Текст книги "Человеческие останки (ЛП)"
Автор книги: Saziikins
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 63 (всего у книги 83 страниц)
– Я в порядке, но все равно спасибо.
Грег кивнул и некоторое время ел в молчании: -Я никогда не был у него на могиле. А ты?
– Нет.
– Прости, мне стоит заткнуться?
– Нет, Грегори.
Грег улыбнулся ему: – Ты – великолепный повар.
– Антея выписала для меня отличные рецепты. Хотя я очень сильно подозреваю, что они скорей принадлежат Арну, чем ей.
– Как они познакомились? Ты что-то знаешь об этом?
– Очень немного. Они поженились пять лет назад, Антея пропустила церемонию, поскольку работала.
Грег фыркнул: – Ты шутишь, да?
– Вовсе нет. Я пытался убедить ее отправиться на церемонию, но я никогда не встречал никого, столь преданного работе. Арну доказал, что он за человек, когда он устроил все так, чтобы свадьбу можно было провести прямо в нашем офисе. Мы быстро уладили все юридические формальности, и они поженились в моем кабинете в Уайтхолле. И даже не в том большом, который у меня сейчас, тогда это был кабинет размером с ванную.
Грег рассмеялся: – Как романтично.
– Да? – Майкрофт слегка улыбнулся. – Полагаю, это было довольно трогательно, должен признать.
– Но они все еще вместе.
– Они хорошо понимают друг друга, по моим наблюдениям.
Грег кивнул: – Он кажется неплохим типом. – Он положил вилку и ножи откинулся на спинку стула. – Я закончил. Это было великолепно! Спасибо.
– На здоровье, – Майкрофт долил им обоим вина.
– Ты уже уложил чемодан?
– Да, полностью.
– Во сколько у тебя самолет?
– Около 15.30, кажется.
Грег улыбнулся ему и провел кончиками пальцев по костяшкам руки Майкрофта. – Надеюсь, поездка будет успешной.
– Успех всегда относителен, но спасибо.
Грег переставил свой стул к противоположному краю стола, чтобы они могли сидеть рядом. Майкрофт посмотрел на него.
– Мы можем позволить себе побыть нехорошими мальчиками и съесть десерт в постели.
Майкрофт рассмеялся: – А с чего ты решил, что у нас есть что-то на десерт?
– А у нас нет?
Майкрофт улыбнулся и коротко поцеловал Грега: – Есть, есть. – Он встал и подошел к холодильнику. – Яблочный пирог от кого-то в офисе, и еще есть мороженое.
– Идеально.
Майкрофт подогрел пирог, и они отнесли тарелки в спальню.
– Должен признаться, я не поступал так с того времени, когда был ребенком.
Грег рассмеялся: – Что, не ел в постели?
– Да. И даже тогда это было лишь в редкие моменты, когда я работал под одеялом, изображая из себя спящего.
Грег рассмеялся, сбрасывая туфли и залезая в кровать, предварительно сложив подушки стопкой у изголовья кровати: – Работал?
– Читал учебники, делал записи. – Майкрофт снял пиджак и жилет, и сел рядом с Грегом.
– Что ты любил читать?
– Кроме готических романов ужасов? Что угодно. Я проглатывал все, что попадало на книжные полки родителей. Это означало множество книг по математике, но еще историю, логику, естественные науки. Я читал все подряд.
Грег улыбнулся и откусил кусочек пирога, немедленно обжигая рот. Майкрофт рассмеялся, и Грег покачал головой: – Однажды я все-таки научусь, – сказал он.
– Если ты не научился до сих пор, полагаю, не научишься уже никогда, – Майкрофт поцеловал его.
– Тогда мне нужно мороженое, – сказал Грег. – Чтобы я мог остудить пирог.
Майкрофт открыл было рот, чтобы что-то сказать, но остановился.
– Что? – спросил Грег.
– Я собирался спросить тебя о твоем детстве, но потом подумал, что скорей всего тебе будет не слишком приятно об этом говорить.
– Да нет, все в порядке.
– Тебе удавалось читать в детстве?
– Не особо. Думаю, что мог бы, если бы хотел, но когда я рос, учеба и чтение не были на первом месте среди приоритетов. Нужно было быть уличным мальчишкой, чтобы выживать в приютах. Так что по настоящему я полюбил читать, уже будучи взрослым.
Майкрофт кивнул: – И что значило быть «уличным мальчишкой»?
