Текст книги "Человеческие останки (ЛП)"
Автор книги: Saziikins
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 83 страниц)
Грег зевнул. Майкрофт взглянул на него и погладил по колену.
– Тебе нужно отдохнуть, – сказал он, – А у меня еще куча работы на вечер.
Грег кивнул: – Угу, – и скатился с Майкрофта. Его веки наливались тяжестью. Он дошел до гостевой спальни, пробормотал «Спокойной ночи» и направился к кровати.
Когда он почти закрыл за собой дверь, он услышал голос Майкрофта, более злой и агрессивный, чем он когда-либо слышал.
– Поднимите уровень наблюдения! Всю команду привести в максимальную готовность для взятия Морана. Не спорь, просто выполняй!
Грег тихо закрыл дверь и пошел к кровати, пытаясь более-менее комфортабельно улечься на спину. Он хотел спросить, что такое он сейчас слышал, что уже через минуту провалился в сон.
========== Часть 25. В одиночестве боюсь я прилива ==========
Иди со мной.
В одиночестве я боюсь прилива,
Он зовет меня и пытается утянуть под воду.
И я думаю, наше время пришло.
Август 2006
Машина рухнула в воду. Грег озирался вокруг в слепой панике. Салон быстро заполнялся водой, и ему нужно было выбираться отсюда как можно быстрей, если он не собирался здесь умереть.
Вода уже доходила ему до щиколоток. Вокруг было так темно. Он колотил кулаками по стеклу, умоляя всех богов, чтобы оно треснуло. «Помогите!» – орал он, но кто мог услышать его под толщей воды, запертого в машине, погружающейся на дно – вниз, вниз, вниз.
Река, озеро, океан, что бы это ни было – были бездонны. Он просто будет падать и падать – до смерти. Он вновь ударил по стеклу. Нет, он отказывается умирать подобным образом! Он не хочет умереть, поскольку есть слишком много людей, которые…
Но их не было, так ведь? Не было никого, кого бы огорчило то, что он утонул.
Но даже если и так, он не собирался доставлять этим небеспокоящимся людям удовольствие и дальше оставаться равнодушными. Он ударил по стеклу кулаком, и оно треснуло. Его руку обожгло болью, но он ударил вновь, и стекло окончательно раскрошилось. Он вынырнул из салона, из его руки хлестала кровь.
Он обернулся на машину.
Он был там. Восьмилетний мальчик в красной футболке был на заднем сидении машины, наполнявшейся водой. Ребенок смотрел на него сквозь стекло: «Нет!», «Нет!».
Грег колотил в стекло с внешней стороны, отчаянно дергал за дверцу. Господи, нет, этого не может быть, как мальчик тут оказался? Грег вновь звал на помощь, но никто не слышал его на дне океана.
Ребенок умрет снова и снова, и Грег был беспомощен и бесполезен, он ничем не мог помочь. Грег кричал «Вытащите его!», а вода заполняла салон, и машина опускалась на дно, и сильные руки обхватили его вокруг груди, вытаскивая из океана…
– Грег!
Но он отбивался от этих рук, пытаясь нырнуть за машиной, ему надо спасти ребенка..
–Грег, ты в безопасности!
Он отбивался еще сильней, пытался плыть, опуститься на дно реки, океана, озера, он уже слишком много раз видел, как мальчик умирал, и в этот раз он точно собирался его спасти, он был должен, был должен…
– Грег!
Грег проснулся с криком «нет!» на губах. Он рывком сел, сжав одеяло в кулаке здоровой руки. Его тело сотрясала мелкая дрожь.
Рука плотно обхватила его грудь, и Грег повернулся к объятию, его потная футболка липла к телу. Рука Майкрофта зарылась в его волосы, и Грег задрожал.
– С тобой ничего не случится, – прошептал Майкрофт, когда Грег прильнул к нему.
Майкрофт был теплым и крепким. Майкрофт был живым. Майкрофт был настоящим, и Грег не тонул. Ребенок не умирал… он уже был мертв. Но он хотя бы не страдал, уже нет.
Грег вытер лицо: – Прости, – сказал он, его голос дрожал.
– Абсолютно не за что, – сказал Майкрофт, еще сильней прижимая его.
– Я тебя разбудил?
– Не важно.
– Прости.
– Все нормально.
– Ненормально.
Рука Майкрофта накрыла щеку Грега, и он поднял голову, чтобы взглянуть тому в глаза. В темноте Майкрофт был лишь комфортным, уверенным силуэтом. Грег потянулся вперед, и Майкрофт ответил легким поцелуем.
– Который час? – спросил Грег, прижимаясь лбом к виску Майкрофта.
– Почти 4.30.
– Господи! Прости, что я разбудил тебя.
– Что тебе нужно? – спросил Майкрофт.
– Нужно?
– Что может помочь?
– Ничего, – сказал Грег, его тихий голос терялся в тишине комнаты. – Ничто не может этому помочь.
Грег поднял голову, когда Майкрофт отодвинулся.
– Ложись на спину, Грег, – скомандовал тот.
Грег нахмурился, но сделал, как было сказано, ложась поверх покрывала. Майкрофт придвинулся ближе и прижался всем телом к боку Грега. Грег посмотрел на него.
– Подними голову.
Грег так и сделал, и Майкрофт просунул одну руку под его шею, а второй обхватил его поперек груди. Грег прижался к успокаивающе крепкому телу Майкрофта. Тот перекинул ногу поверх ног Грега.
Грег вздохнул, прислушиваясь к биению сердца Майкрофта. Он не закрывал глаза, просто смотрел в темноту.
– Что тебе снилось? – спросил Майкрофт.
– Как я тону, – ответил Грег. – В машине.
– Ты кричал «Вытащите его!».
Грег молчал. Майкрофт больше не задавал вопросов, а просто поглаживал большим пальцем плечо Грега. Так они лежали некоторое время, пока картины приснившегося не начали покидать мозг Грега.
– Мне нужно принять душ и ехать на работу, – неохотно сказал Майкрофт, осторожно высвобождая руку.
– Можешь принести мне книжку? Любую. Мне нужно чем-то заняться.
– Конечно, – Майкрофт встал. – Я сейчас включу свет. Прикрой глаза.
Грег так и поступил, и не открывал глаза, пока не привык к свету. Майкрофт уже вышел из комнаты, но через минуту вновь вернулся со стопкой своих чудесных старинных книжек подмышкой. Он положил их на прикроватный столик.
– Я кое-что выбрал для тебя. Скажешь потом, правильно ли я угадал. Если тебе еще что-то будет нужно, что угодно, я еще час буду в кабинете.
Грег выдавил улыбку.
– Спасибо. Мне так жаль, что я… – он махнул рукой в воздухе.
– Не извиняйся, – Майкрофт вышел из комнаты, и Грег поправил подушки за спиной и уселся поудобней. Он включил телевизор и пощелкал, переключая каналы.
***
В 10.22 Грега разбудил грохот и возмущенное «Он же мой брат, бога ради!».
Грег застонал. Он совершенно не чувствовал себя в настроении иметь дело с Шерлоком. Он прислушался к спорящим голосам. Казалось, что Шерлок и дворецкий сошлись в перепалке не на жизнь, а на смерть. Наконец, дверь хлопнула, и Грег понадеялся, что кудрявые войска потерпели поражение и отступили. Затем дверь в его комнату распахнулась, и Шерлок влетел внутрь.
– Донован не желает работать со мной.
Грег поднял брови: – А ты этому удивлен?
– Я был готов предложить свою помощь в поимке человека, столкнувшего вас с дороги, и она отказывается работать со мной!
– Может, это потому, что ты надоедлив? – сказал Грег, стараясь не ухмыляться.
– Но я бы нашел его, если бы она дала мне копию видео!
– Шерлок, даже я еще не видел запись, но у Майкрофта есть копия.
– У Майкрофта есть копия? – спросил Шерлок, и его глаза заблестели: – Я ее найду!
– Нет! Шерлок! – простонал Грег, откидывая голову на подушку. Он был не в состоянии остановить его. И если Майкрофт вернется и рассердится, это будет полностью виной Шерлока. В конце концов, Грег слишком пострадал, чтобы сражаться с ним.
Грег переключил канал и понаблюдал за ведущими, пытающимися приготовить сироп для пропитки пудинга.
Шерлок вернулся с ноутбуком в руках и шлепнулся на кровать.
– Ой! – взвыл Грег, хватаясь за бок и пытаясь отодвинуться от вторжения. – Шерлок! Кое-кто тут вообще-то ранен!
Шерлок открыл ноутбук и уставился в экран. Его пальцы постучали по клавиатуре, но он не нажал ни одной клавиши.
– Майкрофта гораздо трудней раскусить, чем вас.
– Его ноутбук скорей всего запрограммирован на самоуничтожение, – пробормотал Грег, выключая телевизор. Он взял пару таблеток обезболивающего и стакан воды, выпив их, пока глаза Шерлока метались по обстановке комнаты, словно пытаясь из нее каким-то образом выжать пароль к ноутбуку.
Наконец он напечатал что-то и улыбнулся.
– Майкрофт, как же предсказуемо! – пробормотал Шерлок. – Хотите знать?
– Нет, не хочу, – сказал Грег. – Тебе не следует этого делать, Шерлок.
Шерлок, разумеется, все равно ему сказал.
– Родерик Хадсон – персонаж одноименной повести Генри Джеймса. Герой сверх меры наделен различными талантами, но замкнут и неуверен в себе, – Грег улыбнулся. Да, это описание казалось крайне подходящим для младшего брата… Шерлок покачал головой, кликая по папкам: – Вот оно.
Грег посмотрел ему через плечо. На экране была машина в свете уличных фонарей. Странно было наблюдать за ней со стороны, зная, что сейчас произойдет. Он увидел момент, как пикап врезался в его машину, увидел вмятину на боку. Ему чертовски повезло, что удар пришелся на левую сторону.
Машину столкнули в воду. Грег сглотнул и отпил воды, чтобы помочь внезапно пересохшему горлу.
Шерлок запустил видео снова, и снова, и снова.
– Шерлок, я больше не могу этого видеть.
– Это бесполезно, – наконец сказал Шерлок. – Почему снято только с одного угла? Просто смешно!
Шерлок захлопнул крышку ноутбука. – Что случилось на складе?
– Там ничего не было.
Шерлок поджал губы.
– Это был Моран. Моран был убийцей Киркбрайта.
– Мы этого не знаем.
– И все же это он, – сказал Шерлок. И мгновенно, без паузы: – Какое новое дело вы для меня приготовили?
– Шерлок, это дело не закрыто.
– Я его решил, так какое мне дело до остального?
Грег застонал.
– Его нужно арестовать. Это не только вопрос о том, чтобы разгадать чертову загадку. Весь смысл в том, чтобы отправить преступника за решетку.
– Это бюрократия, которая меня не интересует.
– Очень полезная бюрократия. Так что знаешь, каково твое следующее дело? Разыщи Себастьяна Морана. Тогда ты, вероятней всего найдешь и того, кто пытался убить меня.
– Когда вы возвращаетесь на работу? – потребовал Шерлок.
– Где-то через неделю.
Шерлок фыркнул: – Я не могу ждать так долго! Заставьте Донован работать со мной!
– Я не могу заставить Салли делать что-либо. Вы, скорее всего, убьете друг друга в течение часа.
– Мне нужно дело.
– А мне нужно время, чтобы выздороветь. Отправляйся в Бартс.
– Мне нужно чем-то заняться, – сказал Шерлок. – Нужно что-то особенное.
– Какой-то новый проект? – спросил Грег. – Как с духами?
– Да.
– Не знаю, Шерлок. Прости, я постараюсь подумать и что-то подобрать. Позвони Молли. Или воспользуйся советом Майкрофта и попроси посетителей сайта присылать тебе дела.
– Усилия, – фыркнул Шерлок.
Грег потер лицо.
– Там на полу где-то должен быть мой ноутбук. Уверен, что на нем есть парочка старых дел, – Шерлок выжидающе смотрел на него. – Эй, не будь ленивцем! У меня запястье сломано. Хочешь мой ноутбук – поищи его сам.
Шерлок встал и оглядел комнату, нашел ноутбук и вновь уселся на кровать, скрестив ноги. Грег отобрал ноутбук.
– Отвернись. Я не дам тебе снова угадать мой пароль.
– Это «защитныйкостюм».
Грег простонал и напечатал пароль. Он открыл пару документов, которые он скачал, чтобы поработать над ними дома.
– Вот это может заинтересовать тебя, – наконец сказал он. – Это было интересное дело.
И так они сидели вдвоем, Шерлок и Грег, и перечитывали старые дела из 90-х, о которых Грегу рассказывали в начале его карьеры. Каким-то образом документы по ним оказались в его кабинете, и он забрал их домой после того, как они разъехались с Кэролайн, чтобы отвлечься от развала их брака. Он совершенно о них забыл, используя их больше как возможность попрактиковаться, чем как что-то реальное.
Они с Шерлоком вместе пересматривали записи и фотографии. Грег был рад, что Шерлок отмечал те же моменты на фотографиях, на которые раньше обратил внимание и сам Грег. Шерлок, разумеется, проводил такие логические связи на пустом месте, о которых он бы не додумался, но когда в деле было три на первый взгляд ничем не связанных трупа, догадки Шерлока об общих связях могли оказаться решающими.
Конечно, они не раскрыли дело полностью после трех часов пересмотра имеющейся информации. Но Шерлок не казался скучающим или недовольным тем, что это дело было старым, и все, что он сказал, было: – Здесь недостаточно информации. Но он получал удовольствие от вопросов, анализа улик и поиска связей, и это позволяло ему занять свое время.
И так же внезапно, как он вторгся в квартиру Майкрофта, теперь он решил, что настала пора уходить.
– Прикажите Донован работать со мной.
– Не могу. Найди что-то, над чем поэкспериментировать.
Шерлок задумался.
– Дадите мне денег купить печень?
Грег поднял брови: – Печень?
– Да! Я могу купить разные типы печени животных и провести кое-какие эксперименты.
– Если ты купишь наркотики, – предупредил Грег, доставая бумажник, – Мы с тобой закончим наши дела навсегда. И я серьезно!
Шерлок выхватил 20-фунтовую банкноту из руки Грега, но Грег перехватил его и отобрал купюру обратно.
– Послушай, я знаю, что ты не собираешься извиняться перед Майкрофтом или передо мной. И по каким-то дурацким причинам ты не считаешь свое пристрастие к наркотикам чем-то серьезным. Но я бы все равно предпочел, чтобы ты не умер, – Шерлок закатил глаза, и Грег протянул ему купюру. – Серьезно, Шерлок, купи столько органов, сколько пожелаешь. Но ничего, похожего на наркотики!
Шерлок вышел из комнаты, и Грег услышал хлопок двери. Поворочавшись в кровати, Грег похромал в ванную. Он взглянул в зеркало и искренне изумился, что Шерлок никак не прокомментировал его внешний вид. Он выглядел так, словно последовательно встретился с Майком Тайсоном, Мохаммедом Али и Джорджем Форманом.
Он умылся так тщательно, как только смог, ругая под нос свою руку и того урода-водителя. Почистив зубы и кое-как одевшись, он уселся на диване с одной из книг, выбранных для него Майкрофтом. Он был рад, что книжка была старой, с изношенным корешком, так что легко оставалась открытой на развороте, и ее не нужно было держать двумя руками. Это была «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда».
Через некоторое время он прикрыл глаза и опустил голову на спинку дивана.
Он проснулся от прикосновения пальцев, нежно поглаживающих его висок. Он открыл глаза и улыбнулся.
– Привет, – прошептал он, и Майкрофт убрал руку и посмотрел на книжку.
– Тебе понравилось? – спросил он.
– Она хороша, очень хороша.
– Чего хотел Шерлок? – Спросил Майкрофт, проходя в кухню и включая чайник. Грег улыбнулся. Ну разумеется, Майкрофт знал, что Шерлок был здесь.
– Чтобы я заставил Донован работать с ним. И он украл твой ноутбук.
– Это я уже понял. Именно поэтому свой рабочий ноутбук я постоянно ношу с собой, – Майкрофт встал напротив него. – Как ты? Твои синяки выглядят впечатляюще.
Грег бессознательно коснулся лица.
– Я знаю, я выгляжу ужасно. Тебе не обязательно смотреть на меня, если не хочешь.
Майкрофт издал раздраженное фырканье и вернулся в кухню. Грег с благодарностью взял принесенный им кофе.
– Ты спал весь день? – спросил Майкрофт.
Грег насупился: – Прости. Я действительно чувствовал себя уставшим.
– Грегори, это не было обвинение! Я как раз рад, что ты отдыхал после того ночного сна. Тебе лучше?
– Я едва помню его, – сказал Грег. Это не была такая уж откровенная ложь, но он поспешил отпить кофе (и обжег язык, как и всегда), чтобы избежать взгляда Майкрофта.
Грег приподнял ноги, чтобы освободить Майкрофту место на диване, и перекинул ноги через его колени. Ему было очень удобно. Теперь, когда они уже дважды это проделывали, возможно, это было приемлемой позицией для двух друзей.
– У меня, к сожалению, масса работы на сегодняшний вечер после ужина, – сказал Майкрофт, – Но я бы хотел, чтобы ты остался и посмотрел здесь кино или телевизор.
– Ты уверен? – спросил Грег. – Завтра я уеду, избавлю тебя от своего присутствия.
Майкрофт ничего не сказал, но погладил колено Грега. Тот посмотрел в его уставшие глаза: – Что-то случилось?
– Обсудим позже. Мне еще нужно кое-что проверить.
– Но что-то произошло, да? – допрашивал Грег. – Что-то, связанное с моей аварией?
– Частично.
Грег нахмурился, но ничего не сказал и допил кофе. Он поставил чашку на стол и коснулся плеча Майкрофта. Его грудь и бок болели от этого движения, но он потер большим пальцем жилет Майкрофта.
– Ты выглядишь расстроенным. Происходит что-то, о чем ты мне не говоришь, так ведь?
Майкрофт не ответил.
Грег вздохнул.
– Помочь тебе с ужином? Ну, насколько может помочь однорукий.
Майкрофт усмехнулся: – Если хочешь.
– Хорошо будет сделать хоть что-то полезное, – сказал Грег, убирая ноги с коленей Майкрофта и поднимаясь. Он вздрогнул от боли, и рука Майкрофта легко поддержала его под поясницу.
– Что болит?
– В основном мой бок.
– Могу я взглянуть?
Грег кивнул и приподнял футболку, поворачиваясь боком к Майкрофту. Майкрофт развел ноги так, чтобы Грег смог встать между ними, и осторожно отклеил повязку.
– Кажется, все заживает, – сказал он. – Но, к сожалению, порез пришелся на мускулы, поэтому так и болит, когда ты двигаешься, – Майкрофт вернул повязку на место, и его пальцы легонько коснулись синяка чуть ниже солнечного сплетения Грега. Его рука невесомо провела по груди, и Грег обернулся, чтобы взглянуть на его расстроенное лицо.
– Все в порядке, – сказал Грег, не особо задумываясь над тем, что имел в виду под «всем». – Со мной все хорошо.
Майкрофт опустил руку, и Грег одернул футболку. Майкрофт встал.
– Я потом объясню, – сказал он и пошел на кухню.
Грег вскоре последовал за ним, когда Майкрофт уже заканчивал нарезать овощи и мясо, и ему было поручено перемешивать Стир-Фрай. Это вряд ли была самая сложная в мире работа, но она позволяла ему почувствовать себя полезным, пока Майкрофт грациозно передвигался по кухне, готовя все остальное, наполняя стаканы водой и накрывая на стол.
Они уселись за стол, Грег сражался с накручиванием лапши на вилку, но все же это была сравнительно удобная еда для поедания одной рукой. Он вытянул одну ногу, и его ступня в носке нашла под столом ногу Майкрофта. Продолжая вести себя так, словно не замечал происходящего, Грег пристроил пальцы ноги поверх ступни Майкрофта. Майкрофт не убрал ногу.
Это было невинное касание, скрытое от глаз, и все же Грег чувствовал предвкушение и легкое нетерпение где-то внизу живота. Он не хотел слишком глубоко задумываться, что это могло значить. Маленькие касания, большие жесты. Как то, как Майкрофт обнимал его этой ночью… Грег был так поглощен остаточными воспоминаниями о своем кошмаре, что ему казалось, что и объятий этих не было на самом деле. Но были и эти маленькие касания, как прижатые друг к другу ноги под столом. Или большой палец Майкрофта, которому, казалось, нравилось разглаживать невидимые складки на его брюках, в той точке чуть выше колена.
Грег поднял взгляд от тарелки, признавая свое поражение в борьбе с последними остатками лапши.
Майкрофт все еще ел. Он очень аккуратно обращался со своей едой, прожевывая кусочек за кусочком, и не отрезая следующую порцию, пока не закончит с предыдущей. Грег обнаружил, что ему нравится открывать для себя эти его особенности.
Нога Майкрофта передвинулась, и Грег отпил воды, чтобы скрыть внезапное разочарование. Затем ступня Майкрофта полностью накрыла его ступню, и Грег был уверен, что это не было случайным движением.
Грег отпил воды.
– Знаешь, Майкрофт, если б ты мог найти Шерлоку какое-нибудь занятие на ближайшие недели, это его бы здорово поддержало.
Майкрофт кивнул: – Я уже думал об этом. Проблема в том, что я почти ничего не могу ему доверить.
– Да, мне это знакомо. Я уверен, что однажды он схватится за улику на месте преступления без защитных перчаток. Я постоянно ему напоминаю о них.
– Я бы хотел вспомнить, чем Шерлок занимался до того, как начал принимать наркотики.
– Уверен, у него была масса занятий, – фыркнул Грег.
– Сигареты. Кража бутылок с виски и ромом из отцовского бара и утаскивание их в свою комнату. Эксперименты над собственным телом. Ожоги и порезы, – Майкрофт покачал головой. – Было легче, пока я жил дома. Он никогда особо не радовался моей компании, но любил поспорить.
Грег улыбнулся: – Это не изменилось.
Майкрофт тепло улыбнулся: – Шерлоку тяжело довериться людям.
Грег кивнул: – Я знаю, видел.
– И все же он позволяет тебе быть частью его жизни в какой-то мере, – сказал Майкрофт, нахмурившись. – Он был согласен оставаться у тебя в квартире и отдать тебе свои запасы наркотиков. Он никогда не будет делиться чувствами, и он очень старается изобразить, что их у него вообще нет. Но он не отталкивает тебя, Грегори. Не так, как отталкивает остальных.
Грег пожал плечами: – Он может понять абсолютно все касательно меня. Мне нечего скрывать.
– Это не совсем верно.
– Но ты знаешь обо мне все, – сказал Грег. – Также, как и Шерлок. Я имею в виду, он никогда не использовал это против меня. По крайней мере – пока. Рассказать мне об измене Кэролайн было, конечно, слегка низким ударом, но я рад, что он так поступил.
– Ты знаешь, что Шерлок презирает наше с тобой общение?
Грег наклонил голову: – Что ты имеешь в виду?
– Шерлок неправильно истолковал глубину наших чувств друг к другу. Он верит, что когда я неизбежно разобью тебе сердце, ему больше не будет позволено работать с тобой. Соедини это с Шерлоковым – и моим – убеждением, что чувства неважны и неудобны, и ты поймешь, что Шерлок не в силах понять той дружбы, которая между нами. Он полагает, что он застолбил тебя, как «его» игрушку. Ты находишь ему занятия, помогаешь почувствовать себя полезным, и, как я полагаю, чего-то стоящим.
Грег возил вилкой по тарелке остатки своей еды.
– Ты не собираешься разбивать мне сердце. Это просто секс.
– Ты и я, мы оба это знаем. Но Шерлок не понимает секса.
– Я не знаю, Майкрофт. Я уверен, что он пару раз пытался напугать меня, чтобы отвадить от тебя. Но я хочу сказать что без этого… – он махнул рукой в воздухе, – без этих отношений между нами, я прихожу домой каждый день в 10 вечера и падаю спать на диван.
– Я знаю, – сказал Майкрофт. – Это на пользу нам обоим, хоть немного человеческого контакта. И я имею в виду нечто большее, чем просто общение с другими людьми. Это физический контакт, которого ни у одного из нас не было бы в противном случае.
– Да, – кивнул Грег. Он не совсем понимал трактовку Майкрофтом человеческого контакта и его отличия от общения с другими людьми, но если «человеческий контакт» означал сердце, тело и связь, значит, да, им с Майкрофтом обоим было что-то такое необходимо. Что-то особое для каждого их них.
– Вот как моя нога на твоей прямо сейчас, – прошептал Майкрофт, и Грег взглянул на него. – Это не романтично. И это даже не дружба. Это физическое соединение с миром. Ты и я постоянно принимаем решения, касающиеся жизни и смерти, и мы смотрим смерти в глаза почти ежедневно. Шерлок не понимает или не хочет понимать, какая пустота внутри от этого возникает.
– Но ты понимаешь? – спросил Грег, глядя ему в лицо.
– Моя нога на твоей ноге, Грег. Ты можешь понимать это, как пожелаешь, – Майкрофт встал и выкинул остатки еды с их тарелок в мусорную корзину и открыл кран. – Найди какой-нибудь фильм. Я присоединюсь к тебе через минуту.
– Майкрофт?
– Мм?
– Ты прав. О том, чтобы иметь физический контакт. Это хорошо.
– Я знаю, – почти прошептал Майкрофт, наливая моющую жидкость. Он произнес это так, словно сожалел об этом.
Грег оставил Майкрофта одного, достал коллекцию дисков Майкрофта и выбрал Хичкоковского «Незнакомца в поезде». Он поставил диск и вытянулся на диване. Майкрофт присоединился к нему через минуту, принеся с собой ноутбук из кабинета, и уселся в кресле у камина.
Грег получал от фильма почти столько же удовольствия, как и от звука работающего на ноутбуке в другом конце комнаты Майкрофта. Звук печатающих на клавиатуре пальцев был убаюкивающим. Дважды Майкрофт поднимал глаза от ноутбука, и Грег смотрел на него, привлеченный движением. Оба раза они обменивались короткой улыбкой и возвращались к своим занятиям.
Когда фильм закончился, Майкрофт закрыл ноутбук.
– Пока достаточно, – сказал он. – Я очень тебе благодарен, что ты отвлекаешь меня от работы, когда приходишь сюда по вечерам.
Грег улыбнулся: – Пожалуйста.
Майкрофт на мгновение взглянул в потолок, потягивая шею, а затем вновь обернулся к Грегу.
– Полагаю, я обещал тебе объяснение.
– Ты не обязан.
– Обязан. Грег, тебе неудобно. Принести тебе обезболивающее?
Грег кивнул, потирая лицо: – Угу.
Майкрофт встал, подошел к нему и прижал костяшки пальцев ко лбу Грега. – Тебе будет удобней в кровати.
Майкрофт протянул руку, чтобы помочь Грегу встать. Он легко касался рукой поясницы Грега, страхуя его по пути в спальню.
– Мне было нормально на диване, – запротестовал Грег.
– Значит, тогда мне хочется удобно устроиться, – ответил Майкрофт, протягивая Грегу обезболивающее. – Я только схожу за водой.
Грег сел на кровать и вздрогнул. У него постоянно ныл бок, грудь неприятно давило. По крайней мере, это слегка отвлекало его внимание от запястья, которое немилосердно чесалось под гипсом.
Майкрофт вернулся со стаканом, и Грег проглотил таблетки.
Майкрофт снял жилет и галстук и повесил на спинку стула. Он взял ноутбук, осторожно уселся рядом с Грегом и взбил за его спиной подушки. Грег придвинулся ближе, так, что их плечи соприкасались.
– Полагаю, Шерлок показал тебе видеозапись твоей аварии, – сказал Майкрофт, печатая на компьютере. – Мы нашли записи еще с двух углов. Копии мы отправили сержанту Донован, которая, по моим сведениям, больше не занимается расследованием, поскольку ее сочли связанной с жертвой, то есть в данном случае, с тобой.
Грег нахмурился. Жертва… Он отказывался быть таковым, отказывался, чтобы его рассматривали как жертву преступления.
– Вот первая, – сказал Майкрофт, нажимая на кнопку. Грег смотрел, как черный пикап проезжает по улице, набирая все большую скорость. Камера поймала только момент его столкновения с машиной Грега в углу экрана, но ничего больше.
– И, наконец, вот эта, – Майкрофт нажал на клавишу, но его рука опустилась и крепко сжала бедро Грега. Через секунду, Грег понял, почему тот ухватился за него. Камера была идеально направлена в то место на реке, куда приземлилась машина Грега. Он наблюдал за ее падением и за тем, как она постепенно погружалась, одновременно воспроизводя в голове картины своей борьбы внутри салона.
Рука Майкрофта на его бедре сжала еще крепче. Грег сглотнул, чувствуя, как подступает тошнота. А затем он увидел себя, вынырнувшего из воды и поплывшего к берегу. Камера не покрывала то место, где он вылез на берег, но он увидел лодку речного патруля и выскочившую из нее команду.
– Кажется, словно это был не я, – сказал Грег, когда Майкрофт поставил видео на паузу. Он опустил голову тому на плечо.
– Мы постарались отследить передвижения пикапа по Лондону. Он стартовал около того дома, откуда были отключены камеры у Киркбрайта и в национальном архиве. К сожалению, в том районе почти нет камер, что в настоящий момент исправляется моими сотрудниками.
– Значит, ты считаешь, что все связано. Киркбрайт, архив, ювелирный магазин. И я.
– Мы знаем, что все это связано, Грег, из-за плаката, оставленного на складе, – Голос Майкрофта был подчеркнуто твердым.
Грег сглотнул.
– Я не хотел, чтобы ты об этом узнал.
– Грег, ты был мишенью! И вот к каким выводам мы пока пришли. Эта информация пока не была доведена до сведения сержанта Диммока, и так и должно оставаться! Наши разведданные указывают на то, что кто-то нанял организацию, называющую себя «MORnetwork», чтобы нанести удар. Киркбрайт, архив, ювелирный магазин и ты являетесь предупреждающими выстрелами.
– Предупреждающими о чем?
– Предупреждающими меня, -ответил Майкрофт, закрывая ноутбук.
– Меня выбрали целью, поскольку мы знакомы? – спросил Грег, нахмурившись.
– Да. И я полагаю, что среди моего персонала есть информатор.
– Господи, – пробормотал Грег.
– Я не знаю, от кого эти предупреждения, или чего они хотят. Но я узнаю.
– И что потом?
Майкрофт замолчал, прижавшись щекой к волосам Грега. Грег решил, что на самом деле не хочет этого знать. Он закрыл глаза, расслабляясь и чувствуя, как подействовало обезболивающее.
– Я не думаю, что они намеревались непременно убить тебя, – сказал Майкрофт через некоторое время. – Слова на плакате «в другой раз» все же подразумевают, что этот другой раз планируется. Я полагаю, если бы ты умер, это бы их не расстроило, но все же они не ставили первоочередной целью убить тебя. Если бы они хотели этого, они бы тебя застрелили, как Грастова.
– Это очень утешает, – пробурчал Грег.
– Мы повысим твой уровень наблюдения до максимального.
– Я полицейский, мне не нужна твоя охрана.
– Грегори, мне нужно напоминать тебе о твоем сломанном запястье, швах на ноге и огромной дыре в боку?
– Но все равно, – сказал Майкрофт, – Твоя жизнь и моя в нынешний момент неразрывно связаны.
– Майкрофт, мне безопасно в собственном доме?
– Я не знаю, – признал Майкрофт. – И я не знаю, что с безопасностью Шерлока, или с безопасностью твоих сотрудников. Но все силы моих подчиненных брошены на эту проблему.
«Проблема»… Грег покачал головой. Пожалуй, это была самое большое преуменьшение, которое он когда-либо слышал.
– Ты дрожишь, – прошептал Майкрофт через секунду, обхватывая запястье здоровой руки Грега и смотря на его руку. – Ляг, Грегори.
Грег намеревался сказать все, что думает по поводу этих указаний, но почувствовал, как его тело сдается приказу, и он скользнул вниз под покрывало, пока не оказался лежащим на спине. Майкрофт придвинулся к нему сбоку, удерживая вес тела на локте. Он нагнулся и начал мягко покрывать поцелуями шею Грега, и Грег закрыл глаза, издавая тихие вздохи. Поцелуи Майкрофта были нежными и легкими, он коснулся губами подбородка Грега и его скул, заботливо избегая покрывающих лицо синяков.
Грег повернул голову, и их рты нашли друг друга, соединившись в нетребовательном поцелуе. Только когда Грег коснулся губ Майкрофта, он осознал, насколько ему был необходим этот контакт. Почти умирая, он думал о том, что у него нет ничего. И никого. Но что-то вот здесь у него все же было, какая-то связь, какой-то физический контакт, служащий его связующей цепью с землей.
И когда он почувствовал дыхание Майкрофта на своих губах, это напомнило ему о том, что он все еще мог дышать, и не был заперт в ловушке внутри погружающейся в Темзу машины. И когда рука Майкрофта погладила ширинку его брюк, он знал, что в данный момент времени он в безопасности.
Он вздрогнул, выгибаясь под прикосновением Майкрофта. Он не знал, как Майкрофту это удается, как он добивается того, что напряжение Грега уходит волна за волной. Но поцелуи, поцелуи были просто невероятны. Здоровая рука Грега обвилась вокруг шеи Майкрофта. Он издавал тихие звуки, когда язык Майкрофта, подразнивая, обвел его губы и толкнулся в его рот. В этом не было ни малейшего принуждения или спешки. Мозг Грега был в абсолютно отключенном состоянии, и был способен фиксировать лишь их с Майкрофтом частое дыхание.