355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патрик Ротфусс » Страх Мудреца. Дилогия (ЛП) » Текст книги (страница 36)
Страх Мудреца. Дилогия (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:21

Текст книги "Страх Мудреца. Дилогия (ЛП)"


Автор книги: Патрик Ротфусс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 83 страниц)

Молчание затягивалось.

– Стейпс, – сказал я медленно.

– Сколько птиц вы заменили за последние несколько дней?

Стейпс повернулся ко мне с возмущённым выражением лица.

Прежде, чем он смог сказать что-нибудь, Маер перебил его.

– Ответь ему, Стейпс. – Его голос почти задыхался от гнева.

– Были и другие?

Стейпс бросил на Маера страдальческий взгляд.

– Ох, Рэнд, я не хотел беспокоить вас.

Вы были очень плохи в то время.

Когда вы попросили птиц, была та страшная ночь.

На следующий день одна из них умерла.

– Глядя на крошечную птицу в своей руке, он стал говорить все быстрее, его слова практически сливались друг с другом.

Слишком неуклюжие, чтобы не быть искренними.

– Я не хотел бы, чтобы вашу голову заполняли мысли о смерти.

Поэтому я утащил их, и принес новых.

После того как вам стало лучше, они стали дохнуть по четыре или пять в день.

Каждый раз, когда я заглядывал в клетку, на дне была мертвая птица, которая лежала там как срезанный цветок.

Но вы шли на поправку.

Я не хотел упоминать это.

Степс накрыл мертвую птицу, и сложил руки на груди.

– Это походило на то, что они отдают свои маленькие души, для того чтобы Вы снова были здоровы. – Тут его прорвало и он начал плакать.

Глубоким, безнадежным плачем честного человека, который был испуганным и беспомощным долгое время, наблюдая за медленной смертью любимого друга.

Альверон неподвижно стоял оглушающее мгновение, весь гнев , казалось, покинул его.

Потом он подался вперед, обняв слугу.

– Ох Стейпс, – сказал он сконфуженно.

– Так и было, в некотором смысле.

Тебе нечего стыдиться.

Я спокойно покинул комнату и занялся извлечением едоков из позолоченной клетки.

Через час мы втроем вместе ели тихий ужин вместе в комнатах Маера.

Мы с Альвероном рассказали Стэйпсу, что произошло за прошедшие несколько дней.

Стейпс почти потерял голову, от новости, что здоровье его хозяина пошло на поправку, и продолжит улучшаться.

Что касается меня ,то после страдания нескольких дней под неудовольствием Альверона, и вновь обретя его благосклонность, я почувствовал облегчение.

Однако, я был потрясен тем, как близко катастрофе я был.

Я был честен с Маером о моем необоснованном подозрении к Стейпсу, и я предложил слуге свои искренние извинения.

Стейпс в свою очередь признал, свои сомнения по поводу меня.

В конце концов мы пожали друг другу руки и думали друг о друге намного лучше.

Когда мы болтали за последними кусками ужина, Стейпс оживился, извинился и поспешил.

– Моя наружная дверь, – обьяснил Маер

– У него уши как у собаки.

Это жутковато.

Стейпс открыл дверь, чтобы впустить высокого бритоголового человека, который просматривал карты с Альвероном, когда я только прибыл, капитан Дагон.

Когда Дагон вошел в комнату, его глаза быстро пробежали по всем углам, к окну, к другой двери, быстро вернулись ко мне, и снова к Маеру.

Когда его глаза прикоснулись ко мне, все глубокие дикие инстинкты, которые поддержали меня на улицах Тарбина, приказали мне бежать.

Засада.

Сделать все что угодно, но оказаться как можно дальше от этого человека.

– Ах, Дагон!– сказал Маер весело.

– Хорошо себя чувствуешь в этот чудный день?

– Да, ваша светлость. – Он стоял, внимательно, избегая встречи глазами с Маером.

– Достаточно хорошо, чтобы арестовать Кадикуса за измену?

