Текст книги "Человеческие останки (ЛП)"
Автор книги: Saziikins
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 83 страниц)
– Да, у этого места есть определенный… демократический шарм, признаю.
– То есть вы придете еще раз?
– Ну не думаю, что привел бы сюда бизнес-партнера. Но возможно я бы соблазнился присоединиться к вам еще раз при случае. Если вы выразите подобное намерение.
– Господи, как много слов вы используете, – сказал Грег.
Майкрофт открыл рот, чтобы сказать что-то, но затем закрыл его.
– Это не оскорбление. Просто вы произносите слова. Много слов.
– В моей работе мне часто приходится участвовать в переговорах и договариваться. Слова – моя работа.
– Я не верю вам. Я все еще считаю, что вы – Джеймс Бонд.
Майкрофт хмыкнул.
– Я – ваш союзник, Грег Лестрейд. Я понимаю, что то, что вы делаете для Шерлока, практически против закона. Но я сделаю все, что в моих силах, чтобы ваше сотрудничество с ним могло продолжаться.
– И как многое в ваших силах?
Майкрофт отпил вина. Значит, все еще не желает говорить о работе.
Грег находил это интригующим.
– Присматривайте за Шерлоком, – просто сказал Майкрофт.
– Я так и делаю. И буду. Я вытащу его из того дома, ок? Не знаю пока, как, поскольку он – чертов упрямец, но я это решу.
Застывшее выражение лица Майкрофта изменилось, губы сложились в улыбку.
– Я кое-что забыл, – прошептал он.
Грег выглядел удивленным.
– Что именно забыли?
Майкрофт поднял подбородок и посмотрел прямо на Грега.
– Вы невероятно щедры. И гораздо лучший человек, чем Шерлок заслуживает.
Грег почувствовал, как его щеки становятся горячими, и опустил взгляд на стол.
– Я не знаю, что и сказать на это…
– Просто примите комплимент, Грегори. Просто примите комплимент.
После этого они почти не разговаривали. Грег торопливо оплатил счет. К этому моменту их уже ожидали два автомобиля, припаркованных у тротуара, и ассистентка Майкрофта держала дверцу открытой для Грега.
– Итак, я дам вам знать, как решится с новой квартирой для Шерлока, – сказал Грег, усаживаясь в машину.
– Да, прошу вас.
– Ночи..
– Доброй ночи, Грегори.
Ассистентка захлопнула дверь, и пока автомобиль отъезжал, Грег наблюдал за тем, как Майкрофт стоял на тротуаре. Он выглядел странно хрупким в уличном свете.
* Пицца с острой говядиной, красным луком и зеленым перцем.
========== Часть 8. Расскажу реке свои печали ==========
Я переполнен жаром и смятением,
В этом преступлении я потеряю свою душу.
О, я соскальзываю к реке,
И я расскажу ей обо всем.
И я расскажу реке свои печали,
Утоплю их в ее глубине.
Омою свои руки в ее водах,
Но река принесет мне назад еще больше проблем.
Я рассказал реке свои печали,
Она поделилась ими с морем.
И вернула мне их удвоенными.
Нет у реки средства успокоить меня.
Я могу смыть эту кровь с моих пальцев,
Я могу смыть пятна со своей души,
Но воспоминания о тебе смыть не удастся,
Река возвращает их назад.
Tom McRae – Told My Troubles To The River
Ноябрь 2005
Грег вернулся домой на такси после проведенного с коллегами вечера в пабе. Он собирался посидеть всего за одной пинтой, но задержался намного, намного дольше. Ему необходимо больше самоконтроля, решил он. Он всегда говорил «Одна пинта», и она всегда превращалась в четыре. Он споткнулся, идя к двери, ухватился за ручку и рассмеялся над собой. Его голова подкруживалась.
Он смог найти в кармане ключи под телефоном и бумажником и открыл дверь. Он почти что упал через порог, но смог удержатся за косяк. Свет в квартире был включен. Он нахмурился.
– Кэролайн? – позвал он.
Ответа не было.
Он прошел к раковине на кухне, взял со стойки стакан, наполнил его и выпил ледяную жидкость. Лучшая вещь зимой, подумал он, ледяная вода прямо из-под крана.
Он услышал, как открылась дверь спальни, и обернулся, оказавшись лицом к лицу с Кэролайн. Она все еще была в блузке и черных брюках, будто только что вернулась домой. Прямо с работы и прямо в кровать к любовнику?
– Грег. Мы можем поговорить? – спросила она.
– Ай, не сейчас, – сказал он.
– Ты пьян.
– Потрясающая наблюдательность, – рассмеялся Грег, открывая кухонные шкафчики в поисках крекеров. О, он уже звучит в точности как Шерлок! Твою ж мать!
Кэролайн издала раздраженный звук.
– Грег, я ухожу.
Грег нахмурился. Его пальцы крепче сжали ручку шкафчика. Он чувствовал, что к этому идет. Он ощущал это уже долгое время. Она все время была подавленной и тихой. Некоторая ее одежда исчезла. Но Грег не ждал, что все произойдет так резко. Он сглотнул.
– Куда ты идешь? – спросил он, не глядя на нее.
– К родителям, – ответила она тихо, – на первое время.
– А потом переедешь к бойфренду? – Грег обернулся, чтобы взглянуть ей в лицо.
Его голова слегка кружилась, он пытался унять неприятный шум в голове. Она посмотрела на него.
– Я в курсе, Кэролайн. Я же не идиот. Кто он?
– Ты его не знаешь.
– Кто он? – повторил Грег, стараясь не повышать голос.
– Это не имеет значения. Как ты узнал?
Грег вытащил стул из-за кухонного стола и сел, потирая лицо.
– Шерлок вычислил.
Кэролайн нахмурилась.
– Я никогда с ним не встречалась.
– Ну, он – чертов гений. Разумеется, когда он упомянул об этом, я и сам увидел. Уже не мог не увидеть.
Кэролайн присела напротив. Они смотрели друг на друга.
– Ты должен бы злиться, – сказала она после паузы. – Тебе следовало бы швырять вещи и орать, чтобы я убиралась. Но тебе все равно.
Грег покачал головой.
– Я знаю о твоем романе с сентября.
– Это не то, что я имела в виду, – сказала Кэролайн. Она протянула руку и коснулась его ладони. Грег отдернул руку.
– Когда мы перестали любить друг друга? – спросила она.
Грег смотрел на стол. Он чувствовал, что его подташнивает. И он не знал, это из-за откровений или из-за пива.
– Не знаю, – сказал он.
– Мы просто… мы просто однажды где-то потеряли нас, – сказала она. – Мы переросли это, я думаю. И мы позволили вещам идти своим ходом, поскольку так было проще.
– Почему ты мне изменила?
– Он помог мне почувствовать себя особенной, нужной…важной.
– Ты важна для меня, – тихо сказал Грег, глядя на нее.
– Не так важна, как твоя работа. Мы женаты 16 лет. Но последние 5 лет были… мы постоянно обманывали себя. Мне 35, Грег. Я хочу детей. Я хочу… – она прервалась.
– Ты хочешь того, что я не могу тебе дать, – пробормотал Грег.
– Милый, ты – мой лучший друг, – сказала Кэролайн. – Мы были почти детьми, когда поженились.
Грег посмотрел на нее, чувствуя себя так, будто весь его мир начинает рассыпаться.
– Почему сейчас? – спросил он.
– Этот парень. Он.. Там все по-другому, Грег. Лучше. Мы же с тобой даже не разговариваем больше..
– Мы разговариваем.
– Нет, Грег, не разговариваем. Не о нас. Не о будущем. И мы оба знаем, почему. Если бы мы заговорили о нас, мы бы закончили именно таким разговором, как сейчас. И мы пять лет избегали этой очевидной проблемы. И мое время завести детей уходит. Вот так вот… Вот в чем дело.
– Когда ты уходишь?
– Сейчас. Прямо сейчас. – Грег сглотнул.
– Я люблю тебя, детка, – продолжала Кэролайн. – Но мы оба знали, что к этому идет. И я знаю, что ты это чувствовал. Поскольку не упоминал о другом парне до этого вечера. А ты никогда не держишь свои чувства при себе, ты всегда их выпускаешь наружу, выплескиваешь их. Но не в этот раз. Поскольку мы специально оттягивали этот разговор. Но я так больше не могу.
Грег посмотрел на нее, в ее полные слез глаза. Он отпил воды.
– Мы разводимся? – спросил он. Развод. Какой провал…
Кэролайн вытерла глаза.
– Я над этим еще не думала.
Грег кивнул. Он прикусил верхнюю губу и на секунду плотно зажмурил глаза. Ее нижняя губа дрожала.
– Я знаю, что ты права, – пробормотал он. – Но мне это не нравится.
– Я знаю.
– Я хочу бороться за этот брак, Кэролайн.
– Я знаю. – повторила она. – Но я не думаю, что осталось хоть что-то, за что можно бороться.
Грег допил воду. Он игнорировал ноющую боль в груди.
– Тебе помочь с вещами?
Она покачала головой перед тем, как встать. Она коснулась ладонью его плеча. Грег отвернулся.
– Я позвоню, – прошептала она.
Грег бездумно смотрел на стол, в то время как она прошла в спальню. Он не двигался с места. Просто сидел, сжимая пустой стакан. Через 10 минут он услышал звук выкатываемого в коридор чемодана.
– Куда мне положить ключ? – спросила она.
– Оставь пока у себя, – ответил Грег, отказываясь взглянуть на нее. – Просто на случай.
Дверь открылась. И она ушла.
Грег смотрел, как часы перескочили на 11.23. Он прислушался к пустоте. Тишина.
Он встал и налил себе еще стакан воды. Он знал, что ему следует лечь в кровать, но он не мог заставить себя взглянуть на пустую спальню с ее отсутствующими вещами. Поэтому он выключил свет и устроился на диване.
Он натянул на себя плед и включил телевизор. Он впал в беспокойный сон, сопровождаемый приглушенными звуками футбольного обзора.
***
Грег проснулся с болью в шее и чувством внутреннего онемения. Он заставил себя не прокручивать в голове предыдущий вечер, снял с пальца обручальное кольцо и положил его на кухонную стойку.
Он пошел в душ, настроив температуру чуть выше, чем обычно, так, что вода почти обжигала. Он постоянно чувствовал пустоту на пальце там, где привык ощущать кольцо. Какую-то легкость… что-то отсутствующее.
Грег думал, что почувствует хоть что-то. Печаль, злость, разочарование. Что угодно, кроме этого чувства онемения. Он не чувствовал, будто что-то утратил. Но он думал, что ему полагалось бы что-то ощущать. Его жена, с которой он прожил в браке 16 лет, только что ушла от него. И он все равно ничего не чувствовал.
Он приехал на работу и уселся за стол. Пролистал входящие сообщения. Он получил одно письмо от журналиста, который хотел бы взять у него интервью касательно дела об убийствах.
– После того, как оно пройдет через суд, – отправил ответ Грег.
Затем пролистал рассылки с юмористическими картинками, но они не слишком улучшили его настроение.
Он потянулся к своему ящику с заначкой, пошуршал в нем и вытащил пакет крекеров. О господи, теперь ему самому придется заниматься закупками в супермаркете, понял он. Он не жил в одиночестве с 22 лет, с момента окончания университета.
Он бы не сказал, что был совсем уж безалаберным, но временами жил в организованном хаосе. Он знал, где какие бумаги и папки находились на его столе (и это хорошо, поскольку на компьютере он никогда не мог отыскать следы своих документов). Но любой, кто бы глянул на его стол, сказал бы, что на нем беспорядок. Ужасный беспорядок. И где вообще подходящие места для покупки продуктов?
В дверь постучали. Он посмотрел на то, как она открывается, и входит Майкрофт Холмс. Грег поднял брови: – Что случилось? – спросил он.
Майкрофт глянул на него. Изучил.
– О. мне очень жаль, – сказал он через минуту.
Грег осмотрел себя. Что к чертям собачьим его так мгновенно выдало? У него был знак на лбу? Он был настолько легко читаемым?
Майкрофт покачал головой.
– Вы ничем себя не выдали. Но вы больше не носите ваше обручальное кольцо.
Грег вздохнул. Ох. Это было так очевидно.
– Да. Вчера вечером.
Майкрофт сел у противоположного края стола.
– Мне жаль, – повторил он.
Грег пожал плечами.
– 16 лет. 16 чертовых лет, и она просто схватила свою сумку и ушла, – о, вот и гнев появился. Грег потер лицо.
– И я даже не удивлен. Я даже в чем-то рад. – О! Облегчение! Проявлялись эмоции, на которые он и не рассчитывал, но хорошо было чувствовать. – Я имею в виду, долго я еще собирался мириться с ее изменами? Надо было сразу поговорить с ней, когда я узнал.
Майкрофт продолжал молча смотреть на него через стол.
– Простите, – сказал Грег. – Я закончил жаловаться. Вы вряд ли настроены выслушивать мои жалобы.
– Напротив, – сказал Майкрофт. – Мне бы только хотелось сказать хоть что-то соответствующее.
– Да. Да, мне тоже. Не вам. Мне бы тоже хотелось произнести что-то, соответствующее ситуации. Ладно, так что вы хотели?
– Сейчас не самый подходящий момент, инспектор. Я не хочу утруждать вас.
– Утруждайте как хотите, – сказал Грег. – Мне нужно отвлечься.
– Боюсь, я здесь по делу, – сказал Майкрофт.
Грег сел ближе к столу, легкая улыбка в уголках рта.
– Вы здесь по делу? Хотите привлечь меня к какому-нибудь секретному шпионскому заданию?
– Я не в курсе никаких секретных шпионских заданий, Грегори, – сказал Майкрофт. Грег широко улыбался, и Майкрофт сдержанно улыбнулся в ответ.
– Тем не менее, ваша команда обнаружила труп русской женщины на автобусной остановке пару дней назад.
– А, да. Точно, обнаружили. И что с ним?
– Вам необходимо прекратить расследование касательно его. Я здесь, чтобы забрать у вас все собранные документы.
Грег откинулся в кресле и сложил руки на груди.
– Ни за что.
– Дело не будет учтено в статистике вашего отдела, если вас это беспокоит, – сказал Майкрофт. – Мне действительно придется настоять.
– А мне понадобятся соответствующие доказательства. Каким чертовым образом человек, занимающий «крохотную должность» – и где? А да! В департаменте транспорта! – хочет конфисковать все документы по делу о погибшей русской?
– Я мог бы послать одного из ассистентов на встречу с вами. Вместо этого я пришел сам, поскольку верил, что мы доверяем друг другу. Наши роли пересекаются в большем количестве дел, чем вы можете себе представить, детектив-инспектор. В конце концов, женщина была найдена на автобусной остановке!
Грег взорвался хохотом.
– И это ваши доказательства? Попробуйте-ка еще что-то.
Майкрофт слегка улыбнулся.
– Разумеется, у меня есть соответствующие документы, доказывающие, что я имею право потребовать у вас эти файлы. – Он полез в портфель, достал несколько документов и подвинул их по столу по направлению к Грегу.
Все они были подписаны начальником Ярда. Грег поднял взгляд.
– Майкрофт.
– Детектив-инспектор.
– Мне это не нравится.
– Я знаю, – ответил Майкрофт.
– Мне не нравится, когда правительство вмешивается в мои расследования. Мне не нравится, когда правительство заставляет полицию спустить на тормозах дело об убийстве.
– Я знаю.
– Это плохо пахнет.
– Это не так.
– Почему я на это соглашаюсь?
– Поскольку ваш начальник отдал вам распоряжение. И потому, что я лично пришел принести мои самые искренние извинения за то, что вынужден забрать у вас дело.
Грег поднял брови.
– И позвольте-ка мне предположить. Обычно вы не являетесь лично?
– Ненавижу работу «в поле». – ответил Майкрофт. – Слава богу, приходится заниматься ею все меньше и меньше. И поверьте мне. Этот визит крайне ниже меня.
Грег смотрел на него. Просто очаровательно!
– Исключая то, что это – вы, – добавил Майкрофт. – И поскольку я верю, что мы достигли определенного взаимопонимания и взаимного уважения, я подумал, что будет более подходящим, если я явлюсь лично и объясню.
– На самом деле, вы не многое-то объяснили, Майкрофт.
Майкрофт не ответил. Грег вздохнул.
– Ладно.
Он перебрал папки на столе и протянул несколько Майкрофту. Майкрофт продолжал сидеть, глядя на Грега.
– Что еще? – нетерпеливо спросил Грег.
– Я ожидаю телефонного звонка с подтверждением, что все файлы были удалены с компьютеров.
– Что-что? – переспросил Грег.
– Боюсь, я не могу более подробно ответить, – Майкрофт достал телефон, взглянул на экран и положил его на стол рядом с собой.
Грег смотрел на него.
– Вы действительно собираетесь вот так сидеть до того, как получите телефонный звонок? – спросил Грег, подняв брови.
– Именно так.
– Вы же знаете, что я страшно зол на вас сейчас?
– Да, это абсолютно очевидно.
Грег закатил глаза и открыл свою электронную почту.
– Хотите, я как-нибудь постараюсь загладить свою вину? – спросил Майкрофт.
Грег в изумлении уставился на него. Майкрофт улыбнулся.
– Почему? – спросил Грег.
– Я подумал, вам захочется иногда поужинать вместе. Но не беспокойтесь, если я не правильно предположил.
– Нет, это было бы… Я хотел бы.
Улыбка Майкрофта стала шире.
– Превосходно. Боюсь только, я смогу где-то недели через две.
– Я могу подождать, – ответил Грег. Он взглянул на экран, затем вновь на Майкрофта. Его раздражение по поводу сложившейся ситуации, что бы там не происходило, начинало утихать. Майкрофт протянул оливковую ветвь, и Грег решил, что будет правильно поступить аналогичным образом. – Хотите кофе? Мне страшно нужна чашка, мои мозги поджариваются.
– Да, я полагаю, у вас должно быть похмелье средней тяжести, – сказал Майкрофт. Грег рассмеялся, в очередной раз изумленный дедуктивными способностями Шерлока и Майкрофта.
– Кофе было бы замечательно.
Грег не смог сдержать улыбки, встал и подхватил свою чашку со стола.
– Что за надпись у вас на чашке? – спросил Майкрофт.
Грег улыбнулся.
– «Каковы четыре пищевых типа полицейских?»
– И каковы же они?
– С джемом, с пудрой, с глазурью и с шоколадной помадкой.
Майкрофт улыбнулся.
– Подходящая шутка.
– Это подарок от Салли на день рождения. Думаю, она нашла ее в магазине «Все по одному фунту».
Майкрофт усмехнулся, и Грег улыбнулся в ответ, заметив, насколько теплеет его лицо, когда он смеется.
– Я только найду вам кружку. Секунду.
Он вышел из кабинета и прошел в кухню. Открыл шкафчик в поисках подходящей кружки. Полуголая женщина вряд ли подойдет. Захочет ли Майкрофт пить из чашки с эмблемой «Манчестер Юнайтед»? Розовая? Точно не его цвет. Господи, чего он так суетится из-за кружки? То, что он проводил столько времени, подвергаясь «анализу и дедукции», явно имело свои последствия. Просто возьми уже любую!
Он закрыл глаза и вслепую протянул руку. Это оказалась чашка с картинкой из комикса «Самоубийства кролика» *
Грег захихикал и пошел с выбранной чашкой назад в кабинет. Майкрофт что-то набирал в телефоне.
– Как вы пьете кофе?
– Черный, один сахар, пожалуйста.
Грег отыскал свой кофе, разлил воду по чашкам и добавил сахара в Майкрофтову. Он поставил чашку на стол перед ним. Майкрофт отложил телефон и уставился на кружку. Он сделал недовольное выражение лица.
– Грег?
– Да?
– Почему здесь кролик, который убивает себя электротоком?
– Это из книжки о кроличьих самоубийствах.
Майкрофт непонимающе моргнул.
– Кроличьи самоубийства?
– Это просто книжка о кроликах, убивающих себя разнообразными способами.
– Но зачем?
– Это просто комикс такой! – Грег уселся в кресло и расхохотался, глядя на выражение лица Майкрофта. – Да ладно. Это просто кружка.
– Иллюстрирующая книжку?
– Думаю, книжка появилась первой.
Майкрофт рассмеялся. Грег вновь наблюдал, как улыбка меняет лицо Майкрофта. Блеск в глазах, изогнутые губы. Майкрофт посмотрел на него с любопытством, Грег коротко улыбнулся и отвернулся. Он потягивал свой кофе.
– Спасибо, – сказал Грег через пару минут. – За то, что пришли. Вместо того, чтобы прислать миньонов.
Майкрофт улыбнулся.
– Думаю, они восприняли бы как страшное оскорбление, если бы их назвали миньонами.
– Ладно. Мелкие сошки, – исправился Грег, улыбаясь и глядя на смеющегося Майкрофта. – Значит, когда вы вернетесь кто-его-знает-откуда, куда мы отправимся поужинать? Пицца Хат? – спросил Грег, вытягивая ноги под столом.
– Мне казалось, моя очередь выбирать.
– Вы ведь точно выберете что-то, куда мне придется надевать галстук.
– Вовсе нет.
Грег рассмеялся.
– Да уж, как же.
– Уверяю вас, я отыщу что-нибудь, где вы будете чувствовать себя более, чем комфортно. Какие кухни вы предпочитаете?
Грег покачал головой.
– Если там есть мясо, мне подойдет любая кухня.
Майкрофт наблюдал за ним, слегка прищурив глаза.
– Что вы собираетесь делать? – спросил он через минуту.
– Делать?
– С вашим браком.
Грег вздохнул.
– Не знаю. Завалю себя по горло работой.
– Но вы же знали, что все к этому идет.
– Да, – подтвердил Грег. – Да, я знал.
Майкрофт кивнул и отпил кофе.
– Хотелось бы мне дать вам хоть какой-либо полезный совет, но боюсь, у меня слишком мало опыта в подобных вопросах.
– Все нормально, – сказал Грег. – Я бы тоже не знал, что сказать. А по поводу покупки продуктов вы можете дать совет?
Майкрофт нахмурился.
– Совет по поводу покупки продуктов?
– Ну, типа того, чем заполнить холодильник и буфет.
Майкрофт улыбнулся.
– Боюсь, и по этому вопросу я не смогу помочь советом.
Грег улыбнулся.
– Так я и думал. Я этим не занимался с тех времен, как был в университете. Я даже не помню, умею ли я готовить.
– Я полагаю, что укладывание макарон в кастрюлю и добавление воды – неплохая точка для старта, – сказал Майкрофт.
– Вы готовите?
– Крайне редко.
Майкрофт глянул на телефон. Грег видел, как мимо его кабинета прошла Салли и нахмурилась, глядя сквозь стекло. Майкрофт поставил на стол чашку.
– Увы. Мои извинения. Работа зовет, – сказал он, медленно вставая и направляясь к двери.
– Вам же нужно было дождаться звонка или чего-то такого? – спросил Грег.
– А, файлы были удалены, пока вы выходили на кухню. Берегите себя. Хорошего дня, Грегори!
– Э-э… Да, хорошего дня вам тоже, – пробормотал Грег, глядя на то, как Майкрофт выходит, и осознавая, что тот просто так просидел с ним 15 минут без всяких на то причин.
Комментарий к Часть 8. Расскажу реке свои печали
* Примеры иллюстраций из серии “Самоубийства кроликов”: http://forum.nin.com/bb/read.php?28,875664
========== Часть 9. Язык дураков ==========
Я не могу использовать этот язык дураков,
Чтобы общаться с тобой.
Вещи, которые ты говоришь,
Рассчитаны на то, чтобы изумлять
Ты спрячешь меня?
Будешь держать мою жизнь в своих руках?
Позволь мне запомнить это время
И лежать с закрытыми глазами.
Держи меня крепче этой ночью.
Один хороший день
может вести ко многим таким же, любовь моя.
Вещи еще никогда не были такими понятными.
Открой для себя мою любовь
Укрой меня.
Ты удержишь мой вес?
Будешь держать меня крепко этой ночью?
Tom McRae – Language Of Fools
Декабрь 2005
Звонок поступил в 2.15 дня.
Грег в одиночестве растянулся на диване, только что съев запеченную картошку. Он наслаждался своим выходным. Не то, чтобы он на самом деле отдыхал от работы, поскольку его мысли мчались со скоростью 100 миль в час.
Он схватил телефон, когда тот зазвонил, ожидая услышать кого-либо из Ярда. Он не узнал номер на экране, но все равно ответил.
– Грег Лестрейд.
– Здравствуйте, Грег. Мое имя – доктор Стюарт, и я звоню из Королевского госпиталя. У нас ваш друг в достаточно серьезном состоянии, и мы бы хотели, чтобы вы немедленно приехали.
– Друг? – Грег судорожно шарил по дивану в поисках пульта, чтобы заглушить телевизор.
– Шерлок Холмс, – сказал доктор.
– Шерлок? – Грег почувствовал, как у него упало сердце.
– Он специально просил обратиться к вам.
Грег подскочил, ища ключи, бумажник, пиджак. Специально просил обратиться?.. значит, он жив!
– Дерьмо, что произошло?
– Сэр, вы – его родственник?
– Нет, но он же упоминал меня…
– Я все расскажу, когда вы приедете.
– Я выезжаю.
Грег повесил трубку, сунул телефон в карман и натянул первую попавшуюся пару обуви, которую смог отыскать. Внезапно остановившись, он вытащил телефон и набрал Майкрофта:
«Пожалуйста, возьми трубку, возьми трубку…»
– Грегори, – ответил Майкрофт. – В чем..
– Нет времени. Шерлок в больнице. В королевском госпитале. Я не знаю, что случилось, мне только что позвонили, – проговорил он быстро.
– Что? – Грег услышал панику в голосе Майкрофта, хотя тот и пытался ее скрыть.
– Я выезжаю туда, – сказал Грег. – Вы вообще в Лондоне?
– Нет, не в Лондоне. Но я постараюсь вернуться как можно быстрей. Позаботьтесь о нем, Грегори.
– Приложу все силы. – Грег повесил трубку, удостоверился, что запер дверь, и побежал к машине. Каждый светофор заставлял его громко чертыхаться, и он старался игнорировать панику, поднимающуюся у него в груди. Ему плохо это удавалось…
***
Грег припарковался незаконно. Он понимал это, но в данный момент ему было плевать. Пусть его оштрафуют. Он знал, что больничная парковка будет забита под завязку, и не хотел тратить время на поиски места. Он вылез, запер машину и побежал ко входу и к приемному отделению.
– Я здесь по поводу Шерлока Холмса. Его привезли некоторое время назад, и я не знаю, в каком он отделении.
– Как ваше имя, сэр? – спросила медсестра со скукой в голосе.
– Грег Лестрейд.
– Вы – член семьи?
Грег поколебался. Он вытащил свой жетон.
– Детектив-инспектор Грег Лестрейд, и мне необходимо увидеть Шерлока Холмса.
– Одну минуту, сэр – сказала она, щелкая по клавишам. – Он в интенсивной терапии. Это вот через те двери, второй поворот направо.
Грег пробормотал благодарность и помчался туда, куда ему указали. По дороге он натолкнулся на врача.
– Я здесь по поводу Шерлока Холмса. Я – Грег Лестрейд.
– А, мистер Лестрейд. Да. Я доктор Колсон. Вы присядете?
Грег покачал головой.
– Просто объясните, что случилось.
– Шерлок принял героин, смешанный с небольшим количеством стрихнина, как он сам нам сообщил. Мы даем ему противосудорожные препараты и пытаемся бороться с интоксикацией. Нам пришлось интубировать его, чтобы облегчить его дыхание, когда судороги усилились. На данный момент его состояние стабильно, и мы надеемся, что ввели ему препараты достаточно быстро, чтобы надеяться на полное выздоровление.
Грег смотрел на доктора.
– Он принял стрихнин?
«В бешенстве», пожалуй, слабенько описывало его состояние!
– Да, и он сделал это, стоя напротив госпиталя, и немедленно обратился за помощью.
Грег потер лицо.
– Вы шутите? Да я убью его! С ним все будет в порядке?
– Не должно быть никаких долговременных последствий, но мы будем тщательно наблюдать. Следующие несколько часов критичны. Но период полураспада стрихнина – 10 часов, так что через пару дней он полностью будет выведен из организма.
Грег глубоко вздохнул.
– Господи. Его брат едет сюда. Могу я увидеть Шерлока?
– Скоро. И разумеется, мы будем вынуждены связаться с полицией по поводу героина.
Грег показал свой значок.
– В этом нет необходимости.
Доктор поколебался, затем кивнул.
– Понятно.
Грег нашел стул в коридоре, рухнул на него и достал мобильный.
Майкрофт ответил после первого гудка.
– Грегори. Как он?
– Стабилен. В интенсивной терапии. Он принял героин, смешанный со стрихнином.
– Простите? – неверяще переспросил Майкрофт.
– Он сделал это, стоя перед входом в больницу, черт знает почему. И он тут же обратился в приемное отделение за помощью.
– Я не понимаю.
– Да я тоже. Вы где?
– Лечу над Шотландией. Буду где-то через час максимум. Я вас увижу?
– Разумеется. Я буду тут. Он под капельницей, проблемы с дыханием, но доктора говорят, что они быстро им занялись.
Майкрофт помолчал.
– Мне пора. Держите меня в курсе.
– Обещаю, – ответил Грег.
Он невидяще смотрел на белую стену напротив. Он чувствовал себя ответственным за произошедшее. Будто сам воткнул иглу в вену Шерлока. О, Грег знал, о чем тот думал. Он ни о чем не думал! Это было самым очевидным объяснением. Шерлок повел себя, как полный, невероятный идиот!
Грег удивился, что из больницы позвонили именно ему, а не Майкрофту или родителям Шерлока. Конечно, Шерлок был совершеннолетним. Но Грег ощущал, будто присматривает за ребенком. И этот ребенок требовал массу внимания, а еще имел жуткую способность влипать в неприятности. И Грег не собирался уходить из больницы до тех пор, пока все не выяснит у Шерлока.
Он отправил сообщение начальнику, предупредив, что у него член семьи в больнице, и ему необходимо находиться здесь. Это было ложью. Будто бы у него теперь была какая-то семья… Но его руководство было не в курсе. Он продолжал смотреть в стену, прислушиваясь к еле слышному писку машин и разговорам за дверью. Вышел врач.
– Вы можете увидеть его.
Грег встал и прошел в палату.
– О, мой бог, Шерлок, – прошептал Грег, опускаясь на пластиковый стул у кровати.
Он посмотрел на трубки, входящие в горло Шерлока, на провода, подсоединяющие его к пищащим машинам, на капельницы.
– Что вы сделали со шприцем? – внезапно спросил он.
– Его конфисковала охрана.
– Он необходим мне в Скотланд Ярде, его необходимо сдать в лабораторию Бартс. Он может оказаться уликой в деле, которое я расследую. – сказал Грег. Мы расследуем. Черт, Шерлок, какого хрена ты думал?
– Когда мы узнаем, что лечение помогает?
– В следующие 10 часов, плюс-минус. Все не так плохо, как могло быть. Я бы сказал, что худшего мы избежали.
Грег глянул на часы. 4.23. И еще 10 часов ожидания.
– Мне нужно еще раз позвонить его брату, – пробормотал Грег.
Доктор кивнул, выходя, и Грег вновь набрал номер Майкрофта. Тот ответил мгновенно.
– Грегори, что случилось?
– Я сейчас у него. Он выглядит … Ему нужно продержаться следующие 10 часов. Примерно… – Грег рвано выдохнул.
– Грег, я уже скоро буду, – Грег услышал колебания в голосе на том конце линии.
– Да?
– Не оставляйте его.
– Я буду здесь, не беспокойтесь. Я никуда не двинусь.
– Спасибо.
Майкрофт повесил трубку, и Грег закрыл глаз, потерев лицо руками. Он попробовал вспомнить их последний разговор, что Шерлок делал, что говорил. Должно было быть логическое пояснение подобному идиотизму. Хоть что-то… Никто просто так не принимает яд и затем обращается в больницу. Он не хотел умереть. Грег был уверен, что Шерлок не хотел умирать.
Когда Майкрофт вошел, сопровождаемый ассистенткой, Грег сидел, листая буклеты, которые ему принес доктор, когда Грег сказал, что ему нужно какое-либо чтение, чтобы отвлечься. Но, добавил он, он не покинет палату, чтобы что-то найти.
Грег встал, глядя на Майкрофта, смотрящего на брата. Лицо того было напряженным, обычно безупречный костюм помят.
– О, Шерлок, – прошептал тот и повернулся к ассистентке. – Можешь нас оставить?
Она вышла без единого слова.
– Я буду снаружи, – сказал Грег, подталкивая к Майкрофту стул.
– Нет, – твердо сказал Майкрофт. Грег нахмурился.
– Нет?
– Нет, вы можете остаться, если хотите.
Грег медленно вернулся назад в кресло. Майкрофт занял второе у противоположной стороны кровати.
– 10 часов? – спросил он.
Грег глянул на часы.
– Было 4.23, когда мне так сказали. Так что теперь уже девять.
– Девять часов, – повторил Майкрофт.
– Как зовут вашу ассистентку? – спросил Грег через минуту.
– Антея.
Грег коротко кивнул и вернулся к буклетам, которые читал.
Восемь часов.
Антея вошла с напитком для каждого из них. Они все это время не разговаривали.
Напиток Майкрофта был в голубой чашке, а Грегов – в полистироловом стаканчике.
– Они продают чай в нормальных чашках, а кофе – нет, – сказала Антея, объясняя, затем вышла.
Грег обжег язык и сделал гримасу. Майкрофт слегка улыбнулся ему сочувствующе.
Семь с половиной часов.
Грег подвинул стул так, чтобы оказаться рядом с Майкрофтом. Грег разгадывал кроссворд, а Майкрофт разговаривал с родителями по телефону. Он не упомянул, что что-то произошло. Похоже было, что он всегда звонит им в это время по вторникам, перед своей последней встречей в расписании и до того, как они сядут ужинать.
Семь часов.
Майкрофт провел последние 15 минут, разговаривая по телефону вне палаты. Грег мог слышать только шелест его голоса, но не отдельные слова. Он видел сквозь стекло палаты, как тот разговаривает, прохаживаясь по коридору. Майкрофт бросал взгляды на Шерлока сквозь стекло, одновременно говоря по телефону. Он поймал взгляд Грега.