Текст книги "Человеческие останки (ЛП)"
Автор книги: Saziikins
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 80 (всего у книги 83 страниц)
– Но это именно то, что ты хочешь, чтоб мы делали.
– Он – не Мориарти, Грег. Он – безжалостный убийца, ищущий мести, но он не сравним с ним по уровню интеллекта.
Грег вздохнул и кивнул: – Ты же знаешь, что я тебе доверяю, да?
Майкрофт поднял на него взгляд. – Нет, – сказал он тихо. – Нет, этого я не знаю. Не после того, как… не после ситуации с Шерлоком.
– Эй, – пробормотал Грег, наклоняясь и целуя его в лоб. – Так вот, я тебе доверяю. Понял? Доверяю. – Он опустился на колено рядом с креслом Майкрофта и взял его за руку: – Я тебе доверяю. И я верю, что ты примешь правильное решение, каким бы оно не было.
Он почувствовал, как его сердце забилось сильней, когда осознал, что сделал, опустившись перед Майкрофтом на одно колено. Он знал. Он понял, что собирается сделать ему предложение. Нет, разумеется, не сейчас, но когда-нибудь в будущем. Все эти разговоры о свадьбе Джона и Мэри делают его таким чертовски сентиментальным…
– Ты всегда являешься для меня постоянным источником удивления, Грегори, – сказал Майкрофт. Грег улыбнулся и поцеловал костяшки его пальцев: – Я тебя люблю, Майкрофт.
Он встал и поцеловал его в губы: – Ты и я, вместе мы сможем пройти через что угодно.
Майкрофт кивнул: – Я согласен. И я тоже тебя люблю.
Грег снова поцеловал его: – Знаю. Мы это переживем. Мы все. А теперь, ты найдешь Морана, а я приготовлю ужин.
Майкрофт тихо хмыкнул и вернулся к своему ноутбуку, а Грег направился к двери.
– Эй, Грегори?
– А?
Майкрофт протянул стопку бумаг: – Дизайнеры прислали кое-какие идеи дизайна нашей спальни, не хочешь глянуть?
Грег довольно рассмеялся и взял рисунки: – Разумеется, хочу, – сказал он, пролистывая их и направляясь в кухню.
***
Однажды вечером Грег заехал в Бартс за стопкой отчетов по очередным делам.
– Я тут кое-что подумала, – сказала Молли, держа в руках большую металлическую емкость.
Грег заглянул внутрь: – Это мозг? – удивленно уточнил он. Он никогда раньше не видел мозг так близко. Выглядел он довольно необычно. Так странно было думать, что и у Майкрофта был такой же отвратительно выглядевший мозг, как и у других, и все же он был настолько умней…
– Что, если Джон попросит Шерлока стать его шафером? – спросила Молли.
– Ну, скорей всего он и попросит, – ответил Грег. – А что?
– А то, что ему тогда придется выступить перед толпой гостей. – Грег на мгновение нахмурился. Да уж, над этим стоило задуматься. – Там будут настоящие люди, которые будут по-настоящему его слушать, – продолжала Молли.
– И что самое худшее может произойти? – спросил Грег.
– Элен Луиза скорей всего тоже задавала этот вопрос.
– Элен Луиза?
Молли кивнула в сторону мозга. Грег нахмурился, глядя на нее.
– Я его видела, Грег, – сказала она, оборачиваясь к нему и понижая голос, чтобы находящиеся в комнате посторонние не могли ее услышать. – Он… он не справляется.
Грег поджал губы: – Что ты видела?
– Ничего такого особенного, но он вздрагивает при внезапном шуме, и когда ты к нему подходишь. Это не так уж и заметно, если не…
Грег кивнул. Он знал, что она имеет в виду. Это не было заметно, если ты не любил его уже много лет, как любила Молли, зная его размер обуви и частоту пульса в состоянии покоя.
– Я имею в виду, – продолжала она, – что мысль о том, что он будет произносить речь перед толпой народа, и раньше казалась… – она скривилась. – А уж теперь…И Джон не имеет никакого представления, ни малейшего. Он все от него скрывает.
– Я даже не знаю, что с этим делать, – сказал Грег. – Я только еще раз могу повторить ему, чтобы он поговорил с Джоном.
– Я действительно беспокоюсь.
Грег погладил ее по плечу: – С ним все будет в порядке. Я уверен, что с ним все будет хорошо.
– А речь?
Грег рассмеялся: – Уровень веселья будет зашкаливать, – сказал он.
***
Шерлок был тихим и отстраненным, когда Грег в следующий раз отправился на их еженедельную встречу. Грег протянул ему дело и сел в кресло Шерлока.
– Ты в порядке? – спросил он, нахмурясь и глядя на то, как Шерлок растянулся на диване.
– Я почти ударил Джона, – сказал Шерлок тихо, прикрывая глаза рукой.
Грег поднял брови: – Что?
– Он подошел сзади, когда я работал, и я развернулся и почти ударил его.
– О, Шерлок… – пробормотал Грег, делая глоток чая. – Послушай, тебе в самом деле нужно с кем-то об этом поговорить. Я – не профессионал, и не знаю, что предложить. Возможно, тебе следует найти кого-то, кто… – он замолчал, поймав острый взгляд, который метнул в него Шерлок. – Ладно, ладно, – пробормотал он, поднимая руки вверх. – Значит, никаких профессионалов.
– Никаких, – подтвердил Шерлок.
– Ты же знаешь, что можешь поговорить с Джоном.
Шерлок поднял брови и глянул на него.
– Да, это было бы слишком легко, да? – вздохнул Грег. – Ладно, вот что я тогда тебе скажу. Ты же знаешь, когда кто-то еще находится в комнате? Ты всегда это чувствуешь.
– Да, – согласился Шерлок, нахмурившись.
– Когда ты ударил меня и почти ударил Джона , ты оба раза был сконцентрирован на деле, да?
– Да.
Грег кивнул: – Тебе просто нужно постараться быть более внимательным к тому, где в комнате находятся люди, Шерлок. Это единственное, что я тебе могу предложить. Прости, я знаю, что не особо помогаю.
– Джон просил меня поговорить с ним.
– А ты что сделал?
– Я рассказал ему о различиях между калиевой солью и йодированной солью.
Грег фыркнул и рассмеялся: – Ну разумеется, – сказал он, закатив глаза. – Ну же, Шерлок, он же твой лучший друг.
– Он попросил меня стать его шафером.
Грег начал улыбаться: – Это хорошо. Разумеется, он попросил.
Шерлок кивнул и раскрыл принесенную Грегом папку с делом. Он сел и бегло просмотрел содержащиеся в ней документы: – О, а это не так уж и плохо!
Грег слегка улыбнулся: – И не говори, что я никогда ничего для тебя не сделал.
***
Август 2014
Они их взяли, почти точно взяли! Да почти на 100 процентов они их взяли! В этот раз банда Уотерс будет их!
– Вам следует лично их арестовать, – сказала Салли. – Они ваши, босс!
– Ты раньше никогда не называла меня «босс», – с ухмылкой ответил Грег.
– Ой, смотрите, что происходит, когда вы оказываетесь настолько хороши!
– Ты же знаешь, сколько у нас не слишком хороших дней? – спросил Грег, когда они подходили к банку. – Но сегодняшний будет просто замечательным!
– Не для семейства Уотерс.
Грег услышал, как просигналил его телефон, но решил проигнорировать его. Это был его день! Они работали над этим делом слишком долго и слишком тяжело. Он понимал, что если сейчас все же возьмет их, все сомнения касательно его карьеры будут сняты раз и навсегда. И кроме этого, он думал, насколько это повысит уверенность в своих силах у него и у его подчиненных.
– Ладно, – сказала Салли. – Двое снайперов на крыше, все выходы перекрыты, банк закрыт, так что можно не беспокоиться о заложниках.
Телефон Грега вновь просигналил. Салли искоса взглянула на него.
– Прости, прости! Давай продолжай, – сказал он.
– Вход из туннеля перекрыт, Дэвис, Вильярд и Кристи со своими группами обходят здание со стороны Мейфкинг Роад.
Телефон Грега снова просигналил. – Прости, лучше уж я отвечу.
– Это же он, да?
Грег посмотрел на экран телефона.
СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса
14.14 ПОМОГИТЕ!
СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса
14.14 БЕЙКЕР СТ.
СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса
14.14 НЕМЕДЛЕННО
СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса
14.15 ПОМОГИТЕ!
СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса
14.15 ПОЖАЛУЙСТА!
Он почувствовал, как у него в жилах стынет кровь. Он виделся с Шерлоком накануне, и тот казался потерянным и явно борющимся с зависимостью. Не настолько сильно, как прежде, но все же достаточно, чтобы вернуться к наркотикам без малейших колебаний. И Грег ясно как день помнил прошлый раз, когда он получал от Шерлока подобную батарею сообщений. Тогда тот оказался в больнице в коме… а ведь еще и был Моран, о котором не стоило забывать.
– Мне… мне надо идти, – сказал Грег.
Салли уставилась на него: – Что?
– Ты произведешь арест.
– Да ни за что!
– Прости! У тебя все получится, я в этом уверен.
– Если вы сейчас уйдете, тогда все лавры достанутся Джонсу! Вы же это знаете!
Грег поколебался. Его карьера или Шерлок? Он знал, что всегда побеждало.
– Да, но… но это не важно. Мне нужно идти.
Он выбежал из здания, одновременно набирая Майкрофта. Никто не мог мобилизовать половину полицейских сил и армии быстрей, чем он.
– Да? – спросил Майкрофт.
– Максимальную поддержку, – прокричал в трубку Грег. – Мне нужна максимальная поддержка на Бейкер стрит, немедленно!
– Уже в пути, – ответил Майкрофт.
Его сердце почти выскакивало из груди во время всей поездки, в ужасе от того, что он может застать на Бейкер стрит. Дверь он открыл сам и взлетел по ступенькам. Из его груди вырвался вздох облегчения при виде Шерлока, сидящего за ноутбуком.
– Что происходит? – выдохнул Грег.
– Это тяжело, – сказал Шерлок.
– Что?
– Это действительно тяжело. Самая сложная вещь, которую мне приходилось когда-либо делать. – Он поднял и показал Грегу книгу «Как написать незабываемую речь шафера». – Вы знаете какие-либо смешные истории про Джона?
Грег уставился на него: – Что?
– Мне нужны анекдоты. Я же не от чего вас не оторвал, да?
Сирены выли, слышен был шум лопастей вертолета. Портьеры раздувало сквозняком, и несколько листов нотной бумаги слетело со стола. Грег был в ярости, других слов, чтобы описать свои чувства, у него не находилось.
– Нет, Шерлок. Абсолютно ни от чего не оторвал, – простонал он, достал телефон и набрал Майкрофта.
– Как он? – спросил Майкрофт.
– Он в порядке, – пробормотал Грег сквозь стиснутые зубы. – Ему нужна была помощь с этой чертовой речью шафера! Ты можешь отозвать войска.
– Оу. Что ж, береженого бог бережет, да?
– Прости, – сказал Грег, пятерней взъерошивая свои волосы.
– Это не твоя вина. Я лучше, чем другие, знаю, насколько Шерлок склонен к гиперболам.
– Все равно прости.
– Не беспокойся, – сказал Майкрофт, словно ничего не произошло. – Поможешь Шерлоку, да?
– Как обычно, – Грег закончил звонок и сложил руки на груди. – Ладно, – сказал он, оборачиваясь к Шерлоку. – Мне нужно вернуться на работу. Но если тебе нужна помощь с твоей речью… полагаю, я смогу помочь.
– Вы когда-нибудь уже писали речь шафера?
– Нет.
– Ясно. Но вы дважды были женаты, так что у вас больше опыта, чем у любого другого моего знакомого.
– Думаю, что да, – сказал Грег. – Но когда я женился на Джейн, у меня не было шафера. Самым близким моим другом был Сэм, а он жарил барбекю и не произносил никаких речей или чего-то такого.
Шерлок нетерпеливо на него посмотрел.
– И тебе совершенно плевать на все это, – сказал Грег, закатывая глаза. – Окей, я заеду завтра, и мы поработаем над речью. Все равно завтра время нашей еженедельной встречи. Договорились?
– Да.
Грег улыбнулся ему: – Хорошо. Тогда завтра я у тебя. И больше никаких смс «Помогите!», если только ты не в реальной опасности. Ты понял меня?
– Ммм, – сказал Шерлок. – Подберите нотные листы перед тем, как уйдете.
Грег пару секунд смотрел на него, затем развернулся и выскочил из квартиры, и не думая делать то, что потребовал Шерлок.
***
Грег пролистывал черновые наброски речи Шерлока, хмуро обдумывая все его предложения.
– Жук-могильщик? Ты серьезно?
Шерлок заглянул в свою книгу: – Тут сказано начать с шутки.
Грег кивнул и откинулся на спинку дивана: – Шутка… что ж, думаю, за эти годы у тебя собралось немало веселых историй, Шерлок, но я не совсем уверен, что большинство из них подходят для свадьбы.
– Можно начать с того, как мы встретились? – спросил Шерлок. – Хотя, на это всем по большому счету плевать. Как насчет нашего первого совместного ужина? В ожидании того, как подъедет убийца…
– Не уверен, что это лучший вариант для такого счастливого дня, Шерлок. В любом случае, тебе придется начать со стандартного «Привет, я – Шерлок, шафер Джона, добро пожаловать на свадьбу» и все такое.
– Это я и так запомню, мне не нужно это записывать.
– Но это может помочь начать.
– Ладно. Стандартная процедура. Следующая часть?
Шерлок протянул книгу Грегу. Грег пролистал ее: – Тут сказано зачитать сообщения от тех, кто не смог приехать на свадьбу. Люди что, действительно так поступают?
Шерлок пожал плечами: – Не знаю. Это вам следует знать.
– Но я не знаю.
Они оба оглянулись, когда дверь открылась, и в комнату вошел Майкрофт. Шерлок закатил глаза, а Грег улыбнулся: – Привет.
– Привет. – Майкрофт наклонился и поцеловал его в голову. – Привет, младший братишка.
– Мм, – пробурчал Шерлок.
– На чем вы остановились? – спросил Майкрофт, садясь на диван рядом с Грегом.
– Телеграммы, – сказал Шерлок. – Но сейчас никто не шлет телеграммы, так что я не знаю…
– О, это совершенно просто, – сказал Майкрофт, прерывая его. – Просто зачитай поздравления на открытках, и все.
– А потом что?
– Расскажи о Джоне Ватсоне. И о вашей дружбе. Это должно быть довольно просто.
– Мы пытались придумать какие-то смешные истории, – сказал Грег, нахмурившись.
– Никаких историй про убийства либо эксперименты, – сказал Майкрофт. – Не уверен, что это будет хорошо воспринято гостями Мэри.
– Гости, – сказал Шерлок, оборачиваясь к нему. – Так вот зачем ты здесь.
– Что, ты действительно думал, что я решил потратить время на то, чтобы помочь тебе с речью шафера? – спросил Майкрофт. – Я абсолютно уверен, что вы двое сможете сочинить что-то подходящее, в равной степени трогательное и веселое, и без мое помощи. Итак, гости, Шерлок!
– Не знаю, что ты хочешь, чтоб я тебе рассказал. Я изучил их. Они все… скучные и очень, очень обычные.
– Все они?
– Я провел 15 отдельных интервью с наиболее подозрительными гостями, и никто из них не показал никаких признаков того, что они не являются тем, за кого себя выдают. Большинство из них – идиоты, но это вполне ожидаемо. Я думал, что все это ты уже и сам узнал, Майкрофт.
– Я над этим работаю.
– Что ты мне не говоришь?
– Я все тебе рассказал.
Шерлок вернулся к своему ноутбуку: – Лестрейд! Ну же, забавные истории про Джона!
– Попробуй поискать в его блоге? – предложил Грег. Майкрофт повернулся и легонько поцеловал его в щеку. – Удачи, – прошептал он и встал: – Увидимся, Шерлок.
– Мм, – пробурчал тот.
Грег рассмеялся и проводил глазами выходящего из комнаты Майкрофта.
– Почему бы тебе не упомянуть пару дел, над которыми вы работали? – он улыбнулся Шерлоку, тот принялся вслух зачитывать отрывки из блога Джона, и они вместе стали составлять подобающую случаю речь шафера.
***
Грег и Майкрофт съездили в Кедровый двор. Комнаты уже были отреставрированы, обои наклеены, ковры уложены. Все исторические элементы дома были тщательно восстановлены.
Мебели пока еще не было, но Грег должен был признать, что дом уже был просто великолепен.
Он действительно мог представить себе их тут, вместе. До конца их жизней.
Он стоял у окна комнаты, которая должна была стать их спальней, и смотрел на сад. – Выглядит замечательно, – пробормотал он, услышав шаги позади. Майкрофт встал позади него, обвил руками вокруг талии и положил подбородок ему на плечо: – Это то, чего ты ожидал?
– Нет, – сказал Грег мягко. – Это гораздо больше.
Сделай это сейчас!– подумал он. Кольца у него не было, но на самом деле ведь это не так уж и важно.
Он обернулся к Майкрофту, притянул его к себе и мягко поцеловал: – Майкрофт… я… есть, кое-что, что я хотел…
Он нахмурился и оборвал себя, когда зазвонил телефон Майкрофта. – Прости, – сказал тот. – Слушаю.
Лицо Майкрофта застыло. Грег с беспокойством наблюдал за ним.
Майкрофт закончил разговор и взглянул ему в глаза: – Это Моран. Его след был обнаружен в Южном Лондоне. Нам нужно ехать.
Грег кивнул: – Конечно.
Он вышел вслед за Майкрофтом из дома к машине. Всю дорогу домой они молчали, Майкрофт что-то печатал на телефоне. Он завез Грега в дом крестоносца и отправился в офис.
Грег вздохнул, отпер дверь квартиры и сдвинул солнечные очки на макушку. Он сбросил туфли в прихожей, сделал шаг в гостиную и поднял брови при виде мужчины, сидящего в любимом кресле Майкрофта у камина. Тот поигрывал пистолетом, обе его руки были покрыты татуировками. Он улыбнулся холодно и жестко.
– Привет, Грег! – сказал он с едва заметным ирландским акцентом. – Давно не виделись.
========== Часть 68. Всем лидерам нужна чертова война. Поздравляю, эта – твоя. ==========
Вот он я, снова вернулся, спрыгнул с потолка.
Долго ли меня не было, или промелькнул лишь миг?
На той стороне улицы, вдалеке от меня,
Кто-то воспевает хвалу дьяволу.
Но он неправильно запомнил слова.
Газеты отчаянно кричат,
Но у слов нет силы тяжести, как у крыльев.
Они держат тебя здесь,
Кормят тебя разными теориями.
Но ты чувствуешь, когда тебе врут,
Так что не теряй резкости.
Держись подальше, все строки уже написаны.
Ты никогда не будешь прав, пока весь мир не решит, что ты врешь.
Фотография расскажет тысячу ложных слов.
Черные и белые точки…
Выживет сильнейший,
Но негодяй всегда окажется на плаву.
Так что не теряй резкости.
Ты говоришь, словно дипломат,
Но прячешь ствол за спиной.
Всем лидерам нужна чертова война,
Поздравляю, эта – твоя.
Листая исторические книжки,
Про врунов, мошенников и негодяев,
Твоя фотография напечатана четко.
Так что закрой очередной файл
Про революцию, превратившуюся в привычку.
Мы так устали идти вслепую,
Толстея в голодное время.
Твоя фотография такая четкая.
Tom McRae – Keep Your Picture Clear
Август 2014
– Привет, Грег! – весело произнес сидящий на диване мужчина с едва заметным ирландским акцентом. – Давно не виделись.
Грег почувствовал, как его прошиб холодный пот. Это был Моран, человек, который не нуждался в представлениях. Грег изо всех сил попытался выглядеть спокойным и держащим ситуацию под контролем, расправив плечи и посмотрев прямо в глаза собеседнику: – Сколько лет, сколько зим, – произнес он с уверенностью гораздо большей, чем ощущал. – Не имею представления, кто вы такой.
Мужчина вздохнул и перебросил пистолет из одной руки в другую. Грег выдохнул и сделал пару шагов по направлению к нему.
– Ты ранишь меня в самое сердце, – скривился Моран. – Да брось, Лестрейд! Кто я такой, по-твоему?
Грег нахмурился.
– Не имею ни малейшего представления, – наконец сказал он, решив до конца играть роль тупицы. – Но раз уж вы вломились в мою квартиру, может, все-таки представитесь?
– «Играть в загадки гораздо веселей» – вот что сказал бы на это Джимми. Ты же помнишь Джимми, не так ли, Грег?
– Джимми, – повторил Грег.
– Ага, Джимми! Вот он точно был всегда первой скрипкой во всех его хреновых безбашенных спектаклях, а ты – лишь мальчиком на побегушках.
– Абсолютно не понимаю, о чем вы.
– Джимми хренов Мориарти! – Выкрикнул мужчина, сжав пистолет. Грег застыл. Моран хрипло расхохотался: – Ой, твое выражение лица так и просится на картинку! Жаль, что я не могу его сейчас запечатлеть.
Послал бы Майкрофту фотографию.
– Что вы хотите? – сжав зубы, спросил Грег.
– Да садись уже, – усмехнулся Моран. – Давай же! И бога ради, даже не думай о том, чтобы воспользоваться телефоном!
Грег окинул комнату взглядом, затем опустился на диван, медленно достал телефон из кармана и положил на пол рядом с собой. – Так что же вам нужно?
– Всего лишь поболтать с Майкрофтом. Но как я понял, его дома нет.
– Нет. Он занят вашими поисками в южном Лондоне.
Моран рассмеялся, откидывая голову, и Грегу показалось, что в его глазах явно проскакивала искорка безумия.
– Скажи мне, Грег Лестрейд… Грегори… Лестрейд… – пробормотал Моран, словно пробуя его имя на вкус. – Что ты нашел в добром старом Майкрофте Холмсе? Никогда не мог этого понять.
– Он хороший человек.
– Ну уж нет.
Грег поджал губы.
– Он – хороший человек, – повторил он.
– Он приказал пытать Джима Мориарти.
Грег сжал кулаки, но попытался оставаться спокойным: – Я ничего не знаю о его работе. Все, что я знаю, это то, кто он для меня.
– Ой, да не ходи вокруг да около, Грег! Ты знаком с работой Майкрофта лучше, чем кто-либо другой. О, он был великолепным снайпером: твердая рука, никаких колебаний и угрызений совести. Целься и стреляй.
Грег открыл было рот, чтобы сказать, что не представляет, о чем речь, но замолк, услышав звук открываемой двери. Оглянувшись через плечо, он увидел Майкрофта.
– Добрый вечер, – сказал тот, входя в комнату. – Не знал, что мы ожидаем к ужину посетителей.
– Люблю сюрпризы, – сказал Моран, вновь перебрасывая пистолет из руки в руку. – Как дела, Майкрофт?
– Хорошо, благодарю. А у вас?
Грег слегка нахмурился от удивления. Майкрофт явно мог дать фору любому в искусстве актерской игры. Грег поудобней устроился на диване в предвкушении очередного заслуживающего Оскара представления от своего партнера. Ни с кем иным не хотел бы он оказаться в комнате, когда в их дом влез вооруженный психопат.
– Превосходно, Майкрофт! – ответил Моран. – Кроме разве что того маленького факта, что мой босс мертв, сеть уничтожена, и у меня не осталось никакой херовой жизни. Но да, в остальном все просто прекрасно!
Майкрофт сделал пару шагов и успокаивающе опустил руку на плечо Грега: – И чем я могу вам помочь?
– Может, угостите чашечкой? – спросил Моран. – Кофейку бы. И лучше всего, если приготовите его по-ирландски.
Майкрофт и Грег обменялись быстрыми взглядами, и Грег начал подниматься, чтобы отправиться на кухню.
– Нет! – сказал Моран. – Ты сделаешь его, Майкрофт.
Майкрофт кивнул: – Хорошо. Он прошел в кухню, и Грег услышал звяканье чашек и тихий шум чайника.
– А мне это нравится! – сказал Моран. – Мне делает кофе сам Майкрофт Холмс. Это такая честь! – Он окинул Грега взглядом с ног до головы с таким выражением на лице, что у того мурашки забегали по коже. – Счастливчик этот Майкрофт, а? – подмигнул Моран. Он глянул на Майкрофта, который принес поднос, взял предложенную чашку и вновь уселся в кресло, не выпуская пистолета из рук.
Майкрофт сел рядом с Грегом, его поза была абсолютно расслабленной, словно они развлекали приглашенного на чай доброго друга.
– Как вам удалось проникнуть сюда? – спросил Майкрофт.
– Я протащил слона в засекреченное здание МИ5, которое должно было только тем и заниматься, что следить за мной. – Моран ухмыльнулся. – Я многое могу, вообще-то.
– Должен признать, я был впечатлен, – сказал Майкрофт. – А меня мало что в мире может впечатлить.
– Совсем-совсем ничего? – спросил Моран и кивнул головой в сторону Грега. – А ведь у тебя тут такой лакомый кусочек. – Майкрофт холодно улыбнулся: – Туше. Так чем я могу помочь?
– Я хочу предложить сделку. Моя неприкосновенность и защита в обмен на информацию.
– И какой же информацией вы можете меня заинтересовать?
– Мэри Морстен.
Взгляд Грега метнулся к лицу Майкрофта. Тот лишь слегка наклонил голову и поднес к губам чашку: – Защиту от кого? – спросил он.
– От тебя, – сказал Моран. – Мы с тобой годами гонялись друг за другом. Мне особо нравилось приглядывать за твоим… но… – он снова окинул Грега взглядом и ухмыльнулся. – У меня есть и другие заказчики. Чарльз Магнуссен весьма заинтересован.
– Сколько он предложил? – спросил Майкрофт.
– До хрена. Но твоя защита потянет на большее, чем любые деньги, которые он предложит.
– В чем именно состоит интерес Магнуссена?
– Он просто хочет быть в курсе дел, – пожал плечами Моран.
– Как к вам попала информация? Когда я до нее добрался, вы ее уже украли.
– Банда Уотерс весьма компетентна.
– О, – пробормотал Майкрофт. – Очень хорошо, – кивнул он.
– Так что ты решил? Я отдам тебе все, что знаю про маленькую Джонову сучку, а ты позволишь мне удалиться в закат. Хорошо бы за рулем Ягуара, но я не буду слишком уж испытывать твое терпение.
– Как благородно с вашей стороны.
– Да я отличный парень, – сказал Моран с широкой улыбкой. – И мамочка моя всегда так говорила. Так что, Майкрофт? Тебе уже не терпится наложить лапу на информацию, не так ли?
– И вот так вы намерены выживать в дальнейшем? Идти на сделки с теми, кто разрушил вашу жизнь?
Грег увидел, как Моран сжал рукоять пистолета.
– Нам всем надо как-то выживать. – Темные глаза Морана бегали между Майкрофтом и Грегом. – Твоя позиция слабеет, Майкрофт. Ходят разговоры…кое-какие слухи. А ты знаешь, во что превращается рябь на воде? В волны, Майкрофт. Но я, я думаю о большем… я рассчитываю на цунами, Майкрофт.
– И что заставляет вас думать, что мне есть какое-то дело до того, что болтают мелкие жулики? Мориарти был гением. Вы не сможете убедить меня, что есть хоть кто-то, кто мог бы хотя бы приблизиться к его уровню. Вы – один, Себастьян. Вы блефуете, но вы сами себя переиграли.
– Это вы сами себя переиграли! – прорычал Моран. – Ты думаешь, что прогулочка Шерлока вокруг света означает, что все кончилось? Что больше ничего не осталось?
– У меня нет причин полагать иначе. Вы ведь сами пришли предлагать мне сделку, чтобы спасти свою жизнь.
Моран ухмыльнулся: – Один-один. Я ведь не ошибся в счете, да?
– Полагаю, что не ошиблись.
– Грег, считай очки, – сказал Моран. – У нас «один-один», и мы еще не закончили.
– Я и не думал, – сказал Майкрофт.
– Игра.. она не закончена.
– Она никогда и не заканчивается, – пробормотал Майкрофт, глядя Морану в глаза.
– Ты проигрываешь, Майкрофт. И ты настолько слеп, что даже не замечаешь этого. Посмотри на себя, с этим прелестным маленьким кабинетом в Уайтхолле и милым секретным офисом в Мейфере. «Coeur de Lion», так ведь? Джимми говорил, что ты сам выбрал это название.
– Именно так. Король Ричард Первый был моим любимцем среди английских королей. Он был великолепным полководцем, и он одержал множество побед во время Крестовых походов. Ричард Львиное Сердце.
– А забавная это вещь, сердце… Джимми всегда повторял, что Шерлок чертовски сентиментален, одно сплошное сердце. А тебя он называл Снеговиком, и восхищался этим. Если б он только мог увидеть тебя сейчас… Ты – просто размазня и тряпка, с этой твоей шикарной квартиркой, смазливым партнером и кошками. Кошками, Майкрофт!
– Как много информации у тебя есть на Мэри Морстен? – спросил Майкрофт, резко меняя тон.
– Всё.
– Тогда давай закачивать эти игры.
– Я – только «за».
– Как бы я не желал ознакомиться с имеющейся у тебя информацией, боюсь, что я все же вынужден отклонить твое предложение. Я не торгуюсь с террористами.
Моран фыркнул: – Это так ты обо мне думаешь?
– Практически.
– Что ж, – Моран поставил чашку на стол. – Дашь мне немного времени, чтобы я мог скрыться, перед тем, как спустишь своих ищеек?
Майкрофт кивнул: – У тебя ровно 60 минут.
Моран разразился почти безумным смехом, покачивая пистолетом: – Мне понадобится всего двадцать. – Он подмигнул Грегу: – Как-нибудь в другой раз, красавчик, – произнес он, захлопывая дверь квартиры.
– Какого черта ты делаешь? – прошипел Грег Майкрофту, услышав хлопок двери.
– Убиваю двух зайцев одним выстрелом, – тихо ответил Майкрофт. – За Себастьяном все равно постоянно следят, а Магнуссен обнародует правду о Мэри.
– Тебе нужно рассказать Шерлоку о том, что произошло.
– Нет! Он слишком сентиментален. Он и так уже слишком привязался к ней. И ты не должен ничего ему рассказывать!
– Он мне доверяет!
– Тем больше причин для того, чтобы ты хранил молчание, – прошептал Майкрофт.
Они оба синхронно обернулись на звук выстрела. Грег вскочил со своего места и метнулся к балкону. Майкрофт был на полшага позади него, и когда Грег распахнул двери на балкон, они вместе шагнули наружу.
Прямо под их окнами застыл черный Рейндж Ровер. Тело Майкрофтова водителя валялось посреди улицы.
Рука Майкрофта конвульсивно сжала балконные перила, пока он смотрел вниз на то, как к телу начали сбегаться люди, размахивая телефонами и зовя на помощь.
– Значит, началось, – прошептал Майкрофт, побледнев, но не отрывая взгляда от происходящего внизу.
Грег обернулся к нему и прижал его к себе. Они оба, не отрываясь, смотрели на тело внизу.
– Какого черта он творит? – спросил Грег, качая головой.
– Предупредительный выстрел.
– Предупредительный? – переспросил Грег.
– Он ведет два-к-одному, – прошептал Майкрофт, отстраняясь от Грега и хмурясь. – И он только начал. – Он отвернулся и шагнул внутрь квартиры.
– Ты позволил ему уйти, – крикнул ему вслед Грег.
Майкрофт развернулся и посмотрел ему в лицо: – Он был вооружен, – огрызнулся он. – Что ты хотел, чтобы я сделал? Мне пришлось ему в чем-то уступить, и я не мог предложить ему свою защиту.
– Он не намерен останавливаться.
– Я его остановлю.
– Твой водитель мертв.
Майкрофт на мгновение замер и вновь посмотрел на улицу. Затем обернулся к Грегу, и его глаза были темны: – Иногда мне хочется, чтобы я никогда не находил причины для того, чтобы становиться неравнодушным.
Грег неверяще наблюдал за тем, как тот возвращается в гостиную, затем пошел следом.
– Майкрофт! – воскликнул он. – Ты не можешь заявить такое, а потом просто уйти!
Майкрофт, не оглядываясь, направился к выходу из квартиры и захлопнул за собой дверь. Грег неподвижно смотрел ему вслед, едва замечая, как вокруг него ног трется Скалли. Он вернулся на балкон и увидел, как Майкрофт вышел на улицу, игнорируя полицейские машины с мигалками и сиренами, на всех парах съезжающиеся к их дому. Не бросив и взгляда на тело своего бывшего водителя, Майкрофт сел в автомобиль и тронулся с места.
Грега вызвали на работу, чтобы он занялся расследованием. Он проинформировал Салли о том, кем был погибший, и что скорей всего, дело у неё заберут. Но она все равно начала работать над делом, и Грег был рад поводу отвлечься. Хотя у него и без того дел было по горло в связи с очередным судом по делу банды Уотерс, на котором, как он надеялся, удастся добиться обвинительного приговора.
Когда он утром проснулся, Майкрофтова сторона кровати так и оставалась нетронутой, и ночью ее оккупировали котята. Грег силой заставил себя отправиться на работу.
Еще один день наступил и прошел, а они так и не общались. Грег отправлял сообщения и звонил, но не получал никакого ответа, так что в конце он позвонил Антее, которая сообщила ему, что Майкрофт отправился в загородный дом Холмсов.
Вечером Грег должен был встретиться с Шерлоком и Джоном на холостяцкой вечеринке, но разумеется, эти двое напились так, что все планы были нарушены.
Дни шли, а они с Майкрофтом так и не обменялись ни словом.
Грег стоял в центре их спальни и натягивал свой выходной костюм для «Большого Дня», вот только он не чувствовал ни капли праздничного настроения.
Он отправился к месту празднования и зарегистрировался в отеле. Майкрофт и раньше не планировал посещать празднование, но Грег все равно чувствовал себя особо одиноким. Он даже не мог понять, из-за чего они поругались, или для чего.
Всю церемонию он просидел рядом с Молли, внимательно приглядывая за Шерлоком. Он ожидал, что обязательно случится что-нибудь драматическое, но все шло своим ходом. Церемония была простой и красивой. Миссис Хадсон расплакалась, Молли пару раз всхлипнула. Грег сидел неподвижно, наблюдая, но едва ли осознавая происходящее вокруг.