Текст книги "Человеческие останки (ЛП)"
Автор книги: Saziikins
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 83 страниц)
Сэм Брокхерст проникся своим статусом ответственного за барбекю и самоотверженно успевал присматривать за углями и отгонять всех желающих раньше времени украсть колбаску с мангала.
Грег сидел вместе с отцом и Розой. Джейн порхала среди гостей, представлялась его коллегам и старалась их очаровать, что у нее отлично выходило. Грег не мог оторвать от нее глаз. Ее улыбка была словно быстро распространяющаяся инфекция, она умела располагать и очаровывать людей с первой минуты.
– Она мне нравится, – сказал Грегов отец, глядя на то, как она перемещается среди гостей. Сейчас Джейн разговаривала с Кэролайн и ее новым мужем, смотря при этом на крошку Брендона так, словно тот был бомбой, готовой взорваться. – Дружелюбная, симпатичная, улыбчивая.
Грег улыбнулся: – Рад, что ты одобряешь.
– И мне она нравится! – сказала Роза, отпивая шампанского. – А вот насчет ее матери я бы так не сказала.
Грег рассмеялся: – О да, я знаю.
– Куда вы отправитесь в медовый месяц?
– Вообще-то, пап, я хотел спросить тебя об этом.
Мистер Лестрад посмотрел на него: – Да?
– Мы подумали, что мы бы с радостью приехали и побыли у вас на ферме пару дней. А потом сядем на «Евростар» и отправимся в Брюссель и Брюгге, а потом – назад в Лондон.
– Вы хотели бы приехать к нам в Нормандию?
Грег кивнул: – Если вы не против, то да. Ты же все время повторяешь мне, чтобы я приехал.
– Ну разумеется. Когда?
– В следующем месяце.
Мистер Лестрад кивнул: – Мы всегда вам рады. Так что пожалуйста, оставайтесь, сколько захотите.
Джейн подошла к их столу и сбросила туфли: – Все! Я избавилась от этих каблуков! Я постоянно застреваю в траве! И не думаю, что футбольная команда меня за это поблагодарит. Как вы тут? Еще шампанского?
– Нет, спасибо, дорогая, – сказал, улыбаясь, мистер Лестрад.
Она улыбнулась и отпила из своего бокала: – А я уже чувствую опьянение, хоть и выпила всего два бокала.
Грег засмеялся: – Я же тебе говорил вначале что-нибудь съесть, хотя думаю, что Сэм пока не позволит приблизиться к барбекю хоть кому-нибудь.
– Он отлично справляется, – сказала Джейн. – Мне так нравится Салли, Грег! Тебе стоило познакомить нас сто лет назад! Она совершенно фантастическая!
Грег рассмеялся: – Ну извини.
– Шерлока нет?
Грег ухмыльнулся: – Разумеется, нет. Он же даже не ответил на приглашение. Я и не ожидал, что он придет.
Джейн улыбнулась ему и пододвинула свой стул поближе: – Чертовски жаль! Мне так хотелось познакомиться с ним!
– Кто такой Шерлок? – спросил мистер Лестрад.
– Это парень, который иногда приходит и консультирует Ярд, – объяснил Грег. – Не за деньги, только потому, что он чертовски умен, и ему это нравится.
– Дорогой, а такое разве позволяется? – спросила Роза, потягивая коктейль.
Грег слегка нахмурился. Вообще-то нет.
– Честно говоря, это довольно необычная ситуация. Но он гений, и это единственное, чем я могу это пояснить.
– Но на свадьбу он не пришел?
Грег улыбнулся: – Мы не совсем друзья. Он вообще не из тех, кто заводит друзей. Он мне нравится, но возможно, это и к лучшему, что его тут нет.
– Грег говорил мне, что Шерлок может бросить на тебя один взгляд и рассказать абсолютно все о твоей жизни! – сказала Джейн. – Лично я думаю, что Грег преувеличивает, но мне так любопытно познакомиться с ним!
– Он кажется каким-то странным, – сказал мистер Лестрад.
– Так как давно вы вместе? – спросила Джейн.
– Пять лет, – сказал Кристоф Лестрад, улыбаясь Розе. – Я никогда не верил, что смогу найти еще одну женщину, чтобы заполнить пустоту в моей жизни. Но мне повезло, и она просто чудесна!
Роза покраснела: – Ты такой милый.
– И каков же ключ к успешному семейному союзу? – спросила Джейн.
Мистер Лестрад похлопал Джейн по руке: – Общение! Все зависит от того, как вы общаетесь друг с другом, дорогая. Это ключ к любому браку.
Джейн улыбнулась и допила шампанское: – Тогда я уверена, что мы с этим прекрасно справимся. Я могу заговорить любого, только дай мне возможность! И кстати…
– Барбекю! Выстраивайтесь в очередь! – закричал Сэм.
Джейн рассмеялась и похлопала Грега по плечу: – Пойду украду себе какой-нибудь еды до того, как свалюсь от вызванной шампанским катастрофы. Простите меня!
Она босиком пошла по направлению к барбекю. Грег, улыбаясь, наблюдал за ней. Он только что женился на этой женщине. И она сделает его очень счастливым.
***
Август 2008
Грег катил их чемоданы по направлению к ферме, расположенной в самом сердце Нормандии. Здание было выстроено из красного кирпича и было окружено зелеными полями. Джейн охнула, когда открылся полный вид на ферму: – Это же великолепно! – воскликнула она. – Не могу поверить, что твой отец и Роза живут в таком месте, какой изумительный вид! Посмотри, голубые ставни на окнах!
Грег рассмеялся: – Ага.
– Давно он тут живет?
– С того момента, как мне исполнилось 20, – сказал Грег. – Раньше здесь жил папин брат, но он переехал в Кале.
– А ты раньше сюда приезжал? – спросила Джейн, когда они подошли к двери.
– Пару раз проводил каникулы, еще когда был ребенком. – Грег постучал в дверь.
Роза открыла дверь с сияющей улыбкой: – Заходите! Такой прекрасный день, правда?
Она расцеловала их обоих и махнула рукой вглубь дома: – Я только что поставила чайник. Или вы предпочтете чего-нибудь холодненького?
– Холодное будет просто здорово, – сказал Грег.
– Лимонад?
– Отлично, – согласился Грег, и Джейн кивнула.
– Заходите же! Твой отец возится с цыплятами, – рассмеялась она. – А у меня есть пирог в кухне.
Они оба прошли внутрь вслед за Розой, Джейн не переставала восхищаться домом.
– Это просто чудесно! – восклицала она, оглядываясь. Грег подошел к окну и взглянул на сад и поля.
***
После обеда Грег с отцом сидели у озера в конце сада. Солнце начинало садиться, и Грег накинул свитер. Мистер Лестрад передал Грегу пачку сигарет, и некоторое время они курили в тишине.
– Твоя мать ненавидела это место, – сказал Кристоф. – Она говорила, что тут слишком тихо.
Грег слегка улыбнулся: – Да, я согласен. Я тоже люблю шум.
– Она говорила, что это место заставляет ее чувствовать себя так, словно сидишь и ждешь, пока что-то произойдет, вместо того, чтобы что-то сделать самому. А я люблю тишину. Когда ребенком у тебя были кошмары, мы оставляли тебе на ночь включенное радио, и вроде бы оно помогало.
Грег сдержанно улыбнулся: – Я это помню.
– Грег, ты задумывался, кем были твои родители?
Грег нахмурился от смены темы: – Нет.
– Действительно?
– Да. Никогда.
– А я задумывался, – сказал мистер Лестрад, глядя на ныряющую утку.
– Почему?
– Мне было интересно, откуда ты.
Грег покачал головой и отпил виски.
– А тебе не интересно твое происхождение?
– Нет, не интересно!
– Это твоя кровь, Грег, твое ДНК.
Грег покачал головой: – Да, но это просто…это ничего не значит. Знание об этом не изменит последних 40 лет моей жизни.
– Я часто думаю о том, что же произошло, Грег. А вдруг они все еще живы?
– И почему я должен хотеть их узнать, если они еще живы? Они отдали меня. Я бы и минуты своей жизни им не уделил.
Грег посмотрел, как Роза показывала Джейн сад.
– Эта женщина нигде не могла найти своего места за всю свою жизнь, так ведь? – сказал мистер Лестрад, тоже наблюдая за Джейн. – Она – бабочка, она никогда не находит места, чтобы осесть. А ты пожалеешь, что не узнал, Грег. Однажды ты поймешь, что хотел бы знать. Когда у тебя будут дети…
– У меня не будет детей! – он отпил приличный глоток виски.
– А ты сам, Грег? Ты хоть когда-нибудь чувствовал себя по-настоящему осевшим и обустроившимся где-то? Ты когда-нибудь смотрел на себя и понимал, что «вот то место, к которому я принадлежу, и что именно здесь мне следует находиться»?
Грег нахмурился и посмотрел на Джейн, почесывающую Розину кошку. Да, он об этом думал… Задумывался, хоть и не часто… И старался гнать эти мысли от себя.
– Вот это мой дом, Грег, – продолжал мистер Лестрад. – Нормандия. Моя семья поколениями жила в этом городе. Но когда была жива твоя мать, мой дом всегда был там, где она. С того момента, как я ее встретил, она была всем миром для меня. Я просто предлагаю тебе попытаться узнать о родителях, Грег, прими мой совет. – Мистер Лестрад взглянул на Джейн. – Она прекрасная женщина. И она отчаянно хочет, чтобы ее кто-то любил.
Грег кивнул: – Я знаю.
– Но я не могу не чувствовать, что вы оба вцепились друг в друга в надежде, что вы каким-то волшебным образом сможете выстроить себе дом.
Грег нахмурился: – Ты не можешь вот так сидеть и рассуждать о моих отношениях. Мы только что поженились, и я люблю ее.
– Я знаю. Но на чем это основывается, Грег? Ты ей все рассказал?
– Она знает, что меня усыновили.
– А обстоятельства она знает?
– Даже я не знаю всех обстоятельств, каким чертовым образом их будет знать она?
– Грег, я тебе рассказывал все, что рассказали нам при твоем усыновлении.
– О том, что меня подбросили к больнице, да! Я знаю, знаю.
– А ей ты сказал?
Грег раздраженно покачал головой: – Да какое это имеет значение? Ну почему ты каждый раз сворачиваешь на эту тему, когда мы сидим тут, на этом самом месте, и у нас постоянно повторяется один и тот же разговор?
– Поскольку ты совершенно не горишь желанием рассказать своей собственной жене о своей жизни. И с Кэролайн ты вел себя точно также.
– Я не желаю об этом говорить.
– Почему нет?
– Поскольку я уже прошел тот этап, и я двигаюсь вперед! Двигаюсь, ладно? И мне плевать, кто мои биологические родители, это всего лишь кровь.
– Так ли это?
Грег посмотрел на него: – Самый лучший сценарий – это если они оба мертвы. Поскольку если они живы, они меня никогда не хотели. Не хотели меня настолько, что не написали на бумажке ни моей фамилии, ни даты рождения!
– Это беспокоит тебя, Грег. Это беспокоит тебя больше, чем ты готов признать. – Грег нахмурился и допил виски, а потом вновь закурил. – Просто подумай об этом, прошу тебя.
Грег кивнул: – Хорошо, хорошо! Я об этом подумаю.
Мистер Лестрад кивнул: – Спасибо.
***
Грег и Джейн отлично провели время в Бельгии. Грег подумал, что он в жизни не пил столько отличного пива и не ел столько еды. Ему почти не хотелось уезжать.
***
Сентябрь 2008
Грег поднял взгляд, когда в дверь его кабинета нерешительно постучал констебль Леон Хенман. Грег жестом пригласил его войти: – У тебя все в порядке? – спросил Грег.
Леон сел и нахмурился: – Да, в порядке.
Грег прищурился: – Давай-ка, расскажи, что произошло.
Леон вздохнул: – Я только что сообщал новости мистеру Блуксу.
– Ах вот оно что…
– И это было…сложно. Я под впечатлением от этого разговора… – признал Леон. – Посоветуете, как с таким справляться?
Грег покачал головой: – Хотел бы я знать. Хотел бы я, чтобы был простой способ сообщать близким, но такого не существует. Тебе просто нужно быть искренним и честным.
Леон кивнул: – Да, я так и старался. Это была его мама, вы же знаете?
– Я знаю, – сказал Грег.– Но мы найдем убийцу, и, хоть это и не исправит ситуацию, но все же поможет ему немного.
Леон сглотнул: – Простите, простите меня, босс. Сержант Донован посоветовала мне поговорить с вами, если мне понадобится совет, и я…
Грег поднял руку: – Ты поступил правильно, все в порядке. Я не монстр, ты можешь приходить сюда и спрашивать меня обо всем, в любое время.
– Он знал ее всего восемь месяцев. Его усыновили, и они только начали… – Леон нахмурился. – Они только начали сближаться.
Грег сглотнул. Это было причиной того, что он старался избегать этого дела и попросил Салли заняться им.
– Как в остальном дела? – спросил Грег. – Привык к работе?
Леон кивнул: – Все отлично. И я рад, что Пайп начала работать одновременно со мной, так что мы можем обмениваться впечатлениями и все такое. Я определенно не ошибся, придя на работу к вам.
Грег улыбнулся ему: – Ты отличный полицейский, и я рад, что ты в команде.
Леон встал и улыбнулся: – Спасибо! И спасибо за то, что уделили время. Простите, что я слишком эмоционально среагировал на разговор с семьей жертвы, этого больше не повторится.
Грег покачал головой: – Это нормально, что на тебя повлиял тяжелый разговор. Ты должен научиться сопереживать семье жертвы в время таких моментов, но не принимать все слишком уж близко к сердцу. А уж потом можешь выговориться перед коллегой или другом.
– Мой отец был полицейским. Он сейчас на пенсии, но мы постоянно с ним все обсуждаем.
Грег улыбнулся: – Это замечательно.
Леон кивнул: – Да, для того же и нужна семья. Спасибо, босс! – Он развернулся и вышел из кабинета.
После его ухода Грег полез в карман пиджака за пачкой сигарет. Он вышел из здания и остановился у велосипедной стоянки.
В последнее время он постоянно слышал это слово, «семья». Или же он просто стал больше обращать на него внимания в разговорах. Семья…
Теперь у него новая семья, но в подсознании у него постепенно сформировался знак вопроса, которого он раньше не ощущал. Вопроса о том, чьим же он был ребенком. И почему от него отказались.
Он прикусил губу и вытащил телефон из кармана пиджака, затаптывая окурок. Он пролистал телефонную книгу и выбрал номер Майкрофта.
– Майкрофт Холмс.
Грег сглотнул: – Привет. Я хочу попросить тебя об услуге.
– Разумеется.
– Однажды ты сказал, что можешь поискать данные о моих биологических родителях. Ты…ты посмотришь, что о них можно узнать?
На другом конце линии воцарилась пауза, а потом Майкрофт ответил: – Ты уверен?
Грег прикусил губу: – Да. Да, я уверен.
– Хорошо тогда.
– Я тебе отправлю все, что я знаю о больнице и о приютах, чтобы тебе было с чего начать.
– Ты уверен, что хочешь, чтобы я этим занялся? – спросил Майкрофт.
Грег глубоко вдохнул: – Не очень. Но все равно, сделай это, пожалуйста.
– Разумеется. Я свяжусь с тобой, как только что-то найду.
– Майкрофт?
– Да?
– Но только ты, ладно? Не привлекай больше никого, пожалуйста.
– Я обещаю.
– Спасибо.
– Я скоро свяжусь с тобой, – Майкрофт повесил трубку. Грег нахмурился. Он чувствовал, словно приблизился к ответу. И каким-то образом, хоть он и нервничал, мысль о том, что он скоро все узнает, принесла ему облегчение
***
Октябрь 2008
Грег все еще был на работе в 19.21, когда в его дверь постучался Майкрофт. Грег улыбнулся ему, и тот вошел, неся зонтик в руках и папку подмышкой.
Грег встал: – Привет, хочешь кофе? Я как раз думал сделать себе чашку.
– Нет, спасибо, – Майкрофт сел и положил папку на стол.
Грег посмотрел на нее и пошел налить себе кофе: – Это она, да? Информация о моих…ну ты понял.
Майкрофт сжал губы и кивнул.
Грег сглотнул. Он налил молока в кофе и размешал, вернулся к столу и сел в свое кресло, посмотрел на папку, а затем – в лицо Майкрофту: – Скажи мне все прямо, Майкрофт. Я предпочел бы услышать это от тебя.
– Ты уверен?
– Нет, – рассмеялся Грег, но смех не был искренним. – Но все же расскажи. Они живы?
– Нет.
Грег кивнул. Почему –то так было лучше…
– Продолжай.
– Тебя зовут Грег Найт* и ты родился 14 ноября 1966.
Грег прикусил губу. Он вцепился в край стола и уставился на свои руки. Его настоящий день рождения был через пару недель.
– Тебя оставили в Эпсомской университетской больнице с запиской, на которой было указано твое имя и возраст. Тебе было 4 месяца, согласно этой бумажке. И еще в ней было сказано, что ты родился в этой же больнице, и я использовал эту информацию, чтобы найти твое свидетельство о рождении.
Грег посмотрел на Майкрофта. Голос того был почти механическим, но Грег мог видеть написанное на его лице беспокойство. Грег кивнул, давая ему знак продолжать.
– Твою мать звали Кони Найт, и ей было 22, когда она тебя родила. Она оставила тебя в больнице за неделю до того, как должна была давать в суде показания против твоего отца. Ее убили через два дня после того, как она выступила в суде.
Грег сглотнул: – Что…что он сделал?
– Он был членом преступной группировки в Ист Энде.
Грег потер лицо: – И как он…?
– Умер после выхода из тюрьмы в 1982.
– Как?
– Сердечный приступ.
Грег кивнул: – Ясно.
– Мне очень жаль.
– Так вот как, значит… Мой оте… – Грег сглотнул. Он не мог произнести слово «отец». Тот не был его отцом, не по-настоящему. – Он был преступником, а она была…она пыталась поступить правильно. У них остались живые родственники?
Майкрофт покачал головой: – Только очень дальние.
– И я, – прошептал Грег. Он отпил кофе и обжег рот, вздрогнул и опустил взгляд в стол.
– Я уверен, что она отдала тебя, чтобы защитить, – прошептал Майкрофт. – Я знаю, что это мало утешает…
Грег покачал головой: – Это утешает, и довольно сильно. – Он не мог понять, почему так себя чувствовал из-за двух людей, которых даже не знал, он не мог понять, почему вообще хоть что-то чувствовал.
– Что я могу сделать? – спросил Майкрофт.
Грег взглянул на него: – Сделать?
– Я отменил все свои встречи на сегодняшний вечер на тот случай, если ты захочешь провести какое-то время, обсуждая то, что узнал. Но если ты хочешь, чтобы я ушел, пожалуйста, только скажи.
Грег посмотрел на него. Вечер с Майкрофтом казался превосходным противоядием на то время, пока он будет осваиваться с услышанными новостями: – Хочешь пойти выпить?
– Конечно.
Грег встал и посмотрел на папку: – Что в ней?
– Все, что я смог найти: твое свидетельство о рождении, свидетельства твоих родителей, записи судебного заседания, вырезки из газет.
Грег кивнул и положил ее в нижний ящик своего стола: – Когда-нибудь я ее посмотрю.
Майкрофт взял зонтик и встал: – Мне ужасно жаль.
Грег покачал головой: – Я попросил тебя об этом, и я знал, что ничего хорошего в этой истории не будет. – Он надел пальто.
Майкрофт придержал для него дверь, и Грег вышел из кабинета. Они прошли сквозь Ярд к выходу: – Куда ты хочешь пойти?
– Я тебя отведу в «Багажное отделение» в Мэйфер.
Грег кивнул: – Звучит здорово. – Он сел в машину, и Майкрофт последовал за ним.
Майкрофт наклонился и дал указания водителю. Грег нервно выдохнул. Майкрофт посмотрел на него: – Если хочешь отравиться домой, я могу тебя отвезти.
Грег покачал головой: – Нет, я в порядке. И мне нужно выпить. Так что за «Чемоданное отделение»?
– Багажное. Это бар, тихий и достаточно дорогой. У них регулярно выступают музыканты. Я помню, как тебе нравилось пианино в Ковент Гарден.
Грег сглотнул: – Да, нравилось. Тот парень здорово играл.
– Он был посредственностью, но ты был просто заворожен.
Грег посмотрел на Майкрофта и выдавил улыбку: – Так он был посредственным?
– Для моих ушей – определенно.
Грег фыркнул: – Спасибо, Майкрофт! Ты знаешь, как заставить человека повысить свою самооценку.
– Прости.
Грег рассмеялся и покачал головой: – Да нет, все нормально. Ты одновременно развеселил и оскорбил меня, это определенно требует мастерства!
– Которое я оттачивал годами, уверяю тебя.
Грег улыбнулся и посмотрел на него.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Майкрофт.
Грег пожал плечами: – Слегка оглушенным, честно говоря.
– Если я могу что-то сделать, только скажи.
– Ты уже это делаешь.
Грег выглянул в окно, когда машина остановилась. Он осмотрелся, но не увидел бара: – Мы на месте? – спросил он.
– На месте, – кивнул Майкрофт, выходя. Грег нахмурился и последовал за ним. Майкрофт подошел к черной двери и постучал несколько раз. Открылось окошечко в двери.
– Имя? – спросила женщина.
– Майкрофт Холмс.
Через пару мгновений дверь распахнулась: – Прошу вас, мистер Холмс.
Грег уставился на эту сцену, а затем пошел внутрь. Это был бар? Он поднялся вслед за Майкрофтом по лестнице в полутемную комнату с белыми стенами и темными кожаными креслами. Майкрофт подвел его к бару.
– Мистер Холмс! – поприветствовал бармен. – Вам как обычно?
Майкрофт повернулся к Грегу: – Давай возьмем бутылку вина и сырную тарелку?
Грег усмехнулся: – Сыр и вино? – Он рассмеялся. – Да, давай!
Майкрофт протянул деньги.
– Я все принесу к вашему столику, – сказал бармен.
– Сюда, – прошептал Майкрофт, и Грег пошел за ним, оглядываясь по сторонам. Женщина играла на рояле в дальнем конце зала. Майкрофт отвел его к отделенному углу, Грег сел за стол, и Майкрофт сел напротив.
Бармен принес бутылку и бокалы. Майкрофт попробовал и одобрил вино.
– Как твой медовый месяц?
– Было хорошо, спасибо.
– Куда вы ездили?
– Во Францию, потом в Брюгге и Брюссель.
– Брюгге просто чудесен, вы поднимались на колокольню?
– Я – да, она – нет. Джейн боится высоты.
Майкрофт кивнул и отпил вина: – Я слишком люблю их вафли.
Грег рассмеялся: – О да, я тоже! Я постоянно наедался до отвала.
– По тебе не скажешь.
Грег ухмыльнулся и опустил взгляд: – Спасибо, значит, я избавился от лишнего веса, бегая за преступниками.
– Как Шерлок?
– Хорошо, я думаю. Я неделю назад обыскивал его квартиру, и он был чист. Он выполняет много работы для Бартс.. Он все еще отказывается с тобой разговаривать?
– Да.
Грег закатил глаза: – Но он в порядке. Анализирует табачный пепел или что-то подобное.
– Да, я приглядываю за его веб-сайтом. Я заметил, что он никогда не упоминает о тебе в своих расследованиях.
Грег улыбнулся: – Да, но я не возражаю. Он может пользоваться всей славой, если хочет.
– Ты слишком уступчив.
– Мне нужно, чтобы он был на моей стороне.
Майкрофт кивнул: – Да, по крайней мере, он хоть на чьей-то стороне. – Он покачал головой. – Я боюсь подумать о том хаосе, который он создает в Бартс.
– Он хорошо справляется, и это самое главное.
Бармен принес их сырную тарелку и блюдца.
– Если вам еще что-нибудь понадобится, позовите меня.
– Спасибо, – пробормотал Майкрофт, беря нож для сыра. Каждый сыр имел крохотную этикетку с названием, и Грег изучал ассортимент.
– Это слегка экстравагантно для меня, – ухмыльнулся он, глядя на Майкрофта.
– Попробуй вот этот, – сказал Майкрофт, отрезая кусочек. – Думаю, он будет отлично сочетаться с крекером.
Грег улыбнулся, взял крекер и отрезанный для него Майкрофтом кусочек сыра: – Спасибо, – сказал он, отпивая вина. – Насколько это было сложно? Найти всю информацию?
– Не сложно, когда в приюте отыскали твои данные.
Грег кивнул: – Да, я и сам думал, что у них что-то может быть.
– Я не читал все твое досье, которое у них было на тебя. Я узнал только твое имя и информацию о больнице, а все остальные бумаги я сложил для тебя в ту папку.
– Я не возражал бы, даже если бы ты и прочитал, – сказал Грег, глядя на него. – Именно поэтому я попросил тебя, я бы больше никого не мог о таком просить. – Он съел крекер и улыбнулся в одобрении.
Майкрофт наблюдал за ним, прежде чем начать есть самому.
– Майкрофт… ешь. Я ведь уже начал.
Некоторое время они в молчании пили вино, затем Грег сказал:
– Не знаю, почему я дал себя уговорить сделать это. Просто…я подумал, возможно, это что-то изменит. Но с чего бы? Это просто стопка бумаг, которые доказывают, что эти двое людей существовали, сошлись и оказались с ребенком, которого по одной или по другой причине они не хотели или не могли оставить.
– Думаю, она поступала так, как считала лучшим для тебя.
Грег кивнул: – Да, похоже на то. Это должно было быть нелегко для нее.
Майкрофт кивнул: – Она говорила о тебе в суде. Это упоминается в документах, что она отдала ребенка на усыновление.
Грег нахмурился: – Она оставила меня в больнице.
– Если она хотела сохранить свою и твою личность в секрете, она не могла так просто отнести тебя в соответствующее учреждение.
Грег вздохнул: – Да, ты прав. По крайней мере, Грег – мое настоящее имя, да?
Майкрофт кивнул: – Ты сохранишь фамилию Лестрейд?
– Да, это было мое имя с 17 лет, и было бы глупо менять его сейчас. Это имя кажется моим, это – то, что я есть. Но все это так глупо! Так когда там мой настоящий день рождения?
– 14 ноября.
Грег покачал головой: – Видишь, они приблизительно оценили мой возраст, и моим днем рождения всегда было 29-е. Так мне теперь менять дату рождения? Я на 15 дней старше, чем считал.
– Поступай так, как сочтешь правильным.
– Думаю, для этого еще слишком рано, – сказал Грег, делая глоток вина. – Я просто не понимаю по настоящему, что все это означает. Мне следует чувствовать себя другим человеком? Со мной что-то не так из-за того, что мой отец был преступником?
– Совершенно нет.
Грег отрезал еще сыра.
– Однажды я сказал тебе, что самым большим комплиментом, который я мог тебе сделать, это доверить заботу о моем брате, – сказал Майкрофт. – Я и сейчас так говорю. Его не было бы в живых, если бы не ты.
Грег посмотрел на него и сглотнул.
– Это просто кровь, Грегори. Это кровь и генетическая информация. Это не меняет того факта, что ты самый добросердечный, честный и заботливый человек, которого мне посчастливилось встретить в жизни.
– Это разговор о питании и воспитании?
– Нет, – сказал Майкрофт. – Это ничего не меняет. Ты – тот, кто ты есть сегодня из-за всех тех событий, которые с тобой происходили, но знание о том, что было до того, как ты стал в состоянии что-то помнить, не удалит ни одно из тех событий. И то, что ты смог стать таким человеком, каким ты есть сейчас вопреки твоему сложному детству, делает это только еще более потрясающим.
– Спасибо, – прошептал Грег, глядя вниз на свою тарелку.
– Не могу себе представить, что ты чувствуешь.
– Небольшое облегчение, – признал Грег. – Немного грусти из-за нее. Злость на него. – Он покачал головой. – Я могу изменить мнение касательно этого через пару дней, но сейчас мне бы хотелось, чтобы я не знал.
– Почему ты попросил отыскать информацию?
– Это из-за всего того, что наговорил мой отец. Обо мне, и о том, неужели мне не интересно, что случилось. Я потерял счет подобным разговорам с ним.
Майкрофт кивнул и долил им вина.
Грег пожал плечами: – Он представил это так, словно знание об этом поможет мне определить, где мое место, чему я принадлежу. Мне хотелось в это верить.
– И как?
Грег покачал головой: – Я совершено не чувствую разницы, Майкрофт. – Он прикусил губу. Нет, это было неправдой. Он чувствовал себя иначе, более потерянным и одиноким, чем до того.
Майкрофт протянул руку и коснулся руки Грега. Грег взглянул на его руку, а затем – на лицо. И осознал, что Майкрофт все понимает. В этом и была разница между Майкрофтом и любым другим известным Грегу человеком, Грег не мог хранить от него секретов, не мог скрыть, как себя чувствует. И он не был уверен, что хочет это скрывать. Он никогда не встречал никого, кто понимал бы его так хорошо. Майкрофт знал, что сказать и когда сказать, и он знал, когда слов было недостаточно. И от этого касания к своей руке Грег чувствовал себя надежней. Все будет хорошо, и он будет в порядке.
Он улыбнулся: – Спасибо тебе.
Майкрофт кивнул и коротко сжал руку Грега, а потом вернулся к своему вину.
– Ты пробовал вот этот мягкий сыр? Думаю, он прекрасно сочетается с вином.
– Не пробовал, – Грег намазал немного на крекер и глубоко вздохнул. – Ладно, я закончил обо всем этом думать. Чем ты был занят?
– Я участвовал в заседаниях, касающихся обеспечения безопасности на олимпиаде, и наблюдал за первыми демократическими выборами на Мальдивах.
– Я бы хотел попасть на Олимпиаду. Я бы хотел увидеть финал бега на 100 метров!
Майкрофт наклонил голову: – Я не знал, что ты фанат легкой атлетики.
– А я и не фанат, но это же олимпиада, такого никогда больше не будет!
Майкрофт кивнул: – Я смогу достать тебе билеты.
– Правда?
– Конечно же.
Грег улыбнулся: – Я был бы очень рад. – Он покачал головой. – Ты продолжаешь оказывать мне услуги. Мне кажется, мне уже пора сделать что-то в ответ.
– Нет необходимости.
– Но все равно, спасибо.
Майкрофт отпил вина и нахмурился, услышав писк своего телефона. Он достал его из кармана и посмотрел на экран: – Грегори, прости, мне срочно надо в офис.
Грег покачал головой: – Все нормально, я понимаю.
– Но у меня есть время, чтобы отвезти тебя домой.
Грег улыбнулся: – Ты уверен?
– Да. – Майкрофт одним глотком допил вино и встал.
Грег рассмеялся: – Было ли это хорошей идеей, раз тебе нужно совершать что-то героическое?
– Иметь дело с некомпетентным персоналом не может быть героическим.
Грег улыбнулся и вышел вслед за Майкрофтом из бара.
Майкрофт всю дорогу к дому Грега что-то делал на своем коммуникаторе. Машина остановилась, и Грег прикусил губу.
– Спасибо, Майкрофт. За то, что все узнал, и за то, что отменил свои встречи.
– В любое время, – сказал Майкрофт. Грег ему улыбнулся, в последний раз посмотрел на него, кивнул и вышел из машины. Он сглотнул, захлопывая дверцу и наблюдая за тем, как машина отъезжает.
Он вошел в их с Джейн квартиру. Джейн уже была в кровати и читала. Она взглянула на него и нахмурилась: – Долгая смена на работе?
– Я ходил выпить.
Она кивнула: – Что-нибудь интересное произошло за день?
Грег поколебался, снимая рубашку: – Нет, все как обычно.
Он надел пижамные брюки и присоединился к ней в кровати.
* Knight – рыцарь, витязь.
========== Часть 39: Встряхни меня и разбуди от снов о тебе ==========
Медленно наступает пробуждение от темных снов, вызванных жаром,
Мы дрейфуем по бурным морям на голубом и зеленом корабле.
Звук уличного шума вырвет меня из снов,
Я медленно просыпаюсь, улицы города пусты,
Встряхни меня и разбуди от снов о тебе,
На голубом и зеленом корабле.
Медленно тянется день, вяло текут мысли,
И цвета в моей памяти ярче, чем те, что перед глазами.
Но наши сердца все еще бьются здесь, на этих известных улицах,
На улицах, которые ты никогда не узнаешь, но я опишу их тебе
На голубом и зеленом корабле.
Холодным было утро, а небо кроваво-голубым,
Мы говорили о прежних временах и пели песни о тебе,
Ты был одет для путешествия, серебряные монеты на твоих глазах.
Я медленно ухожу по темнеющим улицам,
Я ничего не чувствую сейчас, но следую за своим страхом,
Пока земля не уступит место морю.
Я расскажу тебе все, когда мы вновь встретимся однажды
И поплывем по морю на голубом и зеленом корабле.
Tom McRae – Ship Of Blue And Green
Октябрь 2008
Грег резко проснулся. Он сбросил одеяло и сел, его трясло.
Джейн вошла в комнату, села рядом с ним и протянула ему стакан воды: – Вот, выпей. Это только сон, милый, а не реальность.
Грег кивнул и сделал глоток. Она погладила его по руке.
Грег посмотрел на часы на прикроватной тумбочке. 04.12. Почти в то же время, что и три последние ночи. Он потер лицо. Изображение восьмилетнего мальчика и переполняющее ощущение ужаса все еще были запечатлены в его сознании. Страх начал проходить, но картинка не исчезала.
– Я собираюсь встать, – сказал Грег, целуя Джейн в щеку.
– Ты уверен?
– Да, я не смогу больше заснуть. Ты ложись.
Она кивнула и легла.
Грег встал, накинул халат и вышел из спальни. Он подошел к окну и взглянул на освещенную фонарями улицу. В последнее время ночные кошмары участились.
Обычно в них он убегал. Иногда он был перепуганным маленьким мальчиком, иногда – в них был тот другой ребенок, в красной футболке, и эти кошмары были самыми худшими. Поскольку когда-то эти сны были не просто кошмарами, они были реальными событиями.