Возникла секундная пауза.

– Да, ваша светлость.

– Восемь мужчин будет достаточно, они врядли запаникуют в сложной ситуации.

– Да, ваша светлость. – Я начал ощущать тонкие различия в ответах Дагона.

– Живым, – сказал Алверон, отвечая на невысказанный вопрос.

– Но вам не нужно быть нежным.

– Да, ваша светлость.– После этого, Дагон повернулся и вышел.

Я быстро заговорил.

– Ваша милость, если он действительно арканист, вы должны принять определенные меры предосторожности.– Я пожалел о слове «должен», как только произнес его, «должен» звучало бесцеремонно.

Мне стоило сказать «вы можете принять дополнительные меры предосторожности».

Альверон, казалось, не обратил на мою оплошность внимания.

– Да, конечно.

– Заставьте вора ловить вора.

Дагон, прежде чем запрешь его внизу, свяжи его руки и ноги железной цепью.

– Чистым железом.

Заткни кляпом рот и завяжи глаза.

– Он ненадолго задумался, постукивая пальцем по губам. – И отруби ему большие пальцы.

– Да, ваша светлость.

Альверон посмотрел на меня.

– Думаешь, этого будет достаточно?

Я подавил волну тошноты и заставил себя не крутить мои руки на коленях.

Я не знал, что было страшнее, веселый тон, с которым Алверон отдал команды, или плоский и бесчувственный, с которым Дагон принял их.

С полноценным арканистом нельзя вести себя легкомысленно, но я подумал, что искалечить его руки гораздо страшнее, чем убить наповал.

Дагон вышел, и дверь закрытая Стейпсом вздрогнула.

– Господи, Рэнд, он как холодная вода сбегающая сзади по моей шее.

Я хочу, чтобы ты от него избавился.

Маер рассмеялся.

– Чтобы он оказался у кого то другого?

Нет, Стейпс.

Я хочу, чтобы он был тут.

Мой бешенный пес на коротком поводке.

Стейпс нахмурился.

Но прежде, чем он успел сделать что то еще, его глаза пробежали через всю гостинную.

– Ой, еще одна. – Он подошел к клетке и вернулся с еще одной мертвой пташкой, нежно держа маленькое тело, пока выносил его из комнаты.

– Я понимаю, что вам необходимо было проверить на чем-то лекарство,– сказал он из другой комнаты.

– Но немного жестко делать это на бедных маленьких калантис.

– Попросить прощения?– спросил я.

– Наш Стейпс старомоден, – пояснил Альверон с улыбкой.

– И более образованный чем он хочет признать.

– Калантис, это их название на старовинтийском.

– Я могу поклясться, я слышал это слово в другом месте.

– Это так же фамилия королевской линии Винтаса, – сказал Альверон задумчиво.

– Для того, кто знает так много, ты удивительно неосведомлен в некоторых вещах.

Степс вытянул шею, чтобы снова посмотреть на клетку.

– Я знаю, ты должен был это сделать, – сказал он. – Но почему было не использовать мышь, или гнусную псину Кантес ДеФерре вместо птиц?

Прежде, чем я успел ответить, раздался горохот из внешних комнат и охранник ворвался через внутреннюю дверь прежде, чем Стейпс смог вскочить на ноги.

– Ваша светлость, – сказал задыхаясь мужчина, пока подскочил к единственному окну комнаты и захлопнул ставни.

Затем он побежал в гостиную, и сделал то же самое с окном там.

Последовали другие, подобные шумы из дальних помещений , которые я никогда не видел.

Донесся слабый звук передвигаемой мебели.

Стейпс выглядел озадаченным, и начал вставать, но Маер жестом показал ему сесть.

– Лейтенант?– позвал он, с оттенком раздражения в голосе.

– Прошу прощения, ваша светлость, – охранник зашел в комнату тяжело дыша.

– Приказ Дагона.

Я должен был немедленно обеспечить безопасность ваших комнат.

– Я не очень хорошо понимаю в чем дело, – сухо сказал Альверон.

– Когда мы постучали, из башни не последовало ответа.

Дагон приказал нам выломать дверь.

Там было...

Я не знаю, что это было, ваша светлость.

Какой-то злобный дух.

Андерс мертв, ваша милость.

Кадикуса не было в его покоях, но Дагон отправился за ним.

Лицо Альверона потемнело.

– Черт! – выкрикнул он, сжимая подлокотники кресла в кулаках.

Его брови нахмурились и он шумно выдохнуд.

– Ладно. – Он махнул охраннику уходить.

Охранник неуверенно остался стоять.

– Сир.

Дагон сказал, чтобы я не оставлял вас без защиты.

Альверон угрожающе посмотрел на него.

– Очень хорошо, но стой там. – Он указал в угол комнаты.

Охранник был совершенно счастлив выскользнуть из поля его зрения.

Альверон наклонился вперед, прижимая кончики пальцев ко лбу.

– Как во имя всего святого он мог узнать?

Вопрос казался риторическим, но он заставил мои мысли работать быстрее.

– Ваша светлость принимала вчера свое лекарство?

– Да, Да.

– Я делал все так же, как и в предыдущие дни.

Кроме того раза, когда не послал меня за своим лекарством, подумал я про себя.

– У Вас все еще есть пузырек? – спросил я.

Он достал.

Стейпс принес его мне.

Я откупорил его и провел пальцем по внутренней строне стекла.

– Каким лекарство вашей светлости было на вкус?

– Я говорил тебе.

Солоноватым, горьким. – Я видел, как глаза Маера расширились, когда я поднес палец ко рту и слегка коснулся им кончика языка.

– Ты спятил? – недоверчиво спросил Альверон.

– Сладкое, – просто сказал я.

После этого я ополоснул рот водой, и как можно изящнее сплюнул в стакан.

Я достал маленький сверток бумаги из кармана жилета, вытряхнул небольшое количество содержимого в руку и морщась съел.

– Что это? – спросил Стейпс.

– Лигаллин, – соврал я, зная, что честный ответ про древесный уголь, только вызовет больше вопросов.

Я набрал полный рот воды и прополаскал его снова.

На сей раз вода была черной, и Стейпс с Альвероном уставились на нее пораженно.

Я не стал медлить.

– Что-то, должно быть, заставило его подозревать, что Вы не принимали свое лекарство, ваша светлость.

Если бы оно внезапно изменилось на вкус, вы спросили бы его.

Маер кивнул.

– Я видел его вчера вечером.

Он справлялся о моем здоровье. – Он ударил кулаком по подлокотнику своего кресла.

– Проклятое невезение.

Если у него есть хоть капля мозгов, то у него фора в пол дня.

Нам никогда не поймать его.

Я подумал напомнить ему, что если бы он верил мне с самого начала, то этого бы не произошло, но затем передумал.

– Я советовал бы вашей охране остаться вне его башни, ваша светлость.

У него там было время, чтобы подготовить много козней, вроде ловушек и тому подобного.

Маер кивнул и провел рукой перед глазами.

– Да.

Безусловно.

Разберись с этим , Стейпс.

Полагаю мне надо немного отдохнуть.

Это дело может занять немало времени, чтобы разобраться с ним.

Я собрался уходить.

Но Маер жестом показ мне сеть обратно.

– Квоут, останься на секунду и приготовь мне чай, прежде чем уйти.

Стейпс подозвал слуг.

Убирая остатки нашего обеда, они смотрели на меня с любопытством.

Я не только сидел в присутствии Мэера, я делил еду с ним в его частных комнатах.

Эти новости станут достоянием общественности, меньше чем через десять минут.

После ухода слуг, я заварил Маеру новый чай.

И уже собрался уходить, когда он сказал поверх своей чашки чая, слишком тихо, чтобы охранник мог услышать

– Квоут, ты показал себя человеком, заслуживающим доверия и я сожалею, что когда то испытывал сомнения в отношении тебя. – Он сделал глоток чая, перед тем как продолжить.

– К сожалению, я не могу позволить новостям об отравлении распостраняться.

Особенно при том, что отравитель сбежал. – Он многозначительно посмотрел на меня.

– Это бы помешало тому, о чем мы говорили ранее.

Я кивнул.

Широко распостраненные новости, что Альверона едва не убил собственный арканист, едва ли позволят ему завоевать руку женщины на которой он надеялся жениться.

Он продолжил.

– К сожалению, это необходимость молчания также не позволяет мне наградить тебя так, как ты того заслуживаешь.

В другой ситуации, я рассматривал бы в качестве достойной награды передачу земель.

А также награждение титулом.

Эти полномочия моя семья еще сохраняет, независимая от контроля со стороны короля.

Моя голова кружилась, от того что говорил Маер, в то время как он продолжал.

– Однако, сделай я это, и понадобится обьяснение.

А это единственное, чего я не могу дать.

Альверон протянул руку и мне понадобилось мгновение, чтобы понять, что он предлагает рукопожатие.

Никто, как правило, не обменивался рукопожатием с Маером Альвероном.

Я сразу же пожалел, что единственный человек увидевший это, был охранником.

Я надеялся он распустит слухи.

Я торжественно пожал его руку , и Альверон продолжил: – Я в большом долгу перед тобой.

Если ты когда-нибудь будешь в чем либо нуждаться, ты получишь всю поддержку которую может оказать благородный лорд.

Я любезно кивнул, пытаясь удержать себя в руках, не смотря на волнение.

Это было как раз то, на что я надеялся.

С ресурсами Маера, я наконец то мог найти Амир.

Он мог получить доступ к архивам монастыря, частным библиотекам, местам, где важные документы не были уничтожены и отредактированы, как в Университете.

Но я знал, что сейчас неподходящее время, чтобы просить.

Альверон пообещал помощь.

Я мог просто ждать и решать, какую помощь я хотел больше всего.

Когда я покинул комнаты Маера, Стейпс удивил меня внезапным, бессловесным обьятием.

Выражение его лица, не могло быть более благодарным, даже если бы я вынес его семью из горящего дома.

– Молодой сир, возможно вы не понимаете в каком долгу я оказался у вас.

Если будете в чем-то нуждаться, просто дайте мне знать.

Он схватил меня за руку и с энтузиазмом потряс.

В то же время я почувствовал, что он что-то положил в мою ладонь.

Потом я вышел в коридор.

Я открыл свою руку и увидел красивое серебряное кольцо с именем Стейпса не нём.

Рядом с ним было другое кольцо, которое было вообще не из металла.

Оно было гладким и белым и тоже носило имя слуги грубо высеченное по всей своей поверхности.

Я не знал, что могла означать эта вещь.

Я возвращался в свои комнаты, практически испытывая головокружение от своей внезапной удачи.

Глава 65
Прекрасная игра.

На следующий день мое скудное имущество было перемещено в комнаты, которые Маер счел более подходящими человеку, принесшему ему такую пользу.

Всего пять комнат и три из них с окнами выходящими в сад.

Это был красивый жест, но я не мог не думать, что эти комнаты были еще дальше от кухни.

Моя пища будет холодной, как камень за то время, пока она доберётся до меня.

Я едва пробыл там час, когда гонец принёс мне серебряное кольцо Бредона с карточкой, на которой я прочитал: – Ваши прекрасные новые комнаты.

Когда?

Я перевернул карту, написав «Когда захотите», и отослал мальчика.

Я поместил его серебряное кольцо на подносе в моей гостиной.

В чаше рядом с ним, теперь было два серебряных кольца, сверкающих среди железа.

Я открыл дверь, и увидел темные глаза Бредона, по-совиному вглядывающиеся в меня из обрамления седой бороды и волос.

Он улыбнулся и поклонился,прижав трость к руке.

