидеть его.

– Вы нужны мне, чтобы рассказать, что оно означает.

Веселое настроение Бредона испарилось быстрее, чем если бы я вытащил кровавый нож.

–Боже и Мать господня,– сказал он

– Скажи мне что ты получил его от какого-нибудь старомодного фермера.

Я покачал головой и вручил кольцо ему.

Он повертел его в руках.

– Мелуан? – спросил он тихо.

Отдав его, он сел на соседний стул, положив трость на колени.

Его лицо немного посерело.

– Новая жена Маера послала тебе его?

Как вызов? -

– Это настолько далеко от вызова, насколько вообще может быть. – сказал я

– Также она прислала очаровательное письмо. – Я протянул его другой рукой.

Бредон вытянул руку.

– Могу я взглянуть на него? – сказал он, затем быстро отдернул руку.

–Прости.

Было ужасно грубо спрашивать это-

– Вы окажете мне большую услугу если прочтете его. – сказал я опуская письмо в его руки.

– Я отчаянно нуждаюсь в вашем мнении.

Бредон взял письмо и начал читать, при этом его губы слегка двигались.

Его взгляд становился все бледнее вместе с тем, как он опускал взгляд все ниже.

– У леди есть талант на удачные фразы, – сказал я.

– Это нельзя отрицать, – сказал он.

– Она могла бы написать это кровью.

– Я думаю, ей бы это понравилось. – сказал я.

– Но ей пришлось бы убить себя чтобы закончить вторую страницу. – Я протянул ее ему.

Бредон взял ее и продолжил читать, его лило побледнело еще больше.

– Боги вокруг нас, – сказал он

"гнойный прыщ" каждое слово?– спросил он.

– Ага, – сказал я

Бредон закончил вторую станицу, вернулся к началу, и медленно перечитал его во второй раз.

Наконец он посмотрел на меня.

– Если бы была женщина, – сказал он, – кто любила бы меня хотя бы с одной десятой частью чувств, что эта Леди испытывает к тебе, я бы считал себя счастливейшим из мужчин.

– Что оно значит? – сказал я держа кольцо.

Я мог чувствовать запах дыма от него.

Должно быть она выжгла свое имя на нем только этим утром.

– От фермера? – он пожал плечами.

– Много вещей, в зависимости от древесины.

Но здесь?

От одного из благородных? – Он покачал головой, очевидно от потери речи.

думал есть только три типа изысканных колец. – сказал я

– Только три обычно используются, – ответил он.

– Только три, что посылают и показывают.

Когда то имело место посылать деревянное кольцо для вызова слуг.

Слишком незначительных для железа.

Но вскоре все вернулось назад.

В конечно счете это стало ужасным вызовом, послать кому то в суде деревянное кольцо.

– Вызов с которым я могу жить, – сказал я, расслабившись.

– Я пренебрежительней отношусь к фольклору, чем она.

– Это было сто лет назад,– сказал Бредон

– Вещи изменились.

Проблема была, когда деревянные кольца были замечены как вызов, часть слуг были оскорблены ими

Ты не хочешь оскорбить управляющего твоих конюшен, так что ты не посылаешь ему деревянное кольцо.

Но если он не получает деревянное кольцо, тогда твой портной мог быть оскорблен этим

Я понимающе кивнул.

– И так далее.

В конце концов любой был бы оскорблен деревянным кольцом.

Бредон кивнул.

– Мудрый человек старается быть на хорошем счету у его прислуги.– сказал я

– Даже мальчик приносящий тебе ужин может быть недовольным, и есть тысячи невидимых способов отомстить доступным низшим из них.

Деревянные кольца больше нигде не используются.

Возможно они вообще исчезли бы из памяти, если бы они не использовались для заговоров в закулисных играх.

Я посмотрел на кольцо.

– Так что я ниже чем мальчик который собирает помои.

Бредон застенчиво откашлялся.

– Больше чем это, на самом деле. – указал он.

– Для нее это значит, что ты даже не личность.

Ты не стоишь признания даже как человек.

– Ах – сказал я.

– Я вижу.

Я повертел кольцо на моем пальце и сжал кулак.

Оно неплохо сидело, на самом деле.