– Надо было защищать те немногие вещи, которые у тебя были. Иногда приемные родители делали подарки, и довольно часто это были хорошие вещи, если они были зажиточными. Но тебе нужно было следить в оба, поскольку дети в приюте постоянно пытались что-то стянуть. Я был довольно мелким для своего возраста, но лет с 10 начал быстро расти, обгоняя сверстников. Так что последние пару лет в приютах я даже считался чем-то вроде вожака.
Майкрофт улыбнулся: – Что-то вроде диктатора?
Грег расхохотался: – Ага, точно как в «Повелителе мух». – Грег улыбнулся и отправил в рот ложку десерта. – По правде, все было не так уж плохо. Мне хочется думать, что я помогал младшим, кому это было необходимо, но в основном я заботился о самом себе.
– Думаю, ты и тогда уже заботился обо всех окружающих.
Грег посмотрел на него и улыбнулся: – Я пытался, вот все, что я могу сказать. Да, если кого-то из детей обижали, я старался вмешаться и разобраться, но не всегда в самой дипломатичной манере…
– Ты дрался?
– Довольно часто, – признал Грег. – Кажется, в моем личном дел было написано «Склонен к агрессии из-за вспыльчивого темперамента». Думаю, во многом именно из-за этого меня так долго никто не усыновлял. Но честно говоря, я был склонен к агрессии только тогда, когда считал, что кому-то нужна…– он замолчал.
– Нужна защита, – закончил за него Майкрофт.
Грег вздохнул: – Ага…Глупо, да?
– Вовсе нет.
– У меня все еще вспыльчивый характер, но мне все-таки удалось немного справиться с агрессией. На полицейской работе пришлось…
– Просто чудо, насколько терпеливым ты всегда был с Шерлоком.
Грег мягко усмехнулся: – Я почти был готов сорваться пару раз…тогда, когда он накачался наркотиками и прижал тебя к стене…я толкнул его сильней, чем было нужно.
– Я помню.
– Скорей всего, он вряд ли это почувствовал, настолько был под кайфом. Я пытаюсь себя оправдывать этим. В университете я как-то раз ввязался в крупную рукопашную драку, и всего лишь из-за того, что тот тип распускал руки по отношению к одной из моих знакомых.
– Ты очень хороший человек.
Грег косо усмехнулся: – Спасибо.
– Я знаю, что ты мне не веришь.
Грег пожал плечами: – Иногда верю. А потом я вспоминаю о Шерлоке, и не верю снова. Я пытался быть хорошим, и я провалился. Двенадцать часов идиотизма… Я сомневался в нем всего 12 часов, и это все, что потребовалось…
– Это неправда.
– Но чувствую я именно так, вот что важно. Я знал его годами, и ни разу до того не сомневался в нем…
– В этом и состоял злой гений Мориарти, – сказал Майкрофт. – Он знал, как найти болевые точки у каждого. Хотя как мне кажется, он всегда недооценивал мою привязанность к Шерлоку.
Грег кивнул: – Могу в это поверить. Скорей всего, он посчитал тебя равнодушным негодяем. Хотя ты и близко никогда не был таким со мной, и именно это мне всегда нравилось – то, что со мной ты становился другим человеком. Так что я никак не мог понять, как все могут считать тебя холодным и бездушным.
– Мориарти ошибочно оценил каждого из нас. А мы серьезно недооценили его.
Грег посмотрел на него и потер руки: – Это и не твоя вина.
– Однажды мы все сможем в это поверить, я уверен. Джон винит меня так же, как и тебя.
Грег вздохнул и потер лицо: – Иногда мне хочется ему позвонить, но мне кажется, что я не имею на это права. Он и должен винить меня, я просто не могу себе представить, через что он проходит.
Майкрофт взял обе их тарелки, отставил их в сторону и положил руки Грегу на плечи. Он мгновение поколебался, а затем наклонил голову и поцеловал его, и Грег немедленно расслабился, целуя его в ответ.
– Ты всегда мог помочь мне почувствовать себя лучше, – сказал Грег с улыбкой после того, как они разорвали поцелуй.
– Ну, если поцелуй – это все, что тебе требуется… – подразнил Майкрофт, целуя Грега в щеку.
Грег ухмыльнулся: – Есть еще несколько вещей, которые могли бы помочь…
Майкрофт подмигнул: – Да неужели?
Грег улыбнулся еще шире и принялся расстегивать верхние пуговицы на рубашке Майкрофта. – Некоторые вещи, – сказал он, наклоняясь и целуя появляющуюся в вороте кожу. Он расстегнул еще две и снова поцеловал. – По правде говоря, тебе вообще ничего не нужно делать…
– Нет?
– Не-а, я хочу поцеловать тебя абсолютно везде, – Грег поцеловал его шею.– И я собираюсь свести тебя с ума. А потом я заставлю тебя кончить, используя мой рот.
Майкрофт улыбнулся: – Это обещание?
Грег ухмыльнулся, окончательно расстегивая рубашку Майкрофта: – Это обещание. И гарантия. Юридически обязательный договор.
Майкрофт снял рубашку с плеч, свернул и положил на пол у кровати. Грег, улыбаясь , наблюдал за ним, а затем принялся поглаживать волосы на груди Майкрофта, намеренно избегая прикасаться к соскам.
Грег наклонился, покрывая поцелуями ключицы, а затем подразнил языком впадинку на горле. – Ляг, пожалуйста, – сказал он, отстраняясь на минуту, чтобы избавиться от своей рубашки.
Майкрофт улыбнулся и спустился вниз по кровати, подсунув себе под голову дополнительную подушку, чтобы видеть все, что будет делать Грег.
Грег сел на его бедра и облизал губы, глядя на тело своего партнера под собой, а потом взглянул в лицо Майкрофту. Тот следил за ним глазами, его губы были приоткрыты. Грег опустил голову к его животу и стал целовать дорожку волос, спускавшуюся от пупка вниз к поясу брюк.
Потом он начал целовать, поднимаясь от тазовой косточки вверх, дразня кожу языком и трясь носом. Майкрофт начал смеяться, и Грег улыбнулся: – Я забыл, что ты боишься щекотки в этом месте, – сказал он, мысленно делая в своей памяти пометку об этой точке на карте Майкрофтова тела.
Он покрыл поцелуями плечи Майкрофта, а потом начал спускаться по руке.
Он поцеловал нежную кожу у локтя: – Ты знаешь, есть такой фокус…А ну-ка закрой глаза! – Майкрофт мгновение поколебался, но потом подчинился. – Я хочу, чтобы ты сказал мне, когда я коснусь внутреннего сгиба твоего локтя.
Грег взял запястье Майкрофта и указательным пальцем коснулся мягкой кожи. Майкрофт задрожал, и Грег начал зигзагами вести палец по внутренней стороне руки вверх.
Он пересек одну или две вены и почувствовал напряженные сухожилия. Майкрофт хихикнул, когда Грег задел один из чувствительных участков, и Грег медленно продолжил движение пальца.
– Вот сейчас, – сказал Майкрофт.
Грег остановил палец: – Взгляни.
Майкрофт открыл глаза и нахмурился, увидев, что палец Грега остановился на полпути между запястьем и локтем.
– Я был уверен, что это мой локоть, – сказал Майкрофт, глядя на руку.
Грег улыбнулся и поцеловал сгиб локтя Майкрофта: – Не знаю, как это работает, но это крутой фокус. – Он продолжал легко покрывать поцелуями внутреннюю сторону руки Майкрофта. – Сколько есть точек, в которых можно нащупать пульс?
Майкрофт взял руку Грега и коснулся своего виска: – Височная артерия здесь. – Майкрофт передвинул руку к подбородку: – Альвеолярная артерия, и затем вниз… – он коснулся пальцем Грега сбоку своей шеи: – Сонная.
Грег коснулся пальцем сгиба руки Майкрофта: – И здесь ведь тоже есть?
– Лучевая и локтевая, – подтвердил Майкрофт.
– Вот тут, – Грег прижал к губам запястье Майкрофта и ощутил пульс.
– Да. – Майкрофт улыбнулся, расстегнул и вытащил ремень из брюк, потом бросил его на пол. Затем он снял брюки, взял руку Грега и прижал один из его пальцев к своему животу: – Бедренная артерия. А еще есть подколенная и задняя большеберцовая артерия, и наконец – тыльная артерия ступни.
Грег улыбнулся: – Твое тело удивительно.
– Уверяю тебя, твое устроено абсолютно аналогично.
Грег рассмеялся: – Я не это имел в виду, и ты это прекрасно знаешь.
Майкрофт улыбнулся: – Ритм твоего сердца в состоянии покоя – 74 удара в минуту.
Грег рассмеялся: – Каким чертовым образом ты это узнал?
– Поскольку у меня пару раз была возможность сосчитать твой пульс.
Грег улыбнулся и поцеловал его: – Вообще-то это прозвучало весьма странно, но мне все равно кажется потрясающим. А твой пульс?
– 71.
– А каков он в данную минуту? – спросил Грег, проводя рукой по груди Майкрофта вниз, к его боксерам. Он увидел, как под тонкой тканью в ответ не его движение дернулся член Майкрофта.
Майкрофт улыбнулся: – Мой сердечный ритм слегка повышен, как я полагаю.
Грег ухмыльнулся и вначале поцеловал Майкрофта в выступающую тазовую косточку, а потом проложил дорожку поцелуев над резинкой его боксеров.
Он лег на постель рядом с Майкрофтом, исследуя его тело поцелуями. Одна рука Майкрофта практически невесомо лежала у него на голове, пальцы нежно перебирали волосы. Все это было невероятно расслабляющим и умиротворяющим. Грег твердо намеревался не оставить без внимания ни одного дюйма его тела, коснуться губами каждого миллиметра.
– Перевернись, – пробормотал Грег.
– Если ты настаиваешь, – сказал Майкрофт, переворачиваясь на живот.
Грег довольно улыбнулся, наклонился и начал с поцелуев в шею Майкрофта. Он целовал вдоль линии роста волос, прихватывал губами мочку уха, вновь по шее спускался к плечам, наконец начал медленный спуск вдоль позвоночника, а затем резко сел, наткнувшись взглядом на один из нескольких белых шрамов, пересекающих спину Майкрофта.
Ему казалось, что мир внезапно замер. Его сердечный ритм подскочил, он никак не мог понять, что с ним такое, но ему казалось, словно его внезапно сковало коркой льда, и он не мог пошевелиться, мог только неровно вдыхать, и даже это давалось ему с трудом. Он зажмурился и попытался вдохнуть, но его грудь словно сдавливало невидимыми путами.
– Грегори, – прошептал Майкрофт снизу, а потом вновь повторил его имя, на этот раз более твердо, но Грег не мог пошевелиться.
Судя по всему, Майкрофт гораздо лучше понимал, что происходит, чем Грег, поскольку он перевернулся на спину и потянул Грега, чтобы тот сел ровно. Затем он схватил покрывало, сброшенное ими раньше с кровати, и обернул его вокруг плеч Грега.
Он растирал плечи Грега, одна рука защитным жестом лежала на его затылке.
– Грегори, со мной все в порядке, – повторял он. – У тебя был приступ панической атаки, но сейчас я хочу, чтобы ты дышал ровно и глубоко, вот так…
– Я не .. – попытался выговорить Грег.
– Ш-ш-ш, тише, просто дыши.
Грег глубоко вдохнул и почувствовал, что у него дрожат плечи. Майкрофт положил одну из рук Грега на солнечное сплетение.
– Все в порядке, – продолжал повторять Майкрофт. – Я тебя держу, держу, просто вдох и выдох, вдох и выдох, давай-ка запустим немного кислорода в твои легкие, да?
Грег кивнул, вслушиваясь в произносимые Майкрофтом слова, слушая его дыхание и пытаясь подстроиться под его медленный ритм.
– Вот молодец, – прошептал Майкрофт, его рука медленными кругами гладила спину Грега. – Молодец, продолжай так дышать, я тебя держу, я тебя держу.
– Господи, – выдохнул Грег. – Я не… такого никогда не…
– Я знаю, знаю.
– Я же видел их раньше, множество раз…видел их…
– Я знаю, – повторил Майкрофт. – Все в порядке, не переживай, я тебя держу. И я тебе обещаю, я вернусь к тебе.
Грег сглотнул. Это были слова, которые он всегда хотел услышать, но никогда этого не осознавал. Когда его дыхание пришло в норму, Майкрофт притянул его к себе и поцеловал в висок.
Грег покачал головой: – Такого никогда раньше не случалось, я не знаю, что..
– Все в порядке, – сказал Майкрофт, но выглядел он обеспокоенным.
– Я не… я не беспокоился из-за того, что ты уезжаешь или чего-то такого, так что я не понимаю…Нет, я имею в виду, я беспокоюсь, конечно, но это нормальное здоровое беспокойство, не какая-то безумная мешающая дышать тревога.
– Шшш, – мягко сказал Майкрофт, целуя его в щеку. – Я уверен, что это разовый случай.
– Я не понимаю, – он обернулся, чтобы взглянуть на Майкрофта. – Чего ты не говоришь мне?
– Совершенно ничего.
– Ты не выглядишь таким уж удивленным.
Майкрофт поднял брови.
Грег потер лицо: – Вот же ж дерьмо…прости.
Майкрофт погладил его по руке: – У тебя был крайне тяжелый год. Ты все еще каждый день работаешь гораздо дольше, чем тебе следовало бы, и спишь гораздо меньше, чем нужно для нормального самочувствия. Тебе просто нужно некоторое время отдохнуть.
– У меня нет никакого стресса! – насупился Грег. – Больше нет. Я чувствую себя гораздо лучше, чем раньше.
– Тебе нужно некоторое время отдохнуть, – повторил Майкрофт.
– Не могу. У нас все еще нехватка персонала и куча молодняка в отделе. Я не смогу так поступить. И мне все равно надо будет быть на работе во время дела МакГивена. Я не отправлю Салли на растерзание в суд.
Майкрофт вздохнул: – Тогда хотя бы подумай о том, чтобы хоть немного отдыхать в то время, как я буду в отъезде. Сходи на футбол или займись еще чем-то в свое удовольствие. Я беспокоюсь о тебе.
Грег посмотрел на него. Он не мог этого пообещать: – Я буду по тебе скучать, – сказал он вместо этого.
Майкрофт кивнул, лег и протянул руки, чтобы Грег мог к нему присоединиться: – Я знаю. Я тоже буду по тебе скучать.
Грег вздохнул, постепенно расслабляясь в объятиях Майкрофта: – Ты уверен, что это была паническая атака?
– Я не претендую на то, что я эксперт в медицине.
Грег кивнул: – Прости.
– Не извиняйся.
Грег кивнул и прижался к нему тесней. Через некоторое время они включили телевизор и посмотрели «12 разгневанных мужчин», а потом уснули вместе.
Утром они попытались попрощаться как можно обыденней и быстрей, словно Грег вернется в квартиру Майкрофта тем же вечером. Он с головой бросился в работу и снова открыл дело МакГивена.
Кошмары вернулись в ту же ночь, как уехал Майкрофт. Повторяющиеся картины ребенка в окровавленной футболке, замученного и убитого, в то время как Грег был беспомощным и неспособным вмешаться. Иногда ему снилось, что он был прикован к стене, иногда его удерживал Мориарти, а иногда он оказывался запертым в стеклянном кубе, связанный и пытающийся выбраться.
Иногда он видел в кошмарах Шерлока. Иногда это был лишь промелькнувший образ, а иногда он отчетливо представлял себе Шерлока мертвым или готовящимся прыгнуть с крыши. Однажды Грегу приснилось, что тот убивает мальчика в красной футболке, и это было самым худшим, поскольку его воображение снова пыталось сыграть на прежних сомнениях.
Когда место рядом с ним в кровати вновь стало пусто, Грег обнаружил, что самым тяжелым было время с 4 до 6 утра. Он не мог повторно заснуть после приснившегося кошмара, так что он просто сидел в темноте своей гостиной, накрывшись одеялом и читая новости в телефоне.
Через девять дней кошмары прекратились, но лишь потому, что Грег был настолько измотан, что рухнул на диван в 20.46 и проспал всю ночь, отключившись до утра.
Он пытался играть в футбол и бегать по утрам, чтобы заставить свое тело отвлечься от ночных кошмаров. Физически он чувствовал себя лучше, чем в предыдущие месяцы, но все равно чувствовал, что его мозг словно наказывает его за одно лишь то, что он жив.
Так что в конце концов он поступил именно так, как Майкрофт говорил ему не делать. Он работал допоздна и брал бумажную работу домой, он из всех сил оттягивал момент засыпания и избегал сна, поскольку боялся того, что может ему привидеться в кошмарах.
И когда на работе он не был таким собранным и внимательным, как ему следовало бы, он неохотно говорил, что у него проблемы со сном, и когда окружающие спрашивали, как он провел выходные, он врал, что смотрел футбол…что было частично правдой, но у него в руках все время было пиво и стопка папок с работы.
Март 2012
Он услышал крик, и только когда открыл глаза, осознал, что кричал он сам. Он тяжело дышал, вцепившись в покрывало, и почувствовав, что в горле поднимается тошнота, выскочил из кровати и метнулся в ванную, где его немедленно вырвало.
Он вытер рот тыльной стороной ладони, глубоко вздохнул и посмотрел на свой темный силуэт, отражавшийся в зеркале. Затем он услышал шум…словно открылась входная дверь. Определенно это был звук шагов…Грег застыл. Дверь закрылась с мягким щелчком, но все же достаточным для того, чтобы Грег расслышал.
Он схватил ближайший оказавшийся под рукой предмет – зеркало – и выскочил в холл. Сердце выскакивало у него из груди.
Около двери был темный силуэт человека.
– Грегори? – услышал он и нахмурился…помедлил. – Что ты делаешь? – спросил его голос.
Грег всмотрелся в темноту. Человек…держит зонт…и его голос…
– Грегори? – голос повторил более обеспокоенно.
Грег прямиком направился к нему и прижался лицом к его плечу. – Что ты тут делаешь? – спросил он, обвивая Майкрофта руками и вдыхая его запах. Одно его присутствие оказало немедленный стабилизирующий эффект на Грега.
– Я только что вернулся из поездки, – сказал Майкрофт, касаясь губами волос Грега. – И я не мог удержаться от того, чтобы не увидеть тебя. Грегори, что с тобой произошло?
Майкрофт чуть отстранился, чтобы посмотреть на него. Грег вздрогнул и помотал головой: – Не целуй меня. Дай мне пару минут, чтобы почистить зубы.
Он прошел назад в ванную, включил свет, дал своим глазам привыкнуть к нему и смыл туалет. Затем наскоро почистил зубы и напился воды из-под крана.
Когда он вернулся, Майкрофт уже был в спальне, используя свой телефон. Чтобы подсветить комнату. Он уже разделся до белья и как раз залезал под одеяло. – Как прошла твоя поездка? – спросил Грег.
– Утомительно, – ответил Майкрофт. – Грегори, что не так?
– Ничего,– сказал Грег, ложась рядом. – Спасибо, что приехал.
Майкрофт коротко поцеловал его, Грег улыбнулся и поцеловал его в ответ, когда Майкрофт перекатился на спину. Грег поцеловал его в шею: – Я так рад, что ты вернулся.
– Также, как и я.
Грег растянулся рядом с Майкрофтом, покрывая его лицо легкими поцелуями. Затем он уложил голову Майкрофту на грудь, слушая его ровное и сильное сердцебиение. Пальцы Майкрофта перебирали его волосы.
Ощущая рядом успокаивающее присутствие Майкрофта, Грег практически мгновенно провалился в сон.
Тело Майкрофта, тела Шерлока и мальчика в красной футболке лежали на полу перед Мориарти, который смотрел на них с садистской улыбкой. Грег мог только смотреть на эту жуткую картину.
Грег проснулся, хватая ртом воздух, и почувствовал, как его спину гладят круговыми движениями. Майкрофт.
– Все в порядке, – шептал тот. – Ты в безопасности.
Грег только и смог, что кивнуть и снова упасть на подушку. Майкрофт придвинулся ближе, положив руку Грегу на грудь. Грег лежал неподвижно, уставившись в потолок, не будучи уверенным, что хочет снова попытаться уснуть.
– Грегори, постарайся еще поспать. Тебе утром нужно на работу. – Грег кивнул в ответ. Рука Майкрофта нащупала его руку. – Ты в полной безопасности.
– Я знаю.
– Чем я могу помочь?
– Ничем, – вздохнул Грег и погладил пальцы Майкрофта. – Я просто очень рад, что ты здесь.
Грег не думал, что уснет, но позднее, утром, он услышал сработавший сигнал будильника и улыбнулся при виде дремлющего рядом Майкрофта, чьи глаза все еще были закрыты. Грег склонился и поцеловал его в лоб.
– Доброе утро, – пробормотал Грег все еще охрипшим после сна голосом. Майкрофт медленно начал улыбаться, хотя еще и не открыл глаза. – Спасибо, что пришел, – вздохнул Грег. – Мне нужно вставать на работу. Оставайся здесь, если хочешь?
Майкрофт открыл глаза и зевнул: – Спасибо. Почему бы вечером тебе не прийти ко мне?
Грег кивнул и поцеловал его: – С удовольствием.
Он начал выбираться из кровати, но Майкрофт вдруг взял его за руку. Грег обернулся, чтобы взглянуть на него.
– Я по тебе скучал, – сказал Майкрофт, улыбаясь ему.
Грег широко улыбнулся и вернулся в постель, чтобы поцеловать Майкрофта в губы: – Я тоже по тебе скучал.
Он принял душ, оделся и отправился на работу, оставив Майкрофта досыпать. Весь день он постоянно посматривал на часы, не в силах дождаться конца рабочего дня, и направился прямиком в дом Крестоносца, как только смогу уйти с работы.
Он обнаружил Майкрофта сидящим в любимом кресле у камина, и тот немедленно встал, подошел к Грегу и жадно его поцеловал. Грег застонал, притянул его ближе, а затем постепенно дотолкал до стены и прижал того спиной к ней.
Он сражался с голубым галстуком Майкрофта, больше затягивая его, чем развязывая, а затем быстро расстегнул пуговицы на жилете. Он плотно прижался тазом к тазу Майкрофта, стянул с него жилет и бросил на пол. Ловкие пальцы Майкрофта уже расстегнули рубашку Грега, сдернули с него и теперь ласкали соски.
Грег резко втянул воздух и начал расстегивать рубашку Майкрофта. Майкрофт помогал ему, расстегивая пуговицы снизу, и когда Грег справился с верхними, их руки встретились на полпути, и они снова поцеловались, руки Майкрофта перебирали пряди его волос.
Грег целовал Майкрофта жадно и настойчиво, положив руку ему на затылок и притягивая к себе. Руки Майкрофта сжали зад Грега, и они синхронно развернулись в сторону спальни, прерывая поцелуй, только если наталкивались на какое-то препятствие на пути.
Грег уселся на кровать и торопливо сбросил остаток одежды. Майкрофт проделывал то же стоя, не отрывая взгляда от Грега. Грег потянулся и схватил его за галстук: – Нет, – сказал он, широко улыбаясь. – Это оставь.
Майкрофт игриво закатил глаза, склонился над краем кровати, позволяя Грегу дернуть себя за галстук, и улегся поверх него, возобновляя настойчивые поцелуи.
Они прижимались друг к другу бедрами, их члены были зажаты между телами. Грег застонал, не прерывая поцелуя, его пальцы все еще цеплялись за Майкрофтов галстук.
Грег довольно выдохнул, крепче ухватился за плечи Майкрофта и перевернул того на спину. Майкрофт смотрел на него, а Грег быстро выцеловывал дорожку вниз по его телу, пока наконец не провел языком вдоль члена. Майкрофт задрожал, и Грег взял головку в рот.
Он не желал тратить и минуты лишнего времени и постарался сразу же взять член настолько глубоко, как только смог. Он плотно обхватывал его губами, одновременно вычерчивая большими пальцами круги на бедрах Майкрофта.
Он поднял взгляд, чтобы полюбоваться раскрасневшимся Майкрофтом с полуоткрытыми губами и растрепавшимися волосами, со все еще свисающим с шеи галстуком, ярко выделявшимся на фоне бледной кожи. Пальцы Майкрофта гладили его плечи, и Грег принялся активней работать языком, стараясь найти единый ритм движений рук и рта.
Майкрофт охнул и вцепился в плечи Грега. Грег не останавливался ни на секунду и застонал, когда его партнер бурно кончил ему в рот. Он глотал, сколько мог, поглаживая бедро Майкрофта и выпустив член изо рта лишь тогда, когда тело Майкрофта обмякло, и тот расслабленно откинулся на матрас.
Грег поцеловал низ его живота, вытер рот тыльной стороной ладони, улыбнулся и положил голову Майкрофту на бедро. Пальцы Майкрофта прошлись сквозь его пряди: – Иди сюда, – прошептал тот.
Грег улыбнулся, сделал, как его просили и сел рядом с Майкрофтом, гладя его по лбу и волосам. Майкрофт обхватил ладонью все еще возбужденный член Грега и большим пальцем потер головку. Грег подался тазом вперед и посмотрел на Майкрофта.
– Чертовски сексуален, – сказал Грег, когда Майкрофт высунул кончик языка и облизал подушечку собственного большого пальца. Майкрофт опустился вниз по кровати, примерился и первым движением провел языком вдоль члена, а вторым взял его в рот.
Они не отрывали друг от друга взглядов, когда Майкрофт начал двигать головой, чередуя активное посасывание и длинные движения языком. Грег смотрел на него, словно все еще не в силах поверить, что этот невероятный мужчина был с ним, между ног Грега, и его восхитительные губы обхватывали член Грега.
Как раз в тот момент, когда его ноги начали дрожать, и он уже почти не мог выносить эти дразнящие прикосновения, Майкрофт взял его в рот еще глубже, втянув щеки и окружив член Грега тесным и влажным жаром.
Грег выгнулся и закрыл глаза, кончая Майкрофту в рот и проводя пальцами сквозь его волосы. Майкрофт поднял голову и сел. Грег смотрел на него сквозь полуопущенные ресницы, а затем наклонился и поцеловал того в подбородок.
Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.
– Ужин? – спросил Майкрофт.
– Закажем что-то?
– Отлично. – Майкрофт встал, наконец снял с шеи галстук и набросил на себя халат. Грег перелег на бок и смотрел на него. Майкрофт наклонился и поцеловал его в лоб, а затем ушел в ванную.
Грег силой заставил себя подняться с кровати, натянул одежду и пошел в кухню. Он нашел стопку меню служб доставки еды и отнес их в гостиную. Он только успел прикурить сигарету, стоя на балконе, когда Майкрофт присоединился к нему, взял сигарету у него изо рта и затянулся.
Грег улыбнулся и придвинулся поближе к нему: – Так как было в Индии? Произошло что-то интересное?
– Мы добились всего, что запланировали.
Грег кивнул и потерся носом о его шею. Майкрофт затушил сигарету, и они практически одновременно обернулись друг к другу и крепко обнялись. Грег положил голову Майкрофту на плечо и поглаживал его спину сквозь рубашку. Через некоторое время они вновь вернулись в квартиру, выбрали блюда, а затем съели их на кухне, обсуждая прошедшие несколько недель.
Только когда Майкрофт передавал ему ложку, Грег впервые заметил у того отметину на руке.
– А это еще что такое? – спросил он, беря Майкрофта за запястье и пристально рассматривая красный круг около сгиба локтя.
– Ожог от сигареты, – ответил Майкрофт. – Кое-кто из дипломатов был рассеян.
Грег поднял брови: – Тебе следовало бы поучить этих дипломатов быть повнимательней.
Майкрофт выдавил улыбку и отпил воды: – Я буду осторожней в следующий раз.
– Да уж, пожалуйста! Теперь у тебя два сигаретных ожога. По крайней мере Шерлок был под кайфом, когда наградил тебя первым.
Майкрофт кивнул: – Ты прав.
Они отправились в кровать в 23.13. Грег прижимался к Майкрофту сбоку, пока тот работал на ноутбуке, и заснул, когда тот все еще продолжал печатать.
Он был заключен в стеклянный ящик, и мог только и смотреть сквозь него на то, как Майкрофта стегали кнутом, резали и били.
Грег проснулся в холодном поту и услышал, как Майкрофт успокаивающе шепчет рядом: – Все в порядке, Грегори, все в порядке.
Дезориентированный, он оглядел комнату и обвил руками шею Майкрофта, привлекая того ближе к себе.
– Дерьмо, это было… – он нахмурился, услышав как дрожит его собственный голос. Майкрофт губами коснулся его щеки: – Все в порядке.
Глаза Грега начали приспосабливаться к темноте, и он увидел, что Майкрофт лежит рядом, опершись на локоть, и их лица находятся в сантиметрах друг от друга. Грег потянулся и твердо поцеловал его, просто чтобы получить лишнее доказательство того, что Майкрофт на самом деле был с ним, в безопасности.
Одну ночь спустя
Майкрофт снова пригласил Грега к себе. Майкрофт работал в кресле у камина, в то время как Грег смотрел новости по телевизору. Постепенно он почувствовал, что его глаза начинают закрываться, и помотал головой. Майкрофт поднял глаза от ноутбука: – Грегори, ты измотан. Иди ложись.
– Нет, я в порядке, – упрямо пробормотал Грег, тря глаза, словно это могло чем-то доказать его утверждение. Господи, он чувствовал себя таким уставшим, но он отчаянно пытался избежать засыпания и почти наверняка – кошмаров, которые преследовали его практически каждую ночь.