Я предложил ему место, а затем вежливо извинился и оставил его одного в гостиной на мгновение, как это было принято делать.

Я едва вышел из дверей, когда услышал его богатый смех доносящийся из другой комнаты, – Хо-хо! – Сказал он.

– Вот это штука!

Когда я вернулся, Бредон сидел у доски Так, держа два кольца, которые я получил от Стейпса.

– Это конечно сюжет для книг, – сказал он.

– Видимо я неправильно рассуждал вчера, когда моего посланника отогнал от ваших дверей угрюмый стражник.

Я улыбнулся ему.

– Это были захватывающие пара дней,– сказал я.

Бредон подпер рукой подбородок и усмехнулся, став еще более похожим на сову, чем обычно.

– Полагаю, что так, – сказал он, держа в руках серебряное кольцо.

– Этого достаточно для истории.

Но это... – Он указал тростью на белое кольцо.

– Это нечто совершенно иное...

Я уселся напротив него.

– Я буду откровенен с вами,– сказал я.

– Я могу только догадываться, из чего оно сделано, не говоря уже о том, что оно означает.

Бредон поднял бровь.

– Это удивительно откровенно для тебя.

Я пожал плечами.

– Я чувствую, что мое положение здесь стало более устойчивым, – признался я.

– Достаточно, чтобы меня меньше опекали люди, которые были добры ко мне.

Он снова усмехнулся, когда положил серебряное кольцо на стол.

– Безопасно,– сказал он.

– Полагаю, ты в курсе, что это. – Он поднял белое кольцо.

– Тем не менее, не удивительно, что ты не знаешь об этом.

– Я думал, что есть только три типа колец,– сказал я.

– Это правда, по большей части, – сказал Бредон.

– Но традиция давать кольца прошла достаточно долгий путь.

Простые люди делали это задолго до того, как она стала игрой для знати.

В то время, как Стейпс вдыхает сладкий воздух с такими как мы, его семья является самой обыкновенной.

Бредон положил белое кольцо на стол и сложил над ним руки.

– Эти кольца были сделаны из вещей, которые простые люди могли легко найти под рукой.

Молодой любовник мог дать кольцо из новой зеленой травы той, за кем он ухаживал.

Кольцо из кожи обещало службу.

И так далее.

– А кольцо из рога?

– Кольцо из рога показывает вражду,– сказал Бредон.

– Мощную и прочную вражду.

– Вот как, – сказал я, несколько опешив.

– Понимаю.

Бредон улыбнулся и поднял бледное кольцо на свет.

– Но это, – сказал он, – не рог.

Грани неправильные, и Стейпс никогда бы не дал кольцо из рога вместе с серебряным. – Он покачал головой.

– Нет. Если я не ошибаюсь, это кольцо из кости. – Он передал его мне.

– Прекрасно, – сказал я мрачно, прекратив вертеть его в своих руках.

– И что же оно означает?

То,что он ударит меня в печень и спихнет в выгребную яму?

Бредон одарил меня широкой тёплой улыбкой.

– Кольцо из кости указывает на глубокий и прочный долг.

– Понятно. – Я потер его между пальцами.

– Я должен сказать, что предпочитаю быть обязаным за услугу.

– Не просто услугу, – сказал Бредон.

– Как правило, подобное кольцо вырезают из кости умершего члена семьи. – Он приподнял бровь.

– И хотя я сомневаюсь, что сейчас так делают, это действительно так.

Я поднял глаза, всё ещё ошеломлённый всем этим.

– И это...?

– Такие вещи не отдают так просто.

Это не часть игры знати и не то кольцо, которое можно показывать. – он посмотрел на меня.

– Если бы я был на твоём месте, я бы поместил его подальше в безопасное место.

Я положил его осторожно в свой карман.

– Вы мне очень помогли, – сказал я.

– Я желал бы вам как-то отплатить...

Он поднял руку, прерывая меня на полуслове.

Затем, двигаясь с торжественностью, он указал пальцем вниз, сжал кулак и стукнул им по поверхности доски для Така.

Я улыбнулся и достал камни.

– Я думаю, что наконец-то навострил зубы в этой игре,– сказал я , спустя час после поражения на узких полях.

Бредон отодвинул свой стул от стола, с отвращением на лице.

– Нет, – сказал он.

– Как раз наоборот.

Ты изучил основы, но упускаешь суть.

Я начал разбирать камни.

– Дело в том, что я наконец то был близок к победе, спустя столько времени.

– Нет, – сказал Бредон.

– Это совсем не так.

Так это тонкая игра.

Вот почему у меня такие проблемы с поиском людей, которые умеют играть в нее.

Прямо сейчас, ты ходишь как головорез.

И играешь даже хуже, чем два дня назад.

– Допустим, – сказал я.

–Я чуть было не победил в прошлый раз.

Он лишь нахмурился, и показал рукой на стол.

Я устроился поудобнее, улыбаясь и напевая, уверенный, что сегодня я наконец-то обыграю его.

Но ничто не могло быть дальше от истины.

Бредон безжалостно ставил камни, между его ходами не проходило и вдоха.

Он порвал меня на части, так же легко, как вы рвете лист бумаги пополам.

Игра закончилась так быстро, что заставила меня затаить дыхание.

– Еще, – сказал Бредон, в его голосе прозвучали командные нотки, которых я никогда прежде не слышал.

Я попытался собраться, но следующая игра была хуже.

Я чувствовал себя подобно щенку, борющемуся с волком.

Нет. Я был мышью во власти совы.

Не было даже намека на борьбу.

Единственное, что я мог, это убегать.

Но я не мог убегать достаточно быстро.

Игра окончилась еще быстрее чем предыдущая.

–Еще, – потребовал он.

И мы играли опять.

На этот раз, я даже не был живым существом.

Бредон был спокоен и беспристрастен как мясник с разделочным ножем.

Игра продлилась отрезок времени, который требуется, чтобы распотрошить и снять мясо с костей цыпленка.

В конце Бредон нахмурился, и замахал руками с обеих сторон доски, словно он только что вымыл их, и пытался высушить.

– Прекрасно, – сказал я , откидываясь назад на стуле.

– Я признаю вашу точку зрения.

Я действительно слаб для вас.

– Нет,– Бредон ответил мрачным взглядом.

– Это далеко от той точки зрения , что я пытаюсь доказать.

– Тогда что?

– Я пытаюсь заставить тебя понять игру, – сказал он.

– Всю игру, а не только возню с камнями.

Дело в том, что играть не так сложно как кажется.

Главное быть смелым.

Быть опасным.

Изящным.

Он постучал по доске двумя пальцами.

– Любой человек спросонья не заметит ловушку расставленную для него.

Но шагает смело, с мыслью, что же его разбудило, и это удивительная вещь. – Он улыбнулся, и мрачность покинула его лицо

– Установить капкан, и знать что кто то придет, осторожный и подготовленный, с собственной ловушкой, а затем разбить его.

Это удивительно вдвойне.

Выражение лица Бредона смягчилось, и его голос зазвучал почти как просьба.

– Так отражает тончайшие изменения мира.

Это зеркало отражающее жизнь.

Никто не победит танцем, мальчик.

Суть танца – движение, которое создает тело.

Хорошая игра в Так показывает движение ума.

Эти вещи очень красивы, для тех, кто в состоянии их увидеть.

Он резко и жестко указал на камни лежащие между нами.

– Взгляни на это.

Почему я всегда хочу победить в игре, такой как эта?

Я посмотрел вниз на доску.

– Дело не в том, чтобы победить? -Спросил я.

– Дело в том, -величественно сказал Бредон,– чтобы сыграть красивую игру. – Он поднял руки и пожал плечами, а на его лице появилось выражение блаженства.

– Почему я должен хотеть выиграть что-нибудь еще кроме красивой игры?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю