355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Saziikins » Человеческие останки (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Человеческие останки (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 ноября 2017, 15:30

Текст книги "Человеческие останки (ЛП)"


Автор книги: Saziikins



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 83 страниц)

Его впустили в Дом Крестоносца с минимальной проверкой, и он взбежал по ступенькам до двери Майкрофта. Дворецкий все еще встречал его без улыбки, но все же впустил Грега.

Майкрофт сидел в любимом кресле у камина с ноутбуком, стоящим на столике напротив. Он поднял взгляд.

– Добрый вечер, – произнес он, закрывая ноутбук.

– Привет. Спасибо, что согласился увидеться, – сказал Грег. Дверь на балкон была открыта, и Грег не смог удержаться от того, чтобы выйти и взглянуть на улицу внизу.

– Я взял на себя смелость заказать нам китайскую еду, – проинформировал его Майкрофт.

– Звучит здорово, – сказал Грег, оборачиваясь и улыбаясь. – Умираю от голода.

Майкрофт улыбнулся.

– Пойду достану тебе пиво, которое обещал. Или ты предпочтешь еще что-то?

– Нет, пиво будет отлично, – сказал Грег, устраиваясь на диване. Он взбил подушки под спиной, когда Майкрофт вышел на кухню. Тот вернулся с полным стаканом пива для Грега и с бокалом красного вина.

– Еда скоро прибудет. Итак, скажи, чем я могу помочь?

Грег взял принесенное пиво и отпил. О, как же он в нем нуждался. У Антеи был прекрасный вкус.

Грег наблюдал, как Майкрофт уселся, а затем начал говорить.

– Мы с Шерлоком пересматривали улики по делу Киркбрайта. И единственной линией, которую мы не охватили во время первоначального расследования, была его работа.

Глаза Майкрофта сузились, Грег вздрогнул, но продолжал говорить.

– Тип, подобный ему, должен был иметь кучу врагов.

Майкрофт не шевельнулся, его выражение лица оставалось закрытым, словно он был настороже. Грег поежился.

– Любая помощь, которую ты можешь предложить…

– Адриан Киркбрайт имел врагов по всему миру, – резко сказал Майкрофт. – Он знал вещи, разглашать которые я не вправе. Это сверх твоего уровня доступа.

– Даже после того, как я подписал те бумаги?

– Даже после. Мне крайне жаль, но боюсь, я ничем не смогу помочь. Он не был убит кем-то, на кого или с кем работал.

– Откуда ты знаешь? – спросил Грег.

– Поверь мне, – сказал Майкрофт. В дверь постучали. Майкрофт встал, и Грег проводил его глазами. Тот двигался с уверенностью человека, командующего ситуацией. Грег поерзал. Майкрофт принес бумажный пакет:

– Мы можем поесть в кухне, – сказал он.

Грег встал и прошел вслед за ним, держа в руке стакан с пивом.

Он устроился за кухонным столом, где уже были приготовлены тарелки и столовые приборы, и молча смотрел, как Майкрофт достает картонные коробки. Грег простонал, когда увидел выложенные перед ним блюда.

– Это отличный выбор, – сказал он, накладывая себе на тарелку курицу.

Майкрофт кивнул и последовал его примеру. Грег взглянул на него. Хм, возможно, ему не следовало приходить. Или ему просто стоило быть честным, и признаться, что в первую очередь ему хотелось увидеть Майкрофта, а уж потом осторожно забросить пару намеков касательно дела Киркбрайта. Грег попытался накрутить на вилку немного лапши и засмотрелся на то, с какой отточенной ловкостью Майкрофт управляется с палочками.

– Его любили на работе, – сказал Майкрофт, прерывая повисшую тишину, – Он не был щедрым мужчиной, но был примером для коллег.

– Тебе он нравился? – спросил Грег, засовывая в рот большой кусок курицы.

– Да, мне нравилось, как он работал. Он был хорош. И я только перед самым его убийством понял, как он поступал с женой.

– Я не знал, пока Шерлок мне не сказал.

– Я не замечал, пока однажды не побывал на благотворительном ужине, который они организовывали. Только тогда я с ней познакомился.

– Там был кто-то, кого ты не знал? – спросил Грег.

Майкрофт покачал головой.

– Нет, я знал всех.

Грег кивнул и отпил пива.

– Я бы хотел хоть чем-то помочь, – сказал Майкрофт.

– Все в порядке. Я и не ждал, что ты мне все расскажешь.

Майкрофт ел курицу в кисло-сладком соусе, Грег положил себе на тарелку еще немного еды. Несмотря на молчание, он не чувствовал себя некомфортно, он просто наслаждался разнообразной отлично приготовленной едой и потягивал пиво.

– Ты надолго бросил? – внезапно спросил Майкрофт. Грег взглянул на него.

– Бросил что?

– Курить.

– А! – рассмеялся Грег. Ну разумеется, Майкрофт знал. – До тех пор, пока Шерлок будет удерживаться от наркотиков. Майкрофт кивнул и опустил взгляд в тарелку. – Ты в порядке?

– Да, разумеется.

Грег наклонил голову и пристально посмотрел на него.

– Ничего особенного, – пробормотал Майкрофт.

– Особенного?

Майкрофт вздохнул.

– Просто маленький дипломатический кризис, учиненный одним словацким дипломатом.

– Но ты его решил? – спросил Грег, искренне заинтересованный. Он никогда не слышал настоящих подробностей о работе Майкрофта. Это было нечто, сильно отличавшееся от убийства жены русского шпиона, и он был заинтригован.

– Едва-едва, – сказал Майкрофт.

– И что произошло?

– Что ты знаешь о референдуме о независимости в Черногории?

Грег почти фыркнул от веселья.

– А там был референдум о независимости? – спросил он, откладывая приборы.

Вместо того, чтобы выглядеть заносчиво и раздраженно, как поступил бы Шерлок, Майкрофт ему тепло улыбнулся: – Перейдем в другую комнату, чтобы устроиться более комфортабельно?

– Да, конечно! – Грег встал и допил пиво.

– Еще одно будешь? – спросил Майкрофт, подходя к холодильнику.

Грег кивнул: – Да, было бы отлично.

Он смотрел, как Майкрофт достал бутылку, быстро открыл ее и потянулся к стакану в пальцах у Грега, его пальцы чуть накрыли Греговы, чтобы наклонить стакан под оптимальным углом и аккуратно налить жидкость ровно под горлышко.

– Это было круто, – сказал Грег, когда Майкрофт убрал руку, но он все еще мог чувствовать тепло его пальцев, контрастирующее с прохладой стакана. Грег не мог поверить, что даже такие легчайшие прикосновения немедленно заставляют его желать гораздо большего.

– Хорошо, – улыбнулся Майкрофт, доливая вино в свой бокал. Грег прошел вслед за ним в гостиную и занял уже привычное место на диване. Майкрофт уселся в кресле напротив.

Грег улыбнулся.

– Итак, референдум.

Майкрофт нахмурился.

– Тебе правда интересно?

– Да, правда. Мне интересно, что происходит в твоей жизни. Поэтому давай, день из жизни Майкрофта Холмса? Рассказывай.

Майкрофт весело хмыкнул.

– Думаю, немного предыстории не помешает.

Решив, что Майкрофт вряд ли присоединится к нему на диване, Грег сбросил туфли, взбил за спиной подушки и растянулся во всю длину дивана. Майкрофт расхохотался.

– Неисправим! – улыбнулся он, сложив кончики пальцев под подбородком. Понадобилась вся сила воли Грега, чтобы не рассмеяться от того, насколько Шерлоко-подобной была эта поза.

Майкрофт отпил вина.

– Сербия и Черногория до вчерашнего дня были одной страной, сформировавшейся после распада Югославии в 1992 году. Это была федерация, и позднее, три года спустя, она реорганизовалась в союз государств. Был проведен референдум о независимости Черногории, и люди проголосовали за независимость и отделение от Сербии.

Грег выпил пива, не отводя взгляда от Майкрофта. Ему нравилось, насколько оживлялось лицо того, когда он что-либо пояснял. В то время, как большинство людей активно жестикулировали во время разговора, тот рассказывал абсолютно спокойно, и его руки оставались неподвижными.

– Я рассказывал тебе, что моя работа немного затрагивает международные вопросы? – спросил Майкрофт.

– Да, – ответил Грег.

Майкрофт кивнул, нахмурившись на мгновение.

– Разумеется, процесс объявления независимости был непростым. Мы с несколькими коллегами работали совместно с Британским министром по делам Европы, чтобы удостовериться, что все идет по плану и согласно законам страны, и что в случае выбора населения в пользу независимости будет обеспечено как можно более безболезненное и быстрое разделение стран. Ты же понимаешь, что если образуется новое государство, то все остальные государства мира должны его признать, то есть, для начала, признать референдум законным.

Грег кивнул: – Да, я понял.

– Были небольшие несогласия по поводу порога референдума. Некоторые страны признают большинство в 55%, с минимальной явкой населения 50%. Именно эти цифры и были в итоге утверждены, хотя несогласных было много.

– И что случилось?

– Референдум был выигран с минимальным перевесом, подсчет голосов показал, что 55.4% проголосовавших высказались в пользу независимости. Но глава комиссии по вопросам референдума колебался признать результаты, поскольку голоса 19 тысяч избирателей оказались спорными.

– Это… довольно много голосов, – сказал Грег.

Майкрофт поколебался.

– Не так и много. Одним словом, это была предыстория.

– А ты каким образом был причастен?

– Черногория как государство должна была быть признана другими государствами, но до этого должна была сама формально объявить о независимости.

– И почему это заняло так много времени?

Майкрофт улыбнулся.

– Причиной стал комментарий одного из дипломатов, сделанный по ошибке и из-за глупости. И кому-то надо было подчистить эту неразбериху, чтобы не допустить вероятности, что Черногория формально объявит о независимости, а Великобритания не будет в состоянии признать её.

– Звучит запутанно, – пробормотал Грег.

– Так и есть, – согласился Майкрофт, – поскольку подробности этого…

– Не подлежат разглашению, я полагаю.

– Невероятно скучны.

Грег расхохотался: – Скучны?

Майкрофт улыбнулся.

– Да. Я могу тебе рассказать, но это очень нудно. Уверен, что я могу предложить гораздо более интересные истории.

Грег улыбнулся ему, расслабленно растянувшись на диване.

– Думаю, то, чем ты занимаешься, крайне интересно.

– Ты не знаешь и половины.

– Может и нет. Эй, а ты когда-нибудь организовывал переворот, а? или убийство?

Майкрофт хмыкнул: – Шерлок теперь и в этом меня обвиняет?

Грег улыбнулся.

– Он уверяет, что ты в одиночку управляешь всей страной… как минимум.

– Это смехотворно, – улыбнулся Майкрофт.

– Значит, вначале ты разобрался с кризисом Черногории, а что ты делал потом?

– Я не уверен, я иногда занимаюсь многими делами одновременно, их бывает от двух до тридцати в день.

– Значит, Антея очень важна? – спросил Грег.

– Жизненно необходима, – подтвердил Майкрофт.

– Где ты ее встретил?

– Боюсь, эту информацию я не могу разглашать.

Грег улыбнулся.

– К этому я уже начинаю привыкать, – он посмотрел на часы. – Наверное, мне пора. Завтра рано вставать, мы собираемся установить слежку за подозреваемым, которого вычислил Шерлок по тем делам, которые мы передавали ему в больницу.

– Я рад, что он тебе полезен.

– Да, я тоже, – Грег отпил еще один глоток пива перед тем, как встать. Майкрофт улыбаясь наблюдал за ним из кресла. – Что ж, спокойной ночи. Хорошего тебе дня завтра, не начни какую-нибудь войну или что-то подобное.

Майкрофт рассмеялся: – Уверяю тебя, это самая меньшая из моих забот.

Грег широко улыбнулся: – Меня начинает беспокоить, что я почти верю в то, что это правда.

– Тебе вызвать машину?

– Нет, я пройдусь, но спасибо. Увидимся. Не пропадай, ладно?

Майкрофт сдержанно улыбнулся, и Грег кивнул ему и пошел к двери. Часть его сознания хотела, чтобы Майкрофт позвал его назад. Но тот не позвал, и поэтому Грег не обернулся и вышел из квартиры.

«Я должен был его поцеловать, должен был поцеловать» – стучало у него в голове.

«Заткнись!» – приказал себе Грег.

***

6 июня 2006 началось абсолютно как обычно: Грег проснулся, Грег принял душ, Грег прилепил никотиновый пластырь (29 дней пройдено), Грег оделся и отправился на работу.

Прогулка была вполне приятной, он снял пиджак и нес его в руках, обдумывая, куда бы отправиться на ланч.

Он прибыл в Ярд и направился прямиком к себе в кабинет, включил компьютер и проверил отчеты о ночном дежурстве. Вчера был спокойный вечер, и бумажной работы у него почти не скопилось. Он проверил свой ежедневник и электронную почту, просмотрел сайт BBC News, поднялся и отправился поговорить с Салли.

Та разговаривала по телефону с каменным выражением лица.

– Ты в порядке? – прошептал Грег, подходя к ее столу.

Она взяла ручку и нацарапала что-то в блокноте, одновременно запрашивая по телефону информацию.

«Труп ребенка. Побои. Убит.»

Грег закрыл глаза и сглотнул. О господи боже, нет! Пожалуйста, только не это! Салли посмотрела на него, продолжая слушать собеседника по телефону. Грег опустился в кресло Эдмунда Баллока и слушал, как Салли запрашивает подробности перед тем, как повесить трубку.

– Тело обнаружили во время пересменки, – сказала она, – Там пол нашей команды и половина – Картера.

– Так кто берет дело?

– Мы возьмем, сэр?

– Какого черта мы должны брать его? – нахмурился Грег.

– Поскольку они отправляются спать, сэр.

Грег потер лицо: – Дерьмо.

– Тело отвезли в Бартс, криминалисты все еще на месте преступления. Вам нужны еще подроб-

Грег быстро оборвал её: – Нет! Нет. Не нужны.

Салли прикусила губу.

– Картер сказал, если вы захотите отдать это дело, он согласен забрать его у вас. Он сказал… он сказал, вы поймете, почему он это предлагает.

Грег покачал головой. Ему было нехорошо, знакомая тяжесть в груди почти придавливала к земле, но ни за что на свете он не будет передавать дела Картеру.

– Нет, я смогу взять его. Я смогу. Мне просто нужна еще минута.

Он встал и пошел к себе в кабинет, его голова кружилась. Он закрыл дверь и врезал кулаком в стену, затем закрыл глаза. Не то, чтобы ему не попадались похожие детские дела со времен того первого, со времен… его.

Но ни одно дело не звучало настолько похожим, настолько… Грег сглотнул. Иногда он ненавидел окружающий мир каждой частичкой своего сознания. Он дал сам себе 10 секунд на то, чтобы успокоиться и преодолеть накатывающую тошноту в желудке. Он сел за стол и попытался работать…

Остаток дня прошел в тумане. Ему потребовалось полчаса, чтобы набраться храбрости и начать просматривать отчет сотрудников, и час, пока он наконец справился со своим желудком, чтобы взглянуть на фотографии с места преступления.

Он знал, что Салли работала над этим делом так же, как работала над остальными расследованиями. Она поговорила с семьей, направила патрульных опрашивать соседей. Грег же был словно на плохо отлаженном автопилоте, и он понимал, что действует и ведет себя не так, как следовало. Он налил себе кофе. Он искренне думал, что он уже все это пережил и смог справиться, в конце концов, уже столько времени прошло.

Он откинул голову, закрыл глаза и потер виски.

Салли вошла в кабинет и прикрыла дверь.

– Сэр, вы в порядке?

Грег посмотрел на нее.

– Не блестяще, но буду в гораздо лучшем состоянии, когда мы возьмем за задницу ту скотину, которая это сделала. А ты как?

– Рада, что не была в тот момент на дежурстве.

Грег кивнул. Он тоже.

– Лестрейд, вам не обязательно мне рассказывать, но что имел в виду Картер? Почему он предлагал забрать дело?

– Это неважно. Я полностью в состоянии заниматься им, нам просто нужно относиться к нему, как к любому другом делу.

– Но это не так, да? – спросила Салли.

Грег покачал головой.

– СМИ сорвутся с цепи. Когда замешан ребенок, это всегда сложно вынести. Прости, что я не полностью подключился к вам этим утром, но мне уже лучше. Что у нас сейчас на повестке?

Салли кратко пересказала Грегу все факты, которые у них были на данный момент: запись беседы с родителями, данные камер наблюдения, улики, собранные криминалистами, отчет из Бартс.

В 16.55 Грег закурил у велосипедной парковки и сразу почувствовал, как часть напряжения утекает, и на несколько благословенных минут все, что имело значение – это то, как никотин наполнял его легкие и помогал отключить мозги на пару блаженных мгновений покоя.

И именно эту минуту выбрал Шерлок, чтобы подойти к Ярду. Он поднял брови при виде Грега еще с дальнего края парковки, на его лице явно читалось пренебрежение. Грег мгновенно понял, что предал его доверие. Он выбросил сигарету и затоптал окурок. Шерлок сложил руки на груди.

Грег вздохнул и пошел к нему.

– Слушай, у меня был адский день, – сказал он. – Не читай мне лекций прямо сейчас, Шерлок.

Шерлок пару минут разглядывал его, затем сказал: – Я предлагаю помочь.

Грег кивнул и прошептал: – Спасибо тебе.

Шерлок пошел за ним, и следующий час они в молчании просматривали все данные. Также без единого слова Шерлок ушел в 18.12.

Вот так 6 июня 2006 года все пошло абсолютно не так, как обычно.

Грег ушел с работы так поздно, как только смог, Грег выпил три пива подряд, Грег выкурил еще одну сигарету (Шерлок, прости, что я опять сорвался!), Грег переоделся в старые шорты и футболку и открыл настежь все окна, надеясь, что ветру удастся выдуть все мысли из его головы.

Он смотрел на улицу, плотно обхватив себя руками вокруг груди. Его голова говорила ему, что надо бы отправляться в кровать, но он знал, что этой ночью его будут преследовать кошмары.

Стук в дверь вырвал его из оцепенения, и он нахмурившись, поплелся к двери. Он открыл и почувствовал, как у него от изумления падает челюсть, поскольку на пороге стоял Майкрофт Холмс с зонтиком в одной руке и бутылкой скотча в другой.

– Добрый вечер, – сказал Майкрофт, протягивая бутылку.

– Тебе не обязательно было, – пробормотал Грег, но отступил в сторону, впуская гостя.

Майкрофт прислонил зонтик к стене и понес бутылку в кухню.

– Глупости. Шерлок сказал мне, что ты закурил. И он был расстроен, уверяю тебя.

Грег сгорбился на диване, слушая, как Майкрофт возится на кухне. Ему не нужна была компания, он был абсолютно не в настроении. Он автоматически протянул руку, взял протянутый Майкрофтом бокал и отпил приличный глоток.

Майкрофт сел на противоположный диван и сказал:

– Мне очень жаль, Грегори.

Грег покачал головой, не отрывая взгляда от коленей.

– Мне просто надо поймать этих ублюдков.

Он чувствовал на себе взгляд Майкрофта, но не смотрел в ответ. Пара минут прошли в тишине, и Грег чувствовал, словно был животным в зоопарке, находящимся под наблюдением для какого-то жуткого эксперимента.

Наконец Майкрофт заговорил.

– Если тебе нужно, чтобы я взглянул на дело, только скажи.

– И что ты собираешься с ним сделать, Майкрофт? – взорвался Грег, наконец глядя тому в лицо. – Забрать у меня? Я не настолько дерьмово некомпетентен. – Гнев застилал ему глаза белой пеленой.

– Это вовсе не то, что я имел…

– Что ты тут делаешь?

– Я слышал о твоем деле. И я знал, насколько оно на тебя повлияет.

– Ты и твоя чертова дедукция, – пробормотал Грег, не желая признавать, что скотч немного помог, хоть и обжег ему горло. Он посмотрел на Майкрофта, чье выражение лица не изменилось, но который казался… возможно, только лишь возможно, что где-то там проглядывала капелька беспокойства и волнения, если присматриваться очень уж пристально. И он принес скотч. Черт, да он принес себя!

– Прости, я просто чувствую себя… – Грег опустил голову. Он не знал, как еще назвать это, кроме как «предельно дерьмово».

– Я знаю, – сказал Майкрофт мягко. Грег откинулся на спинку дивана и закрыл глаза.

Но затем вновь практически сразу открыл их, поскольку все, что он мог видеть, были картины места преступления.

– Когда это касается ребенка, всегда хуже… – объяснил Грег тихо.

Майкрофт кивнул.

– Я могу что-то сделать?

Грег покачал головой.

– Ничего, абсолютно ничего. Это просто дело, которое мне и моей команде нужно раскрыть. Как любое другое дело. – Грег сглотнул и взглянул на Майкрофта. Какого черта он все же тут делает? – Это дружеский визит? Или секс-визит? Мне бы хотелось знать разницу, а то не хочется попадать в неловкую ситуацию.

Майкрофт поднял брови: – Я не…

Грег поднял руку.

– Я знаю. Просто у меня был действительно дерьмовый день, Майкрофт, и тут ты, в этом костюме… Со скотчем… И честно говоря, я сейчас не самая лучшая копания, если ты тут с дружеским визитом.

Майкрофт кивнул.

– Я понимаю.

– И я уже довольно пьян, не буду врать.

– Я знаю.

Грег сглотнул и осмотрел его снизу доверху.

– И еще я чертовски хочу тебя прямо сейчас.

Майкрофт посмотрел прямо ему в глаза… а может, и прямо в душу.

– Также, как и я, – наконец ответил он.

У Грега перехватило дыхание, и он встал, поставив бокал со скотчем на столик между ними. Он посмотрел на Майкрофта, который не отвел глаз. Грег чувствовал стук своего сердца и поднимающийся жар. Его рот пересох, и он облизал губы, смотря на этого дьявольски хорошо одетого мужчину напротив. Грег почувствовал бешеное желание впиться губами в эти тонкие губы. Глаза Майкрофта были широко распахнуты, они изучали, анализировали.

– Сними галстук, – твердо сказал Грег. Руки Майкрофта секунду оставались неподвижными, и Грег был уверен, что сейчас тот скажет «нет», но затем он поднял руки к узлу галстука, медленно ослабил его, а затем вытянул из-под воротничка.

– И пиджак, – добавил Грег.

Майкрофт наклонился чуть вперед, стаскивая пиджак с плеч. Тот легко соскользнул вниз, и он положил его на подлокотник дивана. Майкрофт ни на минуту не разрывал контакта их взглядов.

– Жилет, – прошептал Грег. Он прикусил нижнюю губу от сознания того, что он диктовал Майкрофту, как тому следует раздеваться перед ним, и что тот подчинялся инструкциям.

Майкрофт начал расстегивать пуговицы. Грег сглотнул. Жилет был сложен и помещен поверх пиджака

– Вот черт, – сказал Грег. Он не мог больше ждать, он встал, пошел к Майкрофту и оседлал его колени. Тот явно предугадал это движение, поскольку немедленно одна его рука обняла Грега за спину, ладонь нежно коснулась волос, вторая рука скользнула под футболку, и они наконец-то столкнулись в поцелуе.

Почти грубо, жестко, жарко. Майкрофт прикусил нижнюю губу Грега, тот застонал, слыша сам себя где-то на грани сознания. Потерян, абсолютно потерян в нынешнем мгновении. Желание, отчаянное неприкрытое желание.

Ногти Майкрофта царапали спину Грега. Кто-то, то ли он сам, то ли Майкрофт, сдернули его шорты. Рука Майкрофта на его члене. Поцелуй в его шею, засос, потом зализано языком. Жесткий поцелуй, языки встречаются, зубы сталкиваются, «блин, прости», «нет, это я виноват».

Грег вытащил рубашку Майкрофта из брюк. Понадобилось сильно дернуть. Он расстегнул ремень так быстро, как сумел, его руки тряслись, ремень он выронил на пол. Майкрофт целовал его еще сильней, Грег застонал, когда рука Майкрофта нашла его сосок. Они целовались, словно это была война, безжалостная и отчаянная. Пленных не берут, и отступать некуда. Никто не сдастся.

Это было слишком сильно, и все же недостаточно.

– Кровать, – наконец пробормотал Грег, отстранившись от волшебных рук Майкрофта. Он соскользнул с его коленей на диван, затем встал и взъерошил волосы. Майкрофт тяжело дышал и принял протянутую Грегом руку, чтобы встать.

Сглатывая от волнения и от предвкушения того, что сейчас могло произойти, Грег повел их в спальню, сердце грозило выскочить из груди. Он поднял руку, чтобы коснуться дверной ручки, но вместо этого обернулся и посмотрел на Майкрофта, на румянец на его щеках. Великолепен. И он так нуждался в нем.

Грег отпустил дверную ручку и шагнул назад, к этому потрясающему мужчине, и снова поцеловал, рука нашла и стиснула его задницу. Руки Майкрофта обвились вокруг него, и Грег качнулся назад, его спина натолкнулась на стену, руки запутались в рубашке Майкрофта. Тот сдернул вниз его шорты и белье и взял в руку его член.

Грег вздрогнул и хрипло застонал. Он расстегнул брюки Майкрофта трясущимися пальцами и прижал ладонь к члену сквозь шелк боксеров, ощущая мокрую ткань под большим пальцем. Член Майкрофта был горячим и до предела возбужденным. Понадобился весь оставшийся у Грега самоконтроль, чтобы не кончить от одного ощущения Майкрофта в его руке. Грег просунул руку под ткань, и Майкрофт охнул.

Они целовались. Губы Грега опухли и болели, но он целовался так, словно умрет без этого. Зубы Майкрофта нашли его шею, зарождающаяся щетина царапала нежную кожу, тела прижимались друг к другу все тесней, подходили идеально, как детали в головоломке. Одно целое.

Руки вокруг членов друг друга, рты сцеплены, тяжелое дыхание, желание, отчаяние, и боже!, черт!, о да! О господи-и-и…

Грег страстно хотел кончить, избавиться, сбросить с себя весь ужас этого дня. И он достиг пика, выплескивался, кончал, рука Майкрофта на его члене остановилась, когда он достиг оргазма.

Облегчение. Освобождение.

Грег продолжал движения своей руки на члене Майкрофта, почти не осознавая, что он делает, пока не почувствовал, как сперма Майкрофта горячо выплескивается на его запястье, а зубы впиваются в шею Грега. Колени Майкрофта подкосились, и рука Грега обхватила его поперек груди, поддерживая и не давая упасть. Это не было объятьем, не в традиционном понимании, это было необходимостью, это было цепляние за жизнь, пока они оба отчаянно пытались восстановить дыхание.

Сердце Грега стучало, в голове наконец-то воцарилась блаженная пустота, и все, на чем он мог сконцентрироваться, было горячее вздрагивающее тело, прижатое к нему.

Грег прижался лбом к плечу Майкрофта и тихо хмыкнул.

– Да, мы не слишком-то добрались до кровати, – пробормотал он, его голос заглушала рубашка Майкрофта.

Майкрофт усмехнулся, прижимаясь щекой к плечу Грега. Грег прижал его покрепче. Майкрофт поднял голову, и Грег смотрел на него, на его полностью спокойное и расслабленное лицо. Грег слегка коснулся его губ в благодарном поцелуе, и губы Майкрофта легонько поцеловали его в уголок рта.

– Как ты? – спросил Майкрофт, отстраняясь, чтобы поправить брюки. Грег поступил также со своими шортами.

Туман в голове начинал развеиваться, и стресс вновь проникал в его поры, конечности тяжелели.

– Так, словно могу попробовать поспать, – признал Грег, – Так что спасибо, не думал, что смогу заснуть этой ночью.

Майкрофт вернулся на диван и отхлебнул скотча из стакана Грега. Грег сел рядом.

Майкрофт подняла на него глаза:

– Что такого ужасного случилось тогда? Из-за чего ты вспоминаешь то первое дело?

– Там был ребенок.

Майкрофт посмотрел на него.

– Нет, я имею в виду, что случилось с тобой? – Его тон был почти нежным, но не раздражающим.

Грег помотал головой: – Ничего.

– Ты никогда мне до этого не врал, Грегори. Давай не будем начинать сейчас? – спросил Майкрофт резко.

Грег смотрел вниз, на свои колени, затем забрал свой скотч у Майкрофта и допил его. Он ощущал взгляд другого мужчины на себе, тот не отводил его ни на секунду.

Грег кивнул.

– Ладно. Действительно кое-что произошло, но я не могу об этом говорить.

– Ты когда-нибудь рассказывал хоть кому-то об этом? – спросил Майкрофт.

«О господи, с чего бы ему рассказывать?» – Нет, но некоторые просто знали о том, что произошло.

– Твои коллеги.

– И Кэролайн.

Майкрофт кивнул.

Грег поставил бокал на столик, он не мог посмотреть Майкрофту в лицо.

– Послушай, это было сто лет назад, ладно? Это было одно из дел, да, оно на меня повлияло и я брал отпуск на некоторое время, и я это преодолел.

– Очевидно, нет.

– Ну, с людьми многое происходит, и далеко не всегда хорошее.

Майкрофт кивнул.

Грег потер лицо: – Я в порядке.

– Очень хорошо, – пробормотал Майкрофт. – Тогда мне следует идти.

– Ладно, – ответил Грег сухо.

Майкрофт немного помедлил, затем спросил: – Ты будешь в порядке?

Грег кивнул. Он должен был быть в порядке. – Угу.

Майкрофт встал, надел галстук и разгладил пиджак. Он взглянул на Грега, взгляд пробежал по его лицу и телу.

– Грег, ложись спать в кровать. Не на диване, иначе у тебя опять будет болеть спина. – Грег нахмурился. – Ты всегда спишь на диване, когда расстроен, – объяснил Майкрофт.

– Каким чертовым образом ты все это знаешь?

Майкрофт только сдержанно улыбнулся ему: – Доброй ночи.

Грег продолжал хмуриться, но кивнул: – Да… Счастливо.

Он посмотрел, как Майкрофт идет к двери, и вздохнул. Майкрофт секунду поколебался. Грег наклонил голову.

– Что? – спросил он резко.

Он увидел, как плечи Майкрофта поднялись и вновь опустились, и тот глубоко выдохнул перед тем, как заговорить.

– Так дальше не может продолжаться.

Грег закатил глаза: – Что не может?

– Наше… соглашение.

– Ради бога, – пробормотал Грег и откинулся на диване. – И почему же, собственно?

– Оно влияет на наши рабочие отношения.

– Какие рабочие отношения? Мы не работаем вместе.

Майкрофт обернулся, чтобы смотреть ему в лицо: – Это расстроит Шерлока.

– Сам факт твоего существования расстраивает Шерлока. В чем по-настоящему проблема?

– У меня ни с кем не было секса пять лет, – ровно сказал Майкрофт. Он сказал это очень спокойно, но Грег видел напряжение у него в линии челюсти, в прищуре глаз, в том, как он поднимал подбородок в защитном движении – отработанная маска, чтобы скрыть эмоции. Но не от Грега.

Грег сложил руки на груди.

– И что, у меня не было секса с парнями почти 20 лет. В чем проблема?

– Грег, ты сам это говорил. Границы между сексом и дружбой стираются.

Грег пожал плечами.

– Нет, не стираются. Мы же сейчас не завалились спать в обнимку.

Майкрофт смотрел на него.

– Я тебя использую, Грег. У меня нет никакого желания привязываться эмоционально.

Он использовал Грега? Это звучало забавно в свете того, как Грегу отчаянно нужно было заняться с ним сексом, чтобы боль отступила.

– Это ничего, я тоже тебя использую, – ровно сказал Грег.

– Прекрасно, – пробормотал Майкрофт.

– Что именно?

– Если ты захочешь увидеть меня, просто позвони, – ответил Майкрофт, его рот превратился в узкую линию.

Грег кивнул.

– Ладно. И наоборот.

– Я не всегда смогу согласиться.

– И я тоже.

– Значит, мы все обсудили.

– Ага.

– Я буду на связи.

Грег кивнул: – Хорошо, я тоже.

– Спокойной ночи, Грег.

– Пока.

Майкрофт развернулся и вышел, Грег тяжело опустился на диван. Все это было странно. Но пусть так. Соглашение подтверждено.

Он растянулся на диване и натянул на себя покрывало. Он просто немного полежит тут, всего пару минут…

========== Часть 20: Ты и я, мы оба отводим взгляд ==========

Фотография обгорела по краям,

И ты отводишь глаза,

Смотришь, что же будет дальше.

Странно, но со временем мы стали выглядеть похоже,

Ты и я, мы оба отводим взгляд,

Слишком напуганные, чтобы взглянуть на человеческие останки.

И скоро, очень скоро,

Все это превратится в воспоминания,

И скоро, очень скоро,

Все это выцветет, как фотография

Тебя и меня.

Наша история – лишь в нашей крови,

И истории, как и любви, всегда недостаточно.

И я узнаю о тебе так много,

В этих глазах небесной голубизны,

Такой голубизны…

И скоро, очень скоро,

Все это превратится в воспоминания,

И скоро, очень скоро,

Все это выцветет, как фотография

Вещи, которые я потерял, и вещи, которые я продал,

Дело закрыто, и след утерян.

Этого недостаточно, этого недостаточно,

Недостаточно для нас, чтобы продолжать быть.

Фотография обгорела по краям,

И ты отводишь взгляд,

Смотришь, что же будет дальше.

Скажи, что будет дальше?

Tom McRae, Human Remains

Июнь 2006

Грег проснулся в 4.07, задыхаясь и чувствуя, как со лба ручьем льет пот. Воспоминание о приснившемся кошмаре вызвало мгновенный приступ тошноты, и он плотно зажмурил глаза, стараясь отогнать его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю