Текст книги "Страх Мудреца. Дилогия (ЛП)"
Автор книги: Патрик Ротфусс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 83 страниц)
Террис улыбнулся и положил руку на спину старика.
"Вы действительно хотите заплатить?"
"я не могу"
"мне нечего дать вам"
Улыбка Терриса расширилась
"Скеоп
Мы Эдема Руэ.
Мы ценим то, чем обладает каждый". Одно за другим, Скеоп видел лица вокруг костра, обращенные к нему с надеждой.
Террис сказал, "Ты можешь рассказать нам свою историю".
Не зная что еще делать, Скеоп начал говорить.
Он говорил зачем он пришел к Фаэринель
Как он шел от одного огня к другому, надеясь на милосердие.
Сначала его голос дрогнул, и он запнулся, потому что он давно был одинок и не привык говорить
Но позднее его голос стал сильнее, слова смелее, огонь замерцал, отражаясь в его ярко-голубых глазах, а его руки танцевали вместе с его старым сухим голосом.
Даже Эдема Руэ, которые знают все истории в мире, ничего не оставалось, кроме как с удивлением слушать.
Когда его история подошла к концу, труппа встряхнулись, как будто очнувшись от глубокого сна.
Мгновение они переглядывались, то смотря на друг друга, то переводя взгляд на Скеопа.
Террис знал, о чем они думают.
"Скеоп", мягко спросил он.
"Куда вы направлялись, когда я остановил вас ночью?"
"Я шел в Tinu?", сказал Скеоп, немного смущенный создавшейся ситуацией.
Его лицо было красным и разгоряченным, он чувствовал себя глупо.
"Мы направляемся в Беланай самостоятельно", сказал Террис.
"Может вы предпочтете отправиться с нами?"
На мгновение лицо Скеопа озарилось надеждой, но после потухло
"Я буду только обременять вас.
Даже у нищих есть гордость"
Террис засмеялся
Вы говорите Эдема о гордости?
Мы приглашаем вас не из жалости.
Я спрашиваю, потому что Вы принадлежите к нашей семье, и мы могли бы услышать от вас дюжину дюжин историй, в последующие годы."
Нищий покачал головой.
"Я не ваших кровей.
Я не часть вашей семьи."
"Разве это имеет значение," спросил Террис.
Эдема Руэ сами решают, кто принаждлежит к нашей семье, а кто нет.
Вы один из нас
Оглянитесь вокруг, и посмотрите лгу ли я".
Скеоп оглядел круг лиц, и убедился что Террис говорит правду.
И так старик остался, и жил с ними много лет, пока их пути не разошлись.
Много вещей он видел, много историй он рассказывал, и многие стали мудрее благодаря этому.
Это случилось, пускай годы и мили назад.
Я слышал это из уст Эдема Руэ, и поэтому знаю что это правда
Глава 38
Зерна Истины
«ЭТО КОНЕЦ?» – спросил Симмон после вежливой паузы.
Он лежал на спине и смотрел на звезды.
"Да."
"Это не тот конец, которого я ожидал" – произнес он.
"А чего ты хотел?"
"Я ждал, что выяснится кто этот нищий на самом деле.
Я думал, что как только с ним хорошо познакомятся, он окажется Таборлином Великим.
Затем он пообещает отдать свой посох и мешок денег и ... я не знаю.
Произнесет какое-нибудь магическое заклинание."
Виллем заговорил.
"И изрек он "Когда будешь ты в опасности, ударь посохом о землю и скажи "Посох будь быстрым", и после этого посох закружится вокруг тебя и будет защищать от всех врагов твоих." Виллем тоже лежал на спине в высокой траве.
"Я не думаю, что он на самом деле был старым нищим."
"Старик нищий в сказаниях никогда не является настоящим стариком нищим." – сказал Симмон с оттенком обвинения в голосе.
"Они всегда колдуны или принцы или ангелы или что то такое."
"В реальной жизни старый нищий всегда старый нищий" – указал я.
"Но я знаю о каком типе историй вы двое думаете.
Те истории мы рассказываем другим людям что бы развлечь их.
Эта история – другая .
Эту одну мы рассказываем друг другу."
"Зачем рассказывать историю, если она не интересная?"
"Что бы мы помнили.
Что бы учить нас – " – Я сделал неопределенный жест.
"Вещи..."
"Как гипертрофированные стереотипы?" спросил Симмон.
"Что ты этим хочешь сказать?" спросил я, уязвленный.
"Привязать его к повозке и пусть тянет?" Симмон с презрением фыркнул.
"Я бы обиделся если бы не знал вас так хорошо."
–Если бы я вас не знал,-сказал я горячо,-я бы обиделся.
Знаете ли вы, что Атуран убивали людей если находили их живущими на дороге?
Один из ваших императоров обвинил их в причинении ущерба империи.
Большинство из них было не на много богаче нищих, которые потеряли свои дома из-за войн и налогов.
Многие были просто завербованы на военную службу."
Я потянул за передний край своей рубашки.
"Но Эдема ценились особо.
Они охотились на нас как лисы.
Сто лет Рух-охота была лучшим развлечением для знати Атуран."
Наступила глубокая тишина.
В горле запершило и я понял, что кричал.
Голос Симмона звучал глухо.
"Я не знал этого."
Я пнул себя мысленно и вздохнул.
"Извини, Симмон.
Это просто...
Это было очень давно.
И это не твоя вина.
Это старая история."
"Это должно быть так, ведь есть отсылка на Амир", сказал Вилем, откровенно пытаясь сменить тему.
"Когда их расформировали?
Три сотни лет назад?"
"Тихо" – сказал я.
"В стереотипах есть некоторая правда.
Зерно истины."
"Базил из Винтаса" – сказал Вил.
"И он необычен в некоторых вещах.
Спит с пенни под подушкой или что то в этом роде."
"По пути в Университет я путешествовал с парой наемников Адем." – произнес Симмон.
"Они не разговаривали ни с кем, за исключением друг друга.
И они были беспокойны и суетливы."
Вилем говорил неуверенно.
"Признаю, я знал многих Cealdim, кто уделял много внимания линии из серебра на ботинках."
"Кошельках", поправил его Симмон.
"Ботинки для того чтобы вставлять ноги". Он пошевелил ногой, проиллюстрировав.
"Я знаю, что такое ботинок", ответил Виллем сердито.
"Я говорю на этом вульгарном языке получше, чем вы.
"Это мы называем ботинком, Patu.
Деньги в твоем кошельке для расходов.
Деньги, что ты планируешь держать в своих ботинках".
"Ух", вздохнул Симмон глубокомысленно.
"Я понимаю.
Это как сохранить их на черный день, я полагаю"
"Что вы делаете с деньгами во время черного дня?" Спросил озадаченно Виллем.
"Это история глубже , чем вы думаете" быстро прервал я их разговор, пока они не отвлеклись еще дальше.
"История имеет зерно истины.
Если вы пообещаете держать это в себе, я расскажу вам секрет."
Я почувствовал, что их внимание сконцентрировалось на мне.
"Если когда либо вам предоставит гостепреимство труппа, и предложит вино в первую очередь, то они Эдема Руэ.
Эта часть истории правда." Я предупреждающе поднял палец.
"Но не берите вино."
"Но я люблю вино," сказал Симмон жалобно.
"Это не важно", ответил я.
"Хозяин предлагает вам вино, но вы настаиваете на воде.
Это может даже превратиться в своего рода соревнование, хозяин, предлагающий все более настойчиво, гость, отказывающийся все более вежливо..
Когда вы сделаете это, они будут знать, что вы – друг Эдема, что вы знаете наши пути.
Они будут вашей семьей этой ночью, вместо того чтобы считать вас простым гостем."
Беседа стихла, пока они переваривали эту информацию.
Я изучал звезды, сопоставляя их со знакомыми созвездиями в своей голове.
Эйван охотник, испытание, снова-молодая мать, огненная лиса, разрушенная башня...
«Куда бы вы отправились, если бы могли пойти куда угодно?» – внезапно спросил Симмонс.
"Через реку", ответил я
"В кровать."
"Нет, нет", возразил он, «Я имею в виду, если бы вы могли пойти в любую точку мира".
«Ответ тот же, » сказал я.
«Я повидал много мест.
И это то, куда бы я хотел пойти.»
«Но не навсегда, » произнес Виллем.
«Ты же не желаешь быть тут вечно, не так ли? »
"Это я и имел в виду", добавил Симмон.
"Мы все хотим быть здесь.
Но никто из нас не желает быть тут вечно. "
"Кроме Манета,"– сказал Вилл.
"Куда бы вы направились?" – не унимался Симмон.
“За приключениями?”.
Секунду я безмятежно размышлял.
«Я думаю, что пошел бы в Tahlenwald, » – произнес я.
"Через Tahl? " – спросил Виллем.
"Там племена первобытных кочевников, так я слышал."
"Строго говоря, Эдема Руэ являются кочевым народом",– сказал я сухо.
Я слышал предание, что вожаки их племен не великие воины, они – певцы.
Их песни могут исцелять и заставлять деревья танцевать." – Я пожал плечами.
"Я должен пойти туда и узнать: правда ли это."
"Я бы пошел ко двору в Фаэн", – сказал Виллем.
Симмон рассмеялся.
"Ты не можешь так поступить."
"Почему бы и нет?" – раздраженно процедил Виллем.
Если Квоут может пойти к поющему дереву, то я могу – в Фаэн и танцевать с Эмбруллой...
с женщинами Фаэн."
"Tahl реален," – отрезал Симмон.
"Сказки для пьяниц, недоумков и детей."
"А куда бы ты хотел отправиться?" – спросил я Симмона, чтобы удержать его от дальнейших препирательств с Виллемом.
Наступила долгая пауза.
"Без понятия," – сказал он, и голос его чуть дрогнул.
"По правде говоря, я нигде не был.
Я приехал в Университет лишь потому, что когда мои братья получат наследство, а сестра – приданое, то мне особо ничего не достанется, кроме родового имени.
"Ты не хотел учиться здесь?" – я спросил с недоверием в голосе.
Сим неопределенно пожал плечами, и прежде чем я что-то еще успел спросить, меня прервал звук шумно поднимающегося Вилема.
"Мы в состояни сейчас добраться до моста?"
Мои мысли были необыкновенно ясны.
Я поднялся на ноги, лишь слегка пошатнувшись.
"Как по мне, да".
"Секундочку". Симмон отправился к деревьям, на ходу расстегивая штаны.
Как только он пропал из виду, Виллем наклонился ко мне.
"Не спрашивай о его семье", сказал он тихо.
"Это не просто для него, говорить об этом.
И совсем паршиво, когда он пьян."
"Поч-"
Он резко взмахнул рукой и покачал головой.
"Позже."
Симмон пошатываясь выбрался на поляну и мы втроем в молчании продолжили наш привычный путь, вернувшись к дороге, направились через через Stonebridge в Университет.
Глава 39
Противоречия
Позже следующим утром, Вилл и я отправились к архивам, чтобы встретиться с Симом и уладить наши разногласия, возникшие прошлым вечером.
"Проблема в его отце", вполголоса обьяснял Виллем, пока мы проделывали обычный путь, мимо серых зданий.
"Отец Сима герцог Атура.
Хорошие земли, но-"
"Погоди," перебил я.
"Отец малютки Сима – герцог?"
"Маленький Сим, – сказал сухо Виллем, – на три года старше тебя и на два дюйма выше"
"Какое герцогство?" спросил я.
"И он не то чтобы намного выше."
"Далонир", ответил Виллем
"Но ты знаешь каково это.
Благородная кровь из Атура.
Неудивительно, что он не говорит об этом."
"Ой, да ладно", упрекнул я, показывая на студентов заполнивших улицу.
"В университете меньше всего предрассудков на эту тему, ведь церковь сожгла Калуптену до основания."
"Я заметил, что и ты не кричишь во весь голос, что ты один из Эдема Руэ."
Я ощетинился.
"Ты имеешь ввиду, что я стесняюсь?"
"Я сказал, что ты не спешишь обьвлять об этом," тихо сказал Виллем, посылая мне твердый взгляд.
"Так же делает Симмон.
Я полагаю, у вас обоих есть на это причины."
Мое раздражение пошло на спад и я кивнул.
Виллем продолжил.
"Герцогство Далонир находится на севере Атурна и поэтому дастаточно богато.
Но у него есть три старших брата и две сестры.
Первый сын наследует все.
Второму отец купил офицерское звание.
Третьего отправил в церковь.
Симмон..." Виллем намекающе замолк.
"Мне трудно вообразить себе Сима священником", признался я.
"Или солдатом, если подумать."
"Вот так Сим оказался в Университете," закончил Виллем.
"Отец рассчитывал, что он станет дипломатом.
А потом Сим обнаружил, что ему нравится алхимия и поэзия, и поступил в Арканум.
Его отец был не слишком рад этому." Виллем взглянул на меня смущенно, из чего я сделал вывод, что он сильно преумешьшает.
"Быть арканистом, это замечательно!" возразил я.
"Намного более впечатляюще, чем быть сладким подхалимом в каком-нибудь суде."
Виллем пожал плечами.
"За его обучение заплачено.
И выплаты продолжаются." Он сделал паузу, чтобы помахать кому-то на другой стороне двора.
"Но Симмон не поедет домой.
Даже на непродолжительное время.
Отец Сима любит подраться, поохотиться, выпивку и потаскушек.
Я подозреваю наш добрый, ученый Сим скорее всего не получал той заботы, которую заслуживает такой умный сын.
Вилл и я встретились с Симом в нашем обычном месте для чтения, чтобы уточнить детали наших вчерашних пари.
После этого каждый отправился своей дорогой.
Часом позже я вернулся со скромной охапкой книг.
Мои поиски были значительно облегчены там фактом, что я изучал Амир с того времени как Нина дала мне свой свиток.
Я тихонько постучал в двень нашей комнаты чтения, затем вошел внутрь.
Вилл и Сим уже сидели за столом.
"Я первый", – сказал Симмон счастливо.
Он сверился со списком, а затем вытащил книгу из своей охапки.
"Страница сто пятьдесят две." Он пролистал книгу до нужной страницы, а затем принялся изучать ее.
"И-хха!
"Девушка тогда сделала отчет обо всем...
.
Бла бла бла...
И привела их к месту, где она столкнулась с языческими шалостями". Он поднял взгляд вверх , указывая на страницу.
"Видите?
Вот же – "язычники", черным по белому.
Я сел.
"Давай взглянем на остальные."
Вторая книга Сима говорила о том же самом, но в большем колличестве.
Но третья преподнесла сюрприз.
" Большое количество путеводных камней поблизости предполагает, что на этой территории в прошлом, было пересечение торговых путей.
." Он замолчал, пожал плечами и протянул книгу мне.
"Только одна оказалась на твоей стороне."
Но я не смог не рассмеяться.
"Ты их читал перед тем как принес сюда?"
"За час?" рассмеялся он сам.
" Не привлекательно. Я просто использовал хранителя."
Виллем одарил его мрачным взглядом.
"Нет, не использовал.
Ты спросил у Паппета, не так ли?"
Симмон сделал невинный вид, который, скорее, только подчеркивал его виновность.
"Возможно я и останавливался, что бы заглянуть в них," подстраховался он.
"И так получилось, что он выбрал книги с необходимой информацией о серовиках." Видя выражение лица Вилема, он поднял руку.
"Не смотри на меня с презрением.
Мне это все равно не помогло."
"Опять Паппет", – вздохнул я.
Вы когда-нибудь собираетесь представить меня?
Двое из вас настолько скрытны, когда речь заходит о нем.
Вилем пожал плечами.
"Ты поймешь, когда увидишь его."
Книги Сима делятся на три категории.
Одна доказывает его версию про языческие обряды и жертвоприношения животных.
Другие рассуждали о древней цивилизации, которые использовали их в качестве путевых камней на дорогах, несмотря на то, что некоторые были расположены на отвесных склонах и речных долинах, где дороги быть немогло.
Его последние книги были интересны по другим причинам:
"...
два одинаковых монолоита с третьим сверху, в качестве перекладины." – прочитал Симмон.
"Местные жители считают, что это косяк двери.
И если весной и летом, во время праздников, их украшают и вокруг них танцуют, то в полнолуние детям запрещают находиться рядом с ними.
Один уважаемый старый мудрец утверждал..."
Сим перестал читать.
"Как угодно," – сказал он с отвращением и двинулся, чтобы закрыть книгу.
"Утверждал, что?" спросил Вилем с любопытством.
Симмон закатил глаза и продолжил читать. "Утверждал, что в определенное время люди могли пройти сквозь каменую дверь, в справедливую страну, где находится сама Фелуриан, которая любит и уничтожает людей своими объятьями."
"Интересно" – пробормотал Вилем.
"Нет, это не так.
Это детское суеверие" – раздраженно произнес Симмон.
"И ничто из этого не поможет решить кто из нас прав."
"Как ты посчитаешь их, Вилем?" спросил я.
"Ты наш беспристрастный судья."
Вилем подошел к столу и заглянул в книги.
При чтении его темные брови двигались вверх и вниз .
"Семь за Симмона.
Шесть за Квоута.
Три против"
Мы взглянули на четыре книги, которые принес я.
Виллем поставил одну из них к семи Симмона и десять ко мне.
"Не убедительно" – размышлял Вилем.
"Мы можем согласиться на ничью" – сказал я великодушно.
Симмон нахмурился.
Добродушный или нет, он теперь не мог потерять ставку.
"Справедливо" – тем не менее согласился он.
Я повернулся к Виллему и послал многозначительный взгляд в сторону пары книг, которые остались нетронутыми на столе. "Похоже наше пари разрешится чуть быстрее, нет?"
Вилем хищно улыбнулся.
"Очень быстро". Он поднял книгу.
"Здесь у меня есть копия постановления, которое выпустили Амир." Он открыл ранее отмеченную страницу и начал читать.
"Их действия будут отныне проводиться в свете законов империи.
Не член ордена не может осмелиться взять на себя право выбора, ни выносить приговор в суде.
Он посмотрел самодовольно.
"Видите?
Если их полномочия на рассмотрение отозваны, значит они должны были иметь их раньше.
Так что стоит к тому, что они были частью Атуранского чиновничества.
"На самом деле церковь всегда была судебной властью в Атуре." Я поднял одну из моих двух книг.
–Забавно, ты должен был принести "Alpura Prolycia Amyr".
Я тоже принес.
Постановление выпущенное самой церковью."
Вилем помрачнел.
"Нет, этого не было.
Это было описано здесь как шестьдесят третий указ императора Налто."
Озадаченные мы сравнили книги и поняли, что они противоречат друг другу.
"Ну я думаю они компенсируют друг друга." – Сказал Сим.
"Что еще у вас есть?"
"Это Feltemi Reis.
Свет Истории" проворчал Вилем.
"Это окончательно.
Я не думаю, что требуются дополнительные доказательства."
"Разве вас это не беспокоит?" Я стукнул по двум противоречащим книгам кулаком.
"Они не должны содержать различные данные."
"Мы только что, прочитали двадцать книг, которые содержат разные данные." – указал Симмон.
"Почему у тебя проблемы еще с двумя?"
"Знания о серовиках являются спекулятивными.
Здесь должны быть разные мнения.
Но Alpura Prolycia Amyr был открытым указом.
Он превратил тысячи самых могущественных мужчин и женщин Атуранской Империи в разбойников.
Это была одна из главных причин распада империи.
Нет причин для противоречивых данных."
"Орден был распущен более трехсот лет," сказал Симмон.
"За такое количество времени и возникают противоречия."
Я покачал головой, листая обе книги.
"Противоположное мнение-это одно.
Противоположные факты – это другое." Я поднял книгу.
"Это"Падение Империи" по Грегору Младшему.
Он пустозвон и расист, но он лучший историк своего времени". Я поднял книги Вилема.
"Фелтеми Рейс совсем не историк, но он был в два раза больше ученым чем Грегор, и его факты точнее" .Мой нахмурившийся взгляд блуждал между книгами.
"Это не имеет никакого смысла".
"И что теперь?" – спросил Сим.
"Считать по другому?
Это обидно."
"Нам нужен судья." – сказал Вилем.
"Очень авторитетный."
"Авторитетней чем Фелтими Рейс?" – спросил я.
"Я сомневаюсь, что у Лоррена, нет других дел кроме как урегулировать наши пари."
Вил покачал головой, потом встал и отряхнул складки на рубашке.
"Это означает, что вы наконец доросли, до того, чтобы познакомиться с Паппетом."
Глава 40
Кукла
«САМОЕ ГЛАВНОЕ – быть вежливым,» – сказал Симмон приглушенным голосом, когда мы пробирались через узкий коридор, уставленный книгами.
Наши симпатические лампы давали узкие лучи света, которые, проходя через полки с книгами, заставляли тени причудливо танцевать.
"Не надо его опекать.
Он не много странный, но он не идиот.
Просто относитесь к нему так, как вы бы хотели, чтобы относились к вам.
"Еще и вежливо" – сказал я саркастически, уставший от этого длинного перечня советов.
"Именно" – ответил серьезно Симмон.
"Куда мы идем?" спросил я, в основном, чтобы остановить Симмона.
"Подземелье-три" – сказал Вилем, прежде чем спуститься по длинному пролету каменной лестницы.
Века использования состарили камень, сделав ступеньки вогнутыми как перегруженные полки.
Когда мы спускались вниз, наши шаги звучали все глуше, становясь мягче и смазаннее, как будто мы шли по камням оставшимся в русле высохшей реки.
"Вы уверены, что нам сюда?"
Вил кивнул.
"Я не думаю, что он часто покидает свои покои."
"Покои?" – спросил я.
"Он здесь живет?"
Никто из них ничего не сказал, пока Вилем вел вниз по другой лестнице, а за тем по широкому коридору с низким потолком.
В конце концов мы подошли к расположенной в углу неприметной двери.
Если бы я не знал, я бы подумал, что это одно из мест для чтения, рассеяных по всем архивам.
"Не делай ни чего, что расстроило бы его." – нервно сказал Симмон.
Я стал придумывать ответ в вежливой форме, когда Вилем постучал в дверь.
Ручка двери начала поворачиваться почти сразу.
Дверь приоткрылась, потом распахнулась.
Кукла стоял в дверном проеме. Он был выше, любого из нас.
Рукава его мантии развевались от ветра, поднятого открывающейся дверью.
Он смотрел свысока на нас одно мгновение, а потом, озадаченный, поднял руку и дотронулся до головы.
"Подождите, я забыл свой капюшон"-сказал он и захлопнул за собой дверь.
Как бы не было странно его кратковременное появление, я заметил что-то тревожное.
"Сожженое тело Господне" – прошептал я.
"У него там свечи.
Лоррен знает?"
Симмон открыл было рот что бы ответить, когда дверь опять открылась.
Кукла заполнил дверной проем, его темное одеяние колыхалось в теплом свете свечей.
Теперь он был в капюшоне, его руки были подняты.
Длинные рукава его мантии поймали поток восходящего воздуха и впечетляюще заклубились.
Этот же поток воздуха поймал его капюшон и частично снял с головы.
"Черт"– сказал он смущенно.
Капюшон, одетый на половину, частично закрыл ему один глаз.
Он опять закрыл дверь.
Вилем и Симмон сохраняли на лице невозмутимое выражение.
Я воздержался от комментариев.
На миг стало тихо.
Наконец приглушенный голос раздался с другой стороны двери.
–Вы немогли бы постучать еще раз?
Иначе это будет не совсем правильно.
Вилем послушно подошел к двери и снова постучал.
Раз, другой, потом дверь распахнулась, и мы столкнулись с фигура в темном одеянии.
Капюшон покрывал тенью его лицо, а длинные рукава мантии шевелилсь на ветру.
–Кто призывает Таборлина Великого? – произнес Кукла нараспев, его звонкий голос был слегка приглушен глубоким капюшоном.
Рука была театрально поднята.
–Ты!
Симмон! Наступила пауза, и голос его утратил драматический резонанс.
–Мы сегодня виделись, не так ли?
Симмон кивнул.
Я чувствовал, что смех, переполняя его, пытался найти выход.
–Как давно?
–Около часа.
–Хммм. Капюшон кивнул.
–На этот раз было лучше? Он протянул руку чтобы опустить капюшон и я заметил, что мантия слишком большая для него, рукава доходили ему до кончиков пальцев.
Когда из под капюшона появилось его лицо, он улыбался как ребенок, который играет в переодевание с одеждой родителей.
– Ты не играл Таборлина раньше, – признался Симмон.
–Ох. Кукла немного стушевался.
–Как же на этот раз?
В последний раз, я имею в виду.
Это был хороший Таборлин?
– Очень не плохой – сказал Симмон.
Кукла взглянул на Вилема.
–Мне понравилась мантия – произнес Вил.
–Но я всегда считал, что у Таборлина нежный голос.
–Ох. В конце он посмотрел на меня.
–Привет.
–Привет– сказал я самым вежливым тоном.
– Я тебя не знаю. Пауза.
–Кто ты?
–Я Квоут.
–Кажется ты очень уверен в этом– сказал он, пристально глядя на меня.
Другая пауза.
–Они называют меня Куклой.
–Кто это "они"?
–Кто они? – поправил он, поднимая палец.
Я улыбнулся.
–Тогда кто же они такие?
–Кто же они тогда?
–Кто же они теперь? -пояснил я, улыбаясь еще шире.
Кукла вернул мне мою улыбку и сделал неопределенный жест рукой.
–Ты знаешь их.
Люди. Он продолжал смотреть на меня так, как я могу изучать интересный камень или тип листа, который до этого никогда не видел.
–А как ты называшь себя? – спросил я.
Он казался немного удивленным, и его глаза сфокусировались на мне обычным способом.
"Я подозреваю, что уже говорил это," сказал он с оттенком упрека.
Он посмотрел на молчащих Вилема и Симмона.
"Теперь вы должны войти".Он повернулся и зашел внутрь.
Комната была не очень большая.
Но казалась лишней здесь, в сердце архивов.
Были здесь глубокие мягкие кресла, большой деревянный стол, и пара дверей, ведущих в другие комнаты.
И книги,– ими были переполнены полки и книжные шкафы.
Они были сложены на полу, разбросаны по всему столу и уложены на стулья.
Удивили меня и шторы, висящие на одной из стен.
Мой разум боролся с впечатлением, что за ними должно быть окно, несмотря на то, что я знал, – мы глубоко под землей.
Комната была освещена лампами и свечами, длинные и толстые они были похожи на таящие столбы из воска.
Каждый язык пламени вселял в меня смутное беспокойство, так как я думал об открытом огне в здании заполненном сотнями тысяч драгоценных книг.
И там были марионетки.
Они висели на полках и на колышки на стенах.
Они лежали поникшие в углах и под стульями.
Некоторые из них были в процессе создания или ремонта, разбросанные среди инструментов на столешнице.
Были полки полные фигурок, каждая из которых искусно вырезана и окрашена под человека.
На пути к своему столу, Кукла небрежно сбросил на пол свою черную мантию.
Одет он был в явно маленькую для него, мятую белую рубашку, мятые темные брюки, носки с разными пятками.
Я понял, что он был старше, чем мне казалось.
Его лицо было гладким и без бороды, но его волосы были снежно белые и жидкие на макушке.
Кукла освободил стул для меня, бережно убрав небольшую куклу, найдя ей место на соседней полке.
Затем он сел за стол, оставив Виллема и Симмона стоять.
К их чести будет сказано, они, казалось, ничуть не смутились.
Порывшись немного в беспорядке на столе, он достал неправильной формы, кусок дерева и небольшой нож.
Он еще долго испытующе глядел мне в лицо, затем начал методично вырезать, стружка нападала на стол.
Как ни странно, у меня не было желания спросить кого-нибудь, что происходит.
Когда вы зададите столько вопросов, как я, вы поймете, когда их уместно задавать.
Кроме того, я знал, какие будут ответы.
Кукла был одним из талантливейших, но не полностю вменяемых людей, нашедших для себя нишу в Университете.
Обучение в Аркануме делает со студенчискими умами противоестественные вещи.
Наиболее заметные из этих противоестественных вещей – это возможность делать то, что большинство людей называют магией, а мы – симпатией, сигилдари, алхимией, именованием и так далее.
Некоторые умы принимают это легко, другие с трудом.
В худшем случае они сходят с ума и заканчивают свой путь в Гавани.
Но большинство умов выдерживают стресс Арканума и не разрушаются, правда бывает, что они немного ... трескаются.
Иногда эти трещены видны в мелочах – нервные тики, заикания.
Другие студенты слышат голоса, теряют память, зрение или страдают немотой.
.
Иногда это длится час или день.
Иногда это навсегда.
Я догадывался, что кукла это студент сломавшийся годы назад.
Как Аури, он, казалось, нашел свое место, хотя я и поразился тому, что Лоррен разрешил ему жить здесь.
–Он всегда выглядит так как сейчас? – спросил Кукла Вилема и Симмона.
Не большое количество бледной стружки собралось около его рук.
–В основном – ответил Вилем.
–Как что? – спросил Симмон.
–Как будто он понял, что через три хода в игре тирани, он выиграет и представляет как победит тебя. Кукла бросил еще один долгий взгляд на меня и очередная длинная тонкая стружка упала на пол.
–На самом деле, это немного раздражает.
Вилем расхохотался.
–Это его думающее лицо, Кукла.
Он носит его часто, но не всегда.
–Что за тирани? – спросил Симмон.
–Мыслитель – размышлял Кукла.
О чем ты сейчас думаешь?
–Я думал о том, что ты должен быть очень внимательным наблюдателем людей – вежливо ответил я.
Кукла фыркнул не отвлекаясь.
–Зачем нужна внимательность?
Что толку смотреть на исходный материал?
Люди вечно наблюдают за вещами.
Они должны смотреть.
Я вижу сущность, я взгляд внутрь.
Я видящий.
Он посмотрел на кусок дерева в руках, потом на мое лицо.
Видимо, удовлетворенный, он положил руки поверх его поделки, но не раньше, чем я успел заметить свой собственный профиль ловко вырезанный из дерева.
–Ты знаешь, что у тебя есть, чего у тебя нет, и каким ты будешь? – спросил он.
Похоже это была загадка.
–Нет.
–Видящий – произнес он с уверенностью.
–Потому, что это способ Э'лир.
–Квоут на самом деле Ре'лар – сказал Симмон с уважением.
Кукла фыркнул пренебрежительно.
–Вряд ли,-сказал он, глядя на меня внимательно.
–Может он и видящий, но не сейчас.
–Сейчас он смотритель.
Ты станешь настоящим Э'лиром через какое то время.
Если научишься расслабляться. Он протянул мне вырезанное деревянное лицо.
–Что ты здесь видешь?
Это больше не был необработанный кусок дерева.
Мое лицо, запечетленное в момент серьезных раздумий, смотрело на меня из древесных волокон.
Я подался вперед, чтобы лучше рассмотреть.
Кукла рассмеялся и развел руками.
–Слишком поздно! – на мгновенье он стал выглядеть как ребенок.
–Ты был слишком жестким и не увидел всего.
Слишком много смотрел, вместо того что бы следовать по пути виденья, ты понимаешь?
Кукла поставил вырезанное лицо на столешницу так, что оно, казалось, смотрело на одну из лежачих кукол.
–Видишь, маленький деревянный Квоут?
Видишь как он смотрит?
Так намеренно.
Так посвященно.
Он будет искать сто лет, но сможет ли он когда-нибудь увидеть то, что лежит перед ним? Кукла откинулся в кресле и его довольный взгляд бродил по комнате.
–Э'лир означает видящий? – спросил Симмон.
–А разве на других рангах считается, что сущность таже?
–Как студент, имеющий полный доступ к Архивам, ты можешь выяснить это сам. – произнес Кукла.
Его внимание было сосредоточено на марионетке, лежащей перед ним на столе.
Он опустил ее на пол, осторожно, чтобы избежать запутывания ее струн.
Это была отличная миниатюрная копия священника Тейлу в серой мантии.
–Ты посоветуешь ему, где можно начать поиски? – спросил я, следуя интуиции.
–“Renfalque’s Dictum.” Под управлением Куклы, марионетка священика поднялась с пола и сделала движение руками, как будто подтягивалась после долгого сна.
–Я не знаком с ней.
Кукла сказал отвлеченным голосом.
–Это на втором этаже в юго-восточном углу.
Второй ряд, вторая стойка, третья полка, справа, красный кожаный переплет. Миниатюрный священник Телу медленно обошел вокруг ног Куклы.
В одной руке была крепко зажата миниатюрная копия Книги Пути, она была настолько превосходно выполнена, что на обложке можно было разглядеть нарисованное колесо со спицами.
Мы троем смотрели как Кукла дергает за нитки маленького священика, заставляя его ходить впере и назад, до тех пор пока он наконец не сел на одну из ног Куклы, одетую в чулок.
Вилем почтительно откашлялся.
–Кукла?
–Да? Кукла ответил не отрывая взгляда от своих ног.
–У нас есть вопрос.
Или, скорее, у Квоута есть вопрос, но ты думаешь о чем его спросить.
Он наклонился немного вперед на своем стуле.
Его брови сошлись на переносице.
Пусть он спросит у меня.
Это может пойти ему на пользу.
Я застыл на месте, поймав себя на мысли, что делаю все те вещи, о которых он говорил.
Кукла продолжал работать с нитками его маленького служителя Телу.
Марионетка сделала несколько осторожных, робких шагов возле его ног, размахивая перед собой книгой, перед тем как остановиться возле ножки стола, и вглядеться в брошенные ботинки Куклы.