– Это не тот вид кольца, годящийся чтобы его носили, – Сказал Бредон неловко.

– Это кольцо совершенно другого вида, на самом деле. – Он любопытно взглянул на меня.

– Я не предполагаю что кольцо Алверона все еще у тебя?

– Он попросил его назад, на самом деле. – Я взял письмо Маера со стола и передал его Бредону.

– Как можно скорее, – Процитировал Бредон с сухим смешком.

– Это говорит немного больше чем кажется. – Он опустил письмо вниз.

– Однако, это вероятно лучший выход.

Оставь он тебя со своей милостью, то ты оказался бы в центре поля боя между его молотом и ее наковальней.

Они сокрушили бы тебя в своих препирательствах.

Его глаза метнулись назад, к моей руке с деревянным кольцом.

– Я не думаю, что она отдала тебе его лично? – сказал он с надеждой.

– Она послала мне его с посыльным. – Я глубоко вздохнул.

– Стражники видели его тоже.

Раздался стук в дверь.

Я ответил на него, и мальчик на побегушках передал мне письмо.

Я закрыл дверь и посмотрел на печать.

– Лорд Правек, – сказал я

Бредон покачал головой.

– Я клянусь, этот мужчина использует каждый момент когда не спит, или с ухом напротив замочной скважины, либо вылизывая чью-то задницу.

Хихикая, я вскрыл письмо и быстро его просмотрел.

– Он просит вернуть свое кольцо, – сказал я

– Оно пачкается, он даже не смог дождаться пока высохнут чернила.

Бредон кивнул.

– Слухи быстро распространяются.

Было бы не так плохо, если бы она не сидела по правую руку от Алверона.

Но она сидит, и она ясно выразила свое мнение.

Любой, кто рассматривает тебя лучше собаки, разделит ее презрение к тебе. – Он встряхнул ее письмо.

– И такого презрения как это, так много, что можно не волноваться о распространении.

Бредон подошел к чаше с кольцами и сухо и безрадостно хихикнул.

–Как раз в то время как ты получил немного серебра.

Я подошел к чаше, вытащил от туда его кольцо и протянул ему.

– Вы должны забрать его назад, – Сказал я.

Лицо Бредона было немного огорченным, но он не двинулся чтобы взять кольцо.

– Я собираюсь скоро уехать, – сказал я

– И я не хотел бы, чтобы вы были запятнаны связью со мной.

Нету способа, которым я мог бы отблагодарить вас за помощь, что вы оказали мне.

Это меньшее что я могу сделать чтобы снизить ущерб вашей репутации.

Бредон колебался, затем закрыл свои глаза и вздохнул.

Понуро пожав плечами он забрал кольцо.

– Ох, сказал я внезапно вспоминая кое-что еще.

Я подошел к стопке клеветнических историй и вытащил оттуда страницы с описанием его языческих шалостей.

– Вы могли бы найти это забавным, – сказал я передавая их ему.

– Наверно, сейчас вам следует уйти.

Даже быть здесь не очень хорошо для вас.

Бредон вздохнул и кивнул.

– Мне жаль, что все так сложилось для тебя, мой мальчик.

Если ты когда-нибудь вернешься в эти края, не забудь связаться со мной

Эти вещи проходят, в конечном счете. – Его глаза направились к деревянному кольцу на моем пальце.

– Тебе действительно не стоит продолжать носить его.

После того как он ушел, я выловил из чаши золотое кольцо Стейпса, и железное Алверона.

Тогда я вышел в прихожую.

– Я собираюсь нанести визит Стейпсу, – вежливо сказал я стражникам.

– Изволите ли вы оба сопровождать меня?

Более высокий посмотрел на кольцо на моем пальце, затем взглянул на своего напарника, перед тем как пробормотать согласие.

Я развернулся и отправился, мой эскорт шел в ногу позади меня.

* * *

Стейпс сопроводил меня в гостиную и закрыл за мной дверь.

Его покои были даже прекраснее моих, и гораздо более обжитыми.

Я также увидел большую чашу с кольцами на соседнем столе.

Все они были золотыми.

Единственным железным кольцом в поле видимости было кольцо Алверона, и оно было на его пальце.

Он мог бы походить на бакалейщика, но Стейпс обладал проницательнейшими глазами.

Он сразу же опознал кольцо на моем пальце.

– Она сделала его, – сказал он, качая головой.

– Тебе действительно не стоит носить его.

– Я не стыжусь того, кто я

Если это кольцо Эдема Руа, я буду носить его

Стейпс вздохнул.

– Все немного сложнее

– Я знаю, – ответил я. – Я не приезжал сюда сделать вашу жизнь сложнее.

Не могли бы вы вернуть кольцо Маеру за меня? – я вручил ему кольцо Алверона.

Стейпс положил его в карман.

– Я также хотел бы вернуть и их. – я передал ему два кольца, что он вручил мне.

Одно было из яркого золота, другое из белой кости.

– Я не хочу неприятностей из-за меня между вами и новой женой вашего хозяина.

Стейпс кивнул, забрав золотое кольцо.

– Возникли бы проблемы если бы ты держал его у себя. – сказал он.

– Я нахожусь в услужении у Маера.

Также, мне следует помнить правила закулисных игр.

Затем он взял и пожал мою руку, вжимая кольцо из кости обратно.

– Но это не имеет отношения к моему долгу Маеру.

Это долг между двумя мужчинами.

Закулисные игры не имеют никакого отношения к таким вещам. – Стейпс поймал мой взгляд.

– Я настаиваю чтобы ты сохранил его.

* * *

Я съел поздний ужин в моих покоях.

Стражники все еще терпеливо ждали меня снаружи, в то время как я читал письмо Маера в пятый раз.

Каждый раз я пытался найти немного чувств спрятанных в его выражениях.

Но их там просто не было.

На столе лежали различные бумаги, присланные Маером.

Я вычистил свой кошелек между ними.

У меня было пара золотых роялов, четверо серебряных ноблов, и восемь с половиной пенни, и, неожиданно, один Модеганский стрелум, хоть я понятия не имел, как он у меня оказался.

В целом они равнялись чуть меньше чем восьми талатам.

Я сложил их рядом с бумагами Алверона.

Восемь талантов, помилование, разрешение на вступления, и оплата моего обучения в Университете.

Это была не незначительная награда.

Однако, я скорее чувствовал себя обделенным.

Я спас Алверона от отравления, раскрыл предателя в его дворе, завоевал ему жену, и избавил его дороги от гораздо более опасного народа, чем я мог ожидать.

Несмотря на все это, я все еще оставался без покровителя.

Хуже всего, его письмо не содержало и упоминания об Амир, хотя он и обещал помочь мне в моих поисках.

Но не было ничего, что я мог бы получить поднимая шум, а потерять я мог многое.

Я снова наполнил кошелек и спрятал письма Алверона в секретное отделение в футляре лютни.

Также я захватил три книги, что я принес из библиотеки Кадикуса, из тех что я не знал, и вытряхнул кольца из чашки в маленький мешочек.

В полотняном шкафу было две дюжины хорошо скроенных костюмов.

Они стоили больших денег, но были не очень транспортабельны.

Я взял два костюма из лучших, оставив остальные висеть.

Затем я опоясался Цезурой и превратил Шаед в длинную накидку.

Двое этих предметов убедили меня, что время в Винтасе не было потрачено впустую, несмотря на то что заработал я их сам, без помощи Алверона.

Я запер дверь, погасил свечи, и спустился в сад через окно.

Затем я использовал кусок провода чтобы закрыть ставни позади меня.

Мелкие пакости?

Возможно, но буть я проклят, если бы позволил выпроводить меня из поместья Маера вместе со стражей.

Кроме того, мысль о них, ломающих голову над моим побегом заставила меня захихикать, а смех хорош для пищеварения.

* * *

Я вышел из поместья так, что никто меня не видел.

Мой Шаед хорошо подходил , для того чтобы красться в темноте.

После часа поисков, и нашел жирного перекупщика в Нижнем Северене.

Он был крайне сомнительным товарищем, с нравом дикой собаки, но он заинтересовался пачкой клеветнических историй присланных знатью в мои комнаты.

Он предложил мне четыре рила за всю партию, и пообещал десять пенни с каждой проданной книги после ее печати.

Я сторговался с ним на шести рилах и шести пенни с копии и мы пожали руки.

Я покинул его магазин подписав контракт, и вымыл свои руки дважды.

Как бы то ни было, я получил деньги.

Затем я продал оба костюма и все книга Кадикуса кроме одной.

С полученными деньгами, я провел следующие пару часов в доках и нашел корабль, отплывающий на следующий день в Джанпуй.

Так как ночь опустилась на город я поблуждал по верхним частям города в надежде встретить Денну.

Конечно я не встретил ее.

Я мог сказать что она далеко отсюда.

Город чувствовался по другому, когда Денна была в нем, а сейчас Северен был как пустое яйцо.

После нескольких часов бесплодных поисков, я заглянул в бордель и немного сидел выпивая в баре.

Это была спокойная ночь, и леди скучали.

Так что я купил всем выпить и мы пообщались.

Я рассказал несколько историй и они слушали.

Я сыграл несколько песен и они аплодировали.

когда я попросил об услуге, они все смеялись и смеялись и смеялись.

Так что я высыпал полный мешок колец в чашу и оставил в баре.

Вскоре леди уже примеряли их и спорили, кому достанутся серебряные.

Я оплатил ещ один круг выпивки, и наконец мое настроение немного улучшилось.

После этого я бесцельно блуждал по городу, пока не обнаружил небольшой парк недалеко от выступа Шира, выходящий на нижний Северен.

Фонари горели оранжевым светом, в то время как газовые фонари и симпатические лампы горели зеленовато синим или бордовым .

Это было столь захватывающе, как в первый раз когда я видел это.

Я наблюдал за ними некоторое время, пока не заметил что я стою не один.

Старик стоял прислонившись к дереву на расстоянии нескольких футов, и смотрел вниз на огни, так же как и я.

Слабый и приятный запах пива исходил от него

– Она прекрасная вещь, не так ли? – сказал он, акцент выдавал в нем докера.

Я согласился.

Мы смотрели на мерцающие огни какое-то время.

Я снял деревянное кольцо с пальца и подумывал выкинуть его с утеса.

Теперь, когда кто то наблюдал, я не мог не признать что жест был немного ребяческим.

– Они говорят что дворянин может помочится здесь на пол Северена, – общительно поведал докер.

Я положил кольцо в карман моего шаеда.

Оставил как сувенир.

– Они ленивы,– ответил я.

Те, кого я встречал, могли бы помочиться гораздо дальше чем здесь.

Глава 141
Путешествие обратно.

СУДЬБА благоприятствовала мне на обратном пути в Университет.

Нам сопутствовал хороший ветер и все было восхитительно без осложнений.

Моряки слышали о моей встрече с Фелуриан, поэтому я пользовался скромной славой во время поездки.

Я играл им песни, что написал об этом, и рассказывал им эту историю примерно в два раза чаще, чем они просили меня.

Я также рассказал им о моей поездке в Адем.

Сначала они не верили, но потом я показал им меч и три раза бросил их лучшего борца.

Они показали мне после этого различное уважение, и грубую, более честную дружбу.

Я научился немного хорошему от них на моем пути домой.

Они рассказали мне морские истории и названия звезд.

Они рассказывали о ветрах, водах и русалках, извините, женщинах.

Они пытались научить меня морским узлам, но у меня не было к этому сноровки, хотя я мог прикосновением руки развязывать их.

Все это было очень приятно.

Дружба моряков, песни ветра в снастях, запахи пота, соли и дегтя.

За долгие дни, эти вещи медленно облегчили ту горечь, что я чувствовал по отношению к плохому обращению ко мне со стороны Маера Алверона и его любящей леди жены.

Глава 142
Дом.

Наконец мы пришвартовались в Тарбеане, где моряки помогли мне найти дешевое место на морском шлюпе направляющимся вверх по течению в Анилин.

Я вышел через два дня в Имре и пошел в Университет, как только первый лазурный луч зари окрасил небо.

У меня никогда в жизни не было никакого подобного дома.

Будучи еще маленьким ребенком я рос на дороге, без конца путешествуя с моей труппой.

Дом не был местом.

Это были люди и фургоны.

Позже в Тарбеане у меня было тайное место, где три крыши собрались вместе и давали мне укрытие от дождя.

Я спал там и прятал несколько драгоценных вещей, но оно не было домом.

Из-за этого, я никогда в моей жизни не наслаждался чувством возвращения домой после путешествия.

Я почувствовал это впервые в тот день, когда я пересек Омети, знакомые камни моста под ногами.

Когда я подошел к самой высокой части этой широкой арки, то смог увидеть серую громаду Архивов, возвышавшуюся из-за деревьев впереди меня.

Улицы Университета были комфортны моим ногам.

Я отсутствовал в течение трех четвертей года.

В некотором смысле, казалось, прошло гораздо больше времени, но в то же время здесь все было так знакомо, что вряд ли прошло какое-то время вообще.

Было еще рано, когда я добрался до Анкера, а входная дверь была заперта.

Я не долго рассматривал вопрос подниматься ли к моему окну, потом передумал, учитывая, что я нес футляр с лютней, дорожную сумку и также носил Цезуру.

Вместо этого я направился в Мьюс и постучал в дверь Симмона.

Было еще рано и я знал, что я могу разбудить его, но я был голоден до знакомого лица.

После недолгого ожидания и ничего не услышав, я постучал еще раз, громче, и попрактиковал мою лучшую бойкую улыбку.

Сим открыл дверь, его волосы были в беспорядке, а глаза покраснели от слишком малого сна.

Он мутно посмотрел на меня.

На протяжении вздоха выражение его лица было пустым, затем он бросился на меня с зубодробительными объятьями.

– Почерневшее тело Господне, – сказал он, используя более жесткие выражения, чем я слышал от него раньше.

– Квоут. Ты жив.

***

Сим немного поплакал, затем кричал на меня, а потом мы смеялись и перекидывались вопросами.

Кажется Трепе держал ближе информацию о моих путешествиях, чем я думал.

Поэтому, когда мой корабль пропал без вести, он предположил худшее.

Письмо могло бы прояснить ситуацию, но я никогда не думал послать хотя бы одно.

Мысль написать домой была совершенно чужда мне.

– Было сообщение, что судно погибло со всем экипажем, – сказал Сим.

– Слово распространилось по всему Эолиану и угадай, кто услышал эту новость?

– Станчион? – спросил я, зная, что он был ужасным сплетником.

Сим мрачно покачал своей головой.

– Амброз.

– О, прекрасно, – сухо заметил я.

– Это было плохой новостью от любого бы, – сказал Сим.

– Но худшей от него.

Я был наполовину убежден, что он как-то организовал крушение твоего корабля. – Он болезненно улыбнулся.

– Он дождался официального подтверждения, прежде чем раскрыть передо мной эту новость.

Излишне говорить, что я был полностью пьян во время моего экзамена и провел еще один семестр, как Э'лир.

– Выдохся? – сказал я.

– Ты сделался Ре'ларом?

Он усмехнулся.

– Буквально вчера.

Я отсыпался после празднования, когда ты разбудил меня сегодня утром.

– Как Вил? – спросил я.

– Тяжело ли он воспринял новость?

– Даже потерял сознание, как всегда, – сказал Сим.

– Но при всем этом, да, довольно тяжело. – Он поморщился.

– Амброз также сделал тяжелее его жизнь в Архивах.

Вилу он надоел, что он ушел на семестр домой.

Он должен был вернуться сегодня.

– Как все остальные? – спросил я.

Мысль, казалось, вдруг поразила Сима.

Он встал.

– О Боже, Фела! – Он тяжело сел, как будто у него внезапно отнялись ноги.

– О Боже, Фела! – сказал он совершенно другим тоном.

– Что? – спросил я.

– Что-то случилось с ней?

– Она тоже не приняла эту новость. – Он неуверенно улыбнулся.

– Оказывается у нее было настоящее чувство к тебе.

– У Фелы? – сказал я тупо.

– Ты не помнишь?

Вил и я думали, что она нравится тебе?

Казалось, годы назад.

– Я помню.

Симу, казалось, было неудобно.

– Ну, видишь ли.

В то время, как ты ушел, Вил и я начали проводить много времени с ней.

И... – Он сделал невнятный жест, выражение его лица застряло между робким и ухмыляющимся.

Внезапно ударило понимание.

– Ты и Фела?

Сим, это здорово! – Я почувствовал улыбку, расплывшуюся по моему лицу, затем увидел выражение его лица.

– Ох. – Моя улыбка померкла.

– Сим, я бы не стал мешать в этом.

– Я знаю, ты бы не стал. – Он улыбнулся болезненной улыбкой.

– Я доверяю тебе.

Я потер глаза.

– Это адское возвращение домой.

Я даже не успел получить еще допуск.

– Сегодня последний день, – указал Сим.

– Я знаю, – сказал я, вставая на ноги.

– У меня есть поручение, куда бежать в первую очередь.

***

Я оставил свой багаж в комнате Симмона и посетил казначея в подвале "Пустот".

Рием был лысеющим, узколицым человеком, который невзлюбил меня с тех пор, как магистры назначили мне отрицательную оплату обучения в мой первый семестр.

У него не было привычки выдавать деньги и весь его опыт раздражал его.

Я показал ему мое открытое письмо о кредите из казны Алверона.

Как я уже говорил, это был впечатляющий документ.

Подписанный собственной рукой Маера.

Восковые печати.

Прекрасный пергамент.

Отличное чистописание.

Я обратил внимание казначея на то, что письмо Маера позволяло Университету брать любые суммы, необходимые для покрытия моего обучения.

Любые суммы.

Казаначей прочитал его снова и согласился, что это кажется имеет место быть.

Жаль, что стоимость моего обучения всегда была так низка, размышлял я вслух.

Никогда более десяти талантов.

Это немного упускает возможность для Университета.

Маер был богаче, чем король Винта, в конце концов.

И он заплатит за любое обучение...

Рием был здравомыслящим человеком и он понял, на что я только что намекал.

Затем последовал краткий и жаркие переговоры, после чего мы пожали друг другу руки, и я увидел его улыбку в первый раз.

Я перекусил обедом, а затем ожидал в очереди с остальными студентами, которые не имели талончиков о принятии.

Большинство из них были новыми студентами, но некоторые из них прибыли для повторного поступления, как и я.

Это была длинная очередь, и все до некоторой степени заметно нервничали.

Я свистнул, чтобы скоротать время и купил мясной пирог и кружку горячего сидра у человека с корзиной.

Я вызвал небольшой переполох, когда вошел в круг света перед столом магистров.

Они слышали новости и были удивлены, увидев меня в живых, большинство из них приятно.

Килвин потребовал от меня сообщения на ближайший семинар, в то время как Мандраг, Даль и Арвил спорили, какие курсы обучения я буду исследовать.

Элодин просто махнул мне, только этим по-видимому отреагировав на мое чудесное возвращение из мертвых.

Через минуту благоприятного хаоса, декан взял ситуацию под контроль и начал мое интервью.

Я достаточно легко ответил на вопросы Даля и Килвина.

Но я повозился с моими расчетами с Брандером, затем я должен был признаться, что не знаю ответа на вопрос Мандрага о сублимации.

Элодин пожал плечами, откинув возможность расспросить меня, широко зевая.

Лоррен спросил удивительно простой вопрос о Мендерских ересях и мне удалось дать быстрый и умный ответ на него.

Я должен был намного задуматься, отвечая на вопрос Арвила о лациллиуме.

Оставался только Хемме, который был яростно нахмурен с тех пор, как я вначале подошел к столу магистров.

Мое тусклое выступление и медленные ответы привели к самодовольной кривизне его губ по этим пунктам.

Его глаза блестели, когда я дал неправильный ответ.

– Ну ну, – сказал он, перетасовывая стопку бумаг перед ним.

– Я не думал, что мы снова будем иметь дело с твоей проблемой. – Он неискренне мне улыбнулся.

– Я слышал, что ты уже мертв.

– Я слышал, что вы носите красный корсет с кружевами, – сказал я, как ни в чем не бывало.

– Но я не доверяю каждой ерунде, которая бывает в слухах.

Последовали некоторые выкрики и против меня было быстро выдвинуто обвинение по факту "ненадлежащего поведения в адрес магистра".

Я был приговорен к составлению письма с извинениями и оштрафован на один серебряный талант.

Деньги потраченые не зря.

Это было плохое поведение, хотя и несвоевременное, особенно после моего напротив не блестящего выступления.

В результате мне была назначена стоимость обучения в размере двадцати четырех талантов.

Излишне говорить, что я был ужасно смущен.

Потом я вернулся в кабинет казначея.

Я официально представил письмо о кредите Алверона Риему и неофициально собрал свое ранее согласованное урезание: половину всего, что будет выплачено свыше десяти талантов.

Я положил семь талантов в мой кошелек и лениво спросил о том, что разве кто-нибудь когда-либо оплачивал так хорошо наглость и невежество.

Я направился к Анкеру, где был рад обнаружить, что никто не сообщил владельцу о моей смерти.

Ключ к моей комнате был где-то на дне Сентийского моря, но у Анкера был запасной.

Я поднялся на второй этаж и почувствовал себя расслабленным при знакомом виде наклонного потолка и узкой кровати.

Все было покрыто тонким слоем пыли.

Вы можете подумать, что в моей маленькой комнате с наклонным потолком и узкой кроватью я чувствовал себя стесненным после моего Гранд Люкса в имении Алверона.

Но ничего не может быть дальше от истины.

Я занялся распаковкой моей дорожной сумки и собирал паутину из углов.

Через час, мне удалось взломать замок на сундуке в ногах моей кровати и распаковать вещи, которые я хранил.

Я заново открыл мою наполовину разобранные гармонические часы и лениво возился с ними, пытаясь вспомнить, был ли я в середине разборки его на части или сборки их обратно вместе.

Затем, так как у меня не было других неотложных обязательств, я направился обратно через реку.

Я остановился в Эолиане, где Деоч с энтузиазмом меня поприветствовал, заключил в медвежьи объятия, подняв меня с земли.

После такой долгой дороги, так много времени проведя среди чужих и врагов, я и забыл, каково это быть окруженным теплом дружеских лиц.

Деоч, Станчион и я делились напитками и обменивались историями, пока на улице не стало темно и я оставил их заниматься своими делами.

Я некоторое время бродил по городу, заходя в несколько знакомых домов и таверн.

Два или три парка.

Скамейку под деревом во дворе.

Деоч сказал мне, что он давно не видел даже тени Денны за год.

Но даже безуспешные поиски ее утешали в пути.

В какой-то степени это, казалось, было сердцем наших отношений.

***

Позже той ночью я забрался на Основное здание и прошел через знакомый лабиринт труб и несовпадающего сланца, глины и олова.

Я вышел из-за угла и увидел Аури, сидящую на трубе, и ее длинные, тонкие волосы, плавающие вокруг головы, как если бы она была под водой.

Она смотрела на луну и размахивала своими босыми ногами.

Я мягко прочистил свое горло и Аури повернулась, чтобы посмотреть.

Она спрыгнула с трубы и пробежала через крышу, вытягиваясь и через несколько шагов хватая меня.

Ее улыбка была ярче, чем луна.

– Здесь есть целое семейство ежей, живущих в Сверченье! – взволнованно сказала она.

Аури сделала еще два шага и схватила мою руку обоими своими.

– Там есть дети, крохотные, как желуди! – Она нежно потянула меня.

– Ты видел?

Я кивнул и Аури повела меня через крышу к яблоне, которую мы использовали, чтобы спускаться во двор.

Когда мы наконец добрались туда, она посмотрела на дерево, затем вниз, где она все еще держала меня за длинную, загорелую руку обеими ее крошечными и белыми.

Ее хватка не была жесткой, но она была твердой и не давала каких-либо признаков того, чтобы отпустить.

– Я скучала по тебе, – сказала она тихо, не поднимая глаз.

– Не уходи снова.

– Я никогда не планировал уходить, – мягко сказал я.

– У меня слишком много дел здесь.

Аури склонила голову в сторону, чтобы взглянуть на меня сквозь облако своих волос.

– Как навестить меня?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю