355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Saziikins » Человеческие останки (ЛП) » Текст книги (страница 60)
Человеческие останки (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 ноября 2017, 15:30

Текст книги "Человеческие останки (ЛП)"


Автор книги: Saziikins



сообщить о нарушении

Текущая страница: 60 (всего у книги 83 страниц)

– И как мы это будем делать? – спросил Грег.

– Не имею представления.

– Это же просто разговор, – сказал Грег, вот только он вовсе не чувствовал подобной уверенности.

–Потенциально, это самый важный разговор в моей жизни.

Грег поднял брови: – Ты участвовал в переговорах одному богу известно сколько раз, и это – самый важный разговор в твоей жизни?

– У меня почти нет опыта в разговорах такого типа. Обычно я всегда знаю конечный результат, когда веду переговоры. Но это не тот случай, и это не переговоры.

– Нет, – согласился Грег.

– Мои инстинкты заставляют меня подойти к этому в наиболее логической манере, возможно – изложить все хронологически, но мне кажется, что твои эмоции почти сразу же сметут весь этот порядок…

– Но это же разговор, точно же? У него нет расписания и распорядка, он сам собой управляет и сворачивает туда, куда никто и не ожидал.

– Да, именно это и вызывает мое беспокойство.

– А..

– Что, если я забуду сказать что-то важное?

– Тогда скажешь, когда вспомнишь об этом. Майкрофт, ты же король переговоров!

– Не таких.

– Поскольку это важно для тебя?

– Именно так.

Грег потер лицо: – Нам нужно написать повестку дня? – пошутил он.

Майкрофт начал улыбаться: – Ты считаешь, что я смешон.

– Угу, считаю. Я тоже ненавижу подобные разговоры, помнишь? Но нам нужно пройти через это, – вздохнул Грег. – Господи, просто…просто так чертовски много всего случилось…Я имею в виду, за все эти прошедшие годы.

– Я знаю.

– Ты когда-нибудь винил меня в смерти Шерлока? – внезапно выпалил Грег.

– Нет.

– Ты ходил в Ярд, чтобы заставить их вернуть мне мою работу?

– Да. Я надеялся, что мне удастся добиться этого быстрей, они слишком долго тянули.

– Точно, – пробормотал Грег. – Итак, вот что будет первым пунктом. Что мне не нравится, это то, что ты проделал все это за моей спиной. Может, без тебя мне никогда не удалось бы справиться с этим, но я все равно предпочел бы, чтобы ты в первую очередь поговорил со мной.

– Все это и так было очень осложнено, – сказал Майкрофт. – Мы закончили подготовку бумаг для оправдания имени Шерлока, и все, чего я хотел…

– Стой, ты собрал документы для оправдания имени Шерлока?

Майкрофт тяжело вздохнул, словно ужасно желая, чтобы он мог забрать эти слова назад: – Некоторым образом…

– Каким еще образом? – спросил Грег.

– Мы собрали все доказательства, и мы передали их твоему руководству, чтобы те смогли вернуть тебе работу.

– Майкрофт, я работал три месяца, не поднимая головы и собирая улики, а ты говоришь мне, что все это было уже сделано еще до того, как я получил назад свою работу?

– Я порывался передать тебе все документы, – вздохнул Майкрофт.

– Но все же не отдал. Почему?

– Поскольку тебе нужно было сделать это самому.

– Ты передал их генеральному прокурору?

– Нет.

Грег уставился на него.

– Так ты был готов, чтобы имя Шерлока продолжали обливать грязью, поскольку считал, что я… что? Винил бы себя за его смерть, если бы не очистил его имя?

– Коротко говоря – да.

– Я все равно винил себя, Майкрофт, я винил себя настолько, что очищение его имени не изменит этого ни на чертов процент. Он все также мертв, и это все также моя вина.

– Это не твоя вина.

– Как это не моя? Я позволил всем считать его преступником, я поступил именно так, как того хотел Мориарти, и в конце концов именно из-за этого он убил себя. Но Шерлок никогда не был фальшивкой или преступником, и я… я просто не могу поверить, что ты уже собрал все документы. – Грег покачал головой. – Господи!

– Антея была готова отослать тебе все бумаги. Все было упаковано и готово к отправке в твой офис.

– Но?

– Я запретил ей.

Грег помотал головой: – Майкрофт, иногда ты – просто невероятно авторитарный негодяй! Ты не можешь так играть с людьми, ты не можешь играть с человеческими чувствами, это несправедливо!

– Но взгляни, насколько тебе лучше, когда ты самостоятельно проделал всю работу!

– Лучше? Лучше? – Грег рассмеялся. – Майкрофт, я – полное дерьмо, и мне ничуть не лучше.

– Грегори…

– Нет уж! – Грег показал на него пальцем. – Ты это сделал со мной, так что ты заслуживаешь услышать это. Ты бросил меня в одиночестве, ты заставил меня думать, что винишь меня в смерти Шерлока. До вчерашнего дня я был в этом уверен. Когда ты мне позвонил, ты спросил, как дела у Джона. После всего, что было между нами, чем мы были друг для друга, через что мы прошли, ты даже не спросил, как я…

– Я не мог.

– Не мог? Ты не мог даже из приличия спросить, как я? Ты полная скотина, Майкрофт! И да, ты был прав, Майкрофт, а я ошибался. После всего, что ты мне наговорил, я собираюсь изменить свое решение касательно нас.

– Я тебя любил, а ты меня – нет, и я не мог найти сил для того, чтобы спросить, насколько тебе больно. Поскольку это разбило бы мне сердце.

– Какое сердце? – Это был низкий удар, и Грег осознал это в тот момент, когда слова сорвались у него с языка.

Они смотрели друг на друга через комнату. Взбешенный взгляд Грега скрестился с ледяным взглядом Майкрофта. Казалось, словно Майкрофт начал строить айсберг в центре комнаты, а Грег развел вокруг него огонь.

– Тебе нужно было никогда не оставлять меня,– наконец взорвался Грег, наклоняясь вперед в своем кресле. – Ты создавал меня и разбивал на осколки каждый чертов раз.

– А ты считал меня гораздо лучшим, чем я есть на самом деле. Так что когда я причинял тебе боль, ты удивлялся, как я могу настолько ненавидеть тебя. Ты просто не осознаешь, каков я в реальности.

– Это неправда, – сказал Грег. – Ты просто делаешь вид. Но я знаю, насколько ты любил Шерлока, и что ты делал, чтобы защитить его. Так что не изображай, будто сделан из камня, поскольку я знаю, что это не так.

– Шерлок был просто полезен мне.

– Кончай с этим дерьмом, Майкрофт! Ты его любил, ты всю свою жизнь провел, пытаясь защитить его. Почему ты со мной порвал? Тогда, когда Шерлок попал в больницу с передозировкой, ты меня бросил.

– Поскольку мне прислали фотографии того, как ты входишь и выходишь из квартиры, направившись за сменой одежды. Когда Шерлок был в больнице, твоя жизнь была в опасности из-за меня. Ты уже однажды был ранен, когда тебя столкнули в Темзу, и я хотел защитить тебя больше всего в жизни. И я бросил тебя, поскольку я был счастлив. А каждый раз, когда хоть когда-то в жизни я был счастлив, Шерлок почти умирал. Я тебя любил, Грег. Я тебя любил уже тогда, и я не мог вынести мысли о том, что ты в опасности.

Грег замер, а потом откинулся на спинку кресла: – Ты меня любил? Еще тогда?

– Всем сердцем.

– Почему же ты…

– Я не мог.

– Почему?

– Я не заслуживал твоего сердца в ответ.

Сердце Грега словно разбилось на части при этих словах: – Майкрофт, оно всегда было твоим, – прошептал он. – Оно было у тебя тогда. Я был твоим…Почему ты тогда не увидел этого? Я был твоим до последнего кусочка, и ты меня оставил.

Майкрофт смотрел на свои колени.

Грег вздохнул и потер ногу. – В тот год мы с тобой были… чем бы к чертовой матери это не было, я поклялся себе, что никогда не расскажу тебе, что чувствую. Ты был так уверен, что это было не более, чем секс, всего лишь физические отношения. Потом мы вместе проснулись, и все изменилось. Все ведь изменилось тогда, правда? Не только я тогда ощутил это.

– Да.

– Мы проснулись вместе, и мы провели целый день так, словно собирались именно так провести остаток наших жизней.

– Да.

– Я тогда не знал, что люблю тебя,– наконец признался Грег. – Шерлок сказал мне, что я тебя люблю, когда его квартира взорвалась. Я подумал, что он просто как обычно ведет себя как придурок, но потом я осознал, что он был прав. Он всегда оказывался прав, негодяй.

– Да, – Майкрофт улыбнулся тепло и грустно.

– Тебе придется сказать мне что-то в ответ на это, Майкрофт.

– Я влюбился в тебя в ту ночь, когда Шерлок прижал меня к стене, а ты вмешался, помнишь?

Грег кивнул.

– Ты тогда притянул меня к себе, и никто за всю жизнь до этого так на меня не смотрел. И я хотел… Я хотел в тот момент никогда не отпускать тебя за пределы моей квартиры. И когда мы с тобой в первый раз были вместе, я отдал тебе себя полностью и безвозвратно. Я открылся перед тобой.

– Но после этого, всего лишь пару месяцев спустя – ты ушел.

– Мне пришлось.

– Ты заслуживаешь быть счастливым, Майкрофт.

– Я не могу быть счастлив без тебя.

Грег посмотрел на него. Тот не скрывал выражения своего лица и своих чувств, написанных на нем. Он позволял себе показать свою уязвимость. Его счастье, вся его жизнь были связаны с тем, был ли с ним Грег. И боже, было невыносимо больно думать о том, что в таком состоянии Майкрофт провел столько лет. Грег знал, что его еще никогда так не любили за всю жизнь, и эта мысль пугала.

Как ты удержишь подобную любовь в своих руках? Как ты сможешь удержать нечто столь прекрасное, зная, что не всегда сможешь защитить ее, зная, насколько хрупкой та была, и насколько уязвимой.

– Ты был прав касательно Шерлока, – наконец сказал Грег. – Мне нужно было самому очистить его имя, но ты был неправ в том, что игнорировал меня. Ты просто обрубил все концы между нами.

– Я приношу свои извинения.

– Майкрофт, ты знаешь меня лучше, чем кто-либо в мире. Я не знаю, каким образом, но ты просто знаешь. И ты знал, что оттолкнуть меня подобным образом было самым худшим, что ты мог сделать, но все же ты это сделал. Мне плевать, почему, но ты причинил мне боль и бросил меня. И кажется, что ты поступал так не один раз, так что я боюсь, чтобы такого больше не произошло, и мне кажется, у меня есть на это право.

Майкрофт кивнул: – Я понимаю.

– Послушай, я не идиот, я знаю, что то, что Мориарти мертв, не означает, что все закончено. Это же большое дело, так? Это огромная террористическая организация, и кто-то уже занял его место на верхушке.

Майкрофт снова кивнул.

Грег нахмурился и задумался: – И я знаю, что Мориарти охотился не только за Шерлоком, а и за тобой. И это означает, что скорей всего я в опасности, или окажусь в опасности в какой-то момент. Так что мне нужно, чтобы ты пообещал мне, что никогда не оставишь меня снова даже ради того, чтобы защитить.

Майкрофт нахмурился.

– И я серьезно, – сказал Грег. – Если ты не можешь мне пообещать, что больше не оттолкнешь меня, даже для того, чтобы спасти мою жизнь, тогда я прямо сейчас выйду в эту дверь.

– Даже если я дам подобное обещание, я никогда не смогу гарантировать, что всегда буду полностью откровенным с тобой.

– Это меня устраивает. Я не буду расспрашивать тебя о работе, Майкрофт. Разве я хоть раз пытался вызнать у тебя что-то?

– Нет.

– Так что я не буду спрашивать, и тебе не придется врать. Но тебе придется пообещать, что ты не оттолкнешь меня, ради спасения моей жизни или ради еще чего-то. Я не смогу вынести этого еще раз.

– Обещаю.

– Спасибо.

– Но есть секреты, – сказал Майкрофт. – Такие, которые точно вызовут у тебя желание никогда больше и слова мне не сказать, если ты узнаешь правду.

– О, в этом я уверен, – сказал Грег. – Но если это было твоей попыткой отпугнуть меня, то можешь прямо сейчас прекращать. Я не наивный ребенок, я знаю, кто ты, и знаю, чем ты занимаешься в жизни. Но отбрось все это и просто взгляни на нас. Мы держим друг друга, мы отлично общаемся, мы здорово проводим время вместе, и у меня нет ни малейших сомнений, что мы идеально совместимы. И да, я знаю, что существуют секреты, и что они будут в будущем. И я знаю, что какие-то из этих секретов будут затрагивать меня. Но я смогу жить с этим. Если ты сможешь ужиться с моим характером, и с тем, что я и близко не так аккуратен, как ты, то и я смогу смириться с этим.

– Ты совершенно выдающийся человек.

Грег улыбнулся: – Вовсе нет, но все равно спасибо.

Майкрофт снова опустил взгляд на колени, а потом поднял глаза на Грега: – Грегори, есть вещи, о которых мне бы очень хотелось рассказать тебе. Но я не могу.

– Чтобы защитить меня, да?

Майкрофт кивнул: – И чтобы защитить других.

– Видишь, это именно то, что я имел в виду. Ты хочешь защитить меня…Делай все, что считаешь нужным, но только не отталкивай меня снова, только не…только не оставляй меня.

– Я никогда тебя не оставлю, – сказал Майкрофт. Грег посмотрел на него и сглотнул: – Знаю, что ты мне не веришь, но я тебе докажу это.

Грег только кивнул: – Нам понадобится время, да? Между нами так много дерьма, что одного разговора не хватит, чтобы разобраться со всем.

– Согласен с тобой.

Грег опустил глаза: – Похороны. Ты бросил на меня тот взгляд, и это было…это полностью убедило меня в том, что ты винишь меня в его смерти. Что это было тогда?

– Мне не следовало этого делать.

– Это не то, о чем я тебя спросил.

– Мориарти хотел уничтожить Шерлока любым возможным способом. Так что он приготовился напасть и на тебя. Мне нужно было вести себя так, словно я зол на тебя. Один неверный шаг с моей стороны – и тебя бы убили, даже несмотря на то, что Шерлок уже был мертв. Так что мне пришлось изобразить ненависть по отношению к тебе.

– И кто это был?

– Он действовал под именем Оуэна Шаррата.

Грег уставился на него: – Иисусу Христе! Коп из моего отдела?

– Ты теперь в безопасности, – торопливо сказал Майкрофт.

– Да?

– Да, я клянусь.

Грег решил, что не слишком хочет знать, каким образом Майкрофт был так уверен в его безопасности. Вместо этого он кивнул, встал, подошел к дивану и сел рядом с Майкрофтом. Тот посмотрел на него, и Грег наклонился и губами коснулся его губ: – Не могу поверить, что могу поцеловать тебя, – сказал Грег. – Это все еще словно не реальность, а сон, и мне кажется, что каждую минуту я могу проснуться.

Майкрофт нежно поцеловал его: – Если это сон, я хотел бы не просыпаться никогда.

Грег прижался лбом к его лбу: – Майкрофт,– прошептал он. Тот моргнул и закрыл глаза. – Мне бы хотелось, чтобы мы не потратили впустую так много времени, – пробормотал Грег.

Майкрофт коснулся его руки: – Не надо…

Грег сглотнул и покачал головой: – Это все неважно, все, что произошло…Совершенно неважно. Если ты хочешь меня, тогда я – твой.

Майкрофт посмотрел на него: – Я никогда и никого так не хотел.

Грег зажмурился на минуту, словно пробуя эти слова на вкус: – Мы же просто…мы просто начинаем сначала, да? Мне просто нужно заново научиться доверять тебе.

– Ты уже предоставлял мне столько шансов, – сказал Майкрофт.

– Ты этого заслуживал, – Грег посмотрел на него. У него все еще сдавливало грудь, словно он был охвачен страхом. – Не бросай меня, – сказал он. И эти слова, которые были заперты у него в груди еще с того времени, когда он был ребенком, делали его таким напуганным и уязвимым.

Майкрофт кончиками пальцев погладил его по скуле, лишь короткое касание. А затем снова уронил руку на колени: – Мой дед был самым великим человеком, которого я знал. Возможно, не самым умным, и не придающим слишком большого значения тому, чего добился в жизни. Но он отправился на войну и вынес на своей спине раненого, который оставался впоследствии рядом с ним до конца их жизней.

Майкрофт посмотрел на свои руки на коленях: – Я так сильно старался не выдать своих чувств. Даже с тобой я отталкивал их и не хотел признавать. Когда мой дед умер, мне досталось его кольцо. Я ношу его с 18 лет, и оно напоминает мне, что иногда хорошо иметь сердце. – Он посмотрел на Грега. – Любить тебя все эти годы, когда мы были порознь, временами казалось самым жутким моим проклятием. Но это также было и самой огромной честью для меня. Я никогда тебя не оставлю, тебе больше не нужно бояться.

Грег потер лицо: – Господи, я не знаю, что сказать.

– Тебе и не нужно. Просто поцелуй меня.

И Грег поцеловал его, медленно и чувственно, постепенно прижимаясь к нему всем телом. Майкрофт осторожно положил руку ему на затылок, словно страхуясь, чтобы он никуда не делся. Грег застонал, отдаваясь поцелую.

Майкрофт обвел подушечкой пальца скулу и щеку Грега, а потом неохотно разорвал поцелуй и посмотрел прямо в глаза Грега. Тот минуту изучал выражение его лица.

– Что не так? – спросил Грег.

– Совершенно ничего, – сказал Майкрофт и начал улыбаться. – Ни единого неправильного момента.

Медленная улыбка расплылась на лице Грега, и он снова поцеловал Майкрофта, поглаживая его плечо и руку. Кончиками пальцев он погладил внутреннюю часть запястья Майкрофта, и тот слегка задрожал. Грег поцеловал его нижнюю губу, чуть прихватывая ее губами и посасывая.

– У нас же есть весь день, да? – спросил он.

–Точно, – согласился Майкрофт.

– Это хорошо, – Грег отпустил его, встал и протянул руку.

Майкрофт усмехнулся и удивленно покачал головой: – Мы встали с постели пару часов назад.

Грег ухмыльнулся: – Да, но как часто у нас будет возможность провести весь день только вдвоем, а?

– Не знаю, – прошептал Майкрофт, беря Грега за руку. – Но я планирую, чтобы таких дней было как можно больше.

– Мы на самом деле это делаем…

– Да, мы на самом деле это делаем, – согласился Майкрофт, глядя на него.

– И почему ты до сих пор не пытаешься сбежать? –спросил Грег. – Ну, ты знаешь, эмоции, чувства и все такое…

– А в чем смысл? Когда я делал вид, что мне все безразлично, меньше ли мне или тебе было больно? Но любовь – опасная игра, и я не уверен, что способен успешно вести ее.

– Да, но она того стоит, правда же?

– Я никогда не думал, что это буду в ней участвовать.

– Но?

Майкрофт мягко улыбнулся: – Что ты сделал со мной?

Грег сжал его пальцы и улыбнулся в ответ: – Идем со мной в постель.

– С огромным удовольствием,– Майкрофт встал и положил руку свободную руку Грегу на шею. – Хотя, мне кажется, мы не закончили с разговором.

– Не закончили, – кивнул Грег. – Но это не так работает. Мы можем просидеть и проговорить весь день, но мы все равно не разберемся со всеми проблемами. С некоторыми вопросами нам придется справляться по ходу их возникновения, шаг за шагом.

– Ты когда-нибудь снова сможешь мне доверять?

Грег кивнул и легко поцеловал его: – Смогу. Только дай мне немного времени.

– Я понимаю.

Они обменялись двумя легкими нежными поцелуями. – И что будет теперь? – спросил Грег.

– В немедленном будущем или в долгосрочном?

– В обоих.

– Полагаю, сейчас на повестке дня секс. Ужин. Кино. Снова секс, а затем – сон. А потом Антея согласует наши расписания так, чтобы наши выходные и свободное время совпадали как можно чаще. Я освобожу для тебя тумбочку и полки в шкафу, чтобы ты смог принести зубную щетку и кое-какую одежду. Прости, кажется, в этих отношениях я буду учиться ходить, словно ребенок, и тебе придется стать проводником для нас.

Грег рассмеялся: – Я вовсе не эксперт.

– Тогда мы будем ковылять вместе.

– В прошлый раз у нас неплохо получилось, – сказал Грег. – Учитывая то, насколько старательно мы отрицали, что между нами отношения, мне кажется, мы отлично со всем справлялись.

Майкрофт улыбнулся: – В этот раз никаких вопросов и отрицаний. Мы – пара.

Грег носом пощекотал шею Майкрофта: – Черт, звучит здорово! – Он губами прижался к шее под подбородком, затем кончиком языка попробовал ее на вкус. Майкрофт легко рассмеялся, и Грег широко ему улыбнулся.

Майкрофт притянул Грега поближе и прихватил губами его нижнюю губу. Грег вздохнул и положил руки Майкрофту на бедра. Он не мог поверить, что все это происходит.

Они целовались медленно, снова изучая друг друга. Но рот Майкрофта оставался все таким же невероятно восхитительным, как и в воспоминаниях Грега.

Поцелуй стал глубже, их языки сталкивались. Грег обеими руками вцепился в рубашку Майкрофта и настойчиво подталкивал того назад, пока Майкрофт не оказался припертым к стенке.

Они смотрел друг на друга, тяжело дыша, а потом снова приникли друг к другу в жарком поцелуе. Руки Майкрофта были повсюду: под одеждой Грега, поверх нее, в его волосах, на спине, на шее.

Они целиком отдавались поцелую, стирая долгие годы ожидания и отрицания.

Грег легонько прикусил подбородок Майкрофта, а затем отступил назад, чтобы дать тому возможность повернуться и направиться в спальню. Грег шел следом, стягивая по дороге футболку.

Майкрофт обернулся к нему, улыбнулся, и Грег почти накинулся на него, роняя на кровать. Майкрофт издал легкое «Ох», падая, и Грег немедленно начал расстегивать его рубашку.

Ему нравились костюмы Майкрофта, нравилось раздевать его слой за слоем, но сейчас его больше устраивало то, что он мог легко добраться до того, просто расстегнув пару пуговиц. Он покрывал поцелуями его грудь, пальцы поглаживали волосы на груди.

Он втянул в рот сосок и столкнулся бедрами с Майкрофтом. Майкрофт двинулся синхронно с ним, откидывая голову и издавая довольный низкий стон.

Грег переключился на рот Майкрофта, втягивая и посасывая его нижнюю губу, а Майкрофт тем временем расстегивал брюки обоих. Грег на секунду скатился с него, чтобы дать им возможность раздеться. Майкрофт справился с задачей первым, оседлал бедра Грега, и их члены соприкоснулись.

Грег застонал, обхватил Майкрофта рукой за шею и притянул к себе, чтобы поцеловать.

Они легко нашли общий ритм. Прошлая ночь была полна тяжелых, почти переполняющих эмоций, а сейчас они быстро нашли прежние близость и единение, безмолвное понимание и стопроцентное ощущение партнера.

Грег сжал зад Майкрофта, ладонями огладил ягодицы, а затем кончиками пальцев потер его вход. Майкрофт обхватил рукой оба их члена, и Грег выгнулся навстречу этому прикосновению.

Они двигались в унисон друг с другом, тяжело дыша, целуясь, прикусывая и облизывая. Им не нужны были слова, лишь изредка Грег бормотал «О, боже!» или «О да, да», а Майкрофт однажды простонал его имя, и Грегу было этого достаточно, чтобы кончить с низким протяжным стоном.

Он страстно поцеловал Майкрофта, проводя пальцами сквозь его волосы и доводя того до оргазма, и через мгновение оба они перешли от лихорадочного желания к блаженной разрядке.

Грег обхватил ладонями лицо Майкрофта и покрывал поцелуями его щеки, губы, веки, лоб, все то, что, как ему казалось, он не целовал прежде. Он не будет удовлетворен, пока не исследует каждый дюйм его кожи своими губами. И он был уверен, что даже тогда ему захочется повторить свое исследование снова.

Это походило на путешествие по новым землям, на завоевание и объявление их своей собственностью, но также и на обустройство, и на постройку собственного дома на них… вот чем было это исследование для Грега.

Вытерев их обоих, Майкрофт вытянулся на боку и подпер голову рукой. Вторую руку он нежно положил Грегу на щеку, игриво поглаживая ее подушечкой большого пальца. Грег смотрел на него и улыбался. Майкрофт улыбался в ответ, словно Грег был чем-то невероятно драгоценным, чем-то, достойным восхищения.

Майкрофт потянулся к его губам, и Грег ответил на поцелуй с довольным вздохом, все еще плавая в пост-коитальном блаженстве.

Это был мужчина, которого он любил. Доверие придет позже. Да, Майкрофт бросил его когда-то, когда они еще не были так уверены и так открыты друг с другом касательно чувств, которые испытывали. Послевкусие того чувства брошенности все еще гнездилось где-то глубоко в сознании Грега, но они все исправят. Ничто не излечит этого, кроме времени, проведенного вместе.

Грег протянул руку и обвел пальцем нижнюю губу Майкрофта. Майкрофт поцеловал кончик его пальца, и они оба улыбнулись, целиком поглощенные друг другом, забывшие о существовании чего-либо в мире за пределами этой комнаты.

Он был влюблен несколько раз за свою жизнь. Он знал, как горячая подростковая похоть может быть принята за любовь. Он верил когда-то в «любовь до того, пока смерть не разлучит нас». Он чувствовал любовь, построенную на товариществе и на потребности любой ценой прогнать одиночество. А теперь у него было это.

Грег никогда не верил, что в мире для каждого человека предназначен лишь один другой человек. Если бы было так, он бы сдался еще в тот момент, когда они порвали с Кэролайн. Но каким-то образом с Майкрофтом он чувствовал такую связь, как никогда до него. Возможно, это было из-за способности Майкрофта читать его мысли, из-за того, что с Майкрофтом ему не было нужды говорить что-то вслух, поскольку тому хватало и одного взгляда, чтобы понять, что что-то не так, и сразу же разобраться, в чем дело.

И еще то, что Майкрофт давал ему свободу или притягивал ближе, даже не нуждаясь в том. чтобы о чем-то спрашивать.

Прошло меньше 24 часов, и у него была его вторая половинка в жизни. Это не было игрой, не было безрассудством, поскольку Грег еще никогда не был настолько уверен, что его любят.

Телефон Грега завибрировал, и он застонал: – Проклятье, мир может катиться к чертям собачьим! – Он перекатился на бок, нащупал телефон в кармане валяющихся на полу джинсов и вытащил его. Это было сообщение от Салли, информирующее, что суд присяжных признал невиновным подозреваемого по одному из их дел.

Грег быстро набрал ответ.

СООБЩЕНИЕ

13.12 Жаль, но что поделать.

Выключаю телефон, у меня выходной.

Если будет что-то серьезное,

ПО-НАСТОЯЩЕМУ серьезное,

найдешь меня в Доме крестоносца на Пэлл Мэлл.

Он отправил сообщение, выключил телефон и снова переключил все внимание на Майкрофта.

– Так каков план? – спросил он.

– План?

– Ага. У нас же весь вечер впереди, так? Может, пообедаем?

Майкрофт облегченно улыбнулся и положил голову Грегу на грудь: – Да, обед. Полагаю, именно это сейчас должно быть на повестке дня.

Грег рассмеялся и взъерошил пальцами волосы Майкрофта: – Веришь или нет, нам обоим когда-нибудь придется начать двигаться.

– Тогда я повторю твои слова: мир может катиться в ад.

Грег рассмеялся и поцеловал его в макушку, обнимая его обеими руками и переплетая их ноги. Так они лежали некоторое время, словно молодожены, не желающие оторваться друг от друга и на мгновение.

Наконец Майкрофт прижался губами к подбородку Грега, скатился с него, встал и накинул халат. – Я заскочу в ванную, а потом пойду и начну готовить обед.

Грег ухмыльнулся и растянулся на кровати поверх покрывала.

Глаза Майкрофта проскользили по его обнаженному телу, и он замер на мгновение с мягкой улыбкой на губах. – Прекрасен, – было все, что он прошептал перед тем, как исчезнуть в прилегающей к спальне ванной комнате.

Грег позволил себе поваляться на удобной кровати Майкрофта еще пару минут, а затем встал, натянул свою одежду и подобрал с пола Майкрофтову, сложил ее и положил на край кровати, чтобы тот мог забрать ее, когда вернется. Затем он быстро выкурил на балконе сигарету, улыбаясь при воспоминании о том, как когда-то они занимались на нем сексом.

Потом он пошел на кухню, решив, что будет стараться освоиться получше и почувствовать себя как дома. Он сделал им обоим по чашке кофе, и Майкрофт присоединился к нему через пару минут, прикоснувшись губами к его затылку и шее.

Грег улыбнулся, размешивая их напитки: – Что у нас планируется на обед?

– Печеная картошка и салат?

– Здорово.

Грег уселся с чашкой за кухонный стол и мысленно принялся запоминать, откуда Майкрофт достает еду и кухонные принадлежности.

– Что ты делаешь обычно, когда у тебя выходной? – спросил Грег.

– Работаю, – сказал Майкрофт, ставя картофель в духовку. – Обычно я провожу выходные здесь, но все равно работаю.

– А сейчас ты тоже должен работать?

– Нет. Парламент в спячке, хотя и ненадолго. Дела национальной безопасности становятся все менее предсказуемыми, но мой офис знает, какие дела требуют моего личного внимания, а какие – нет.

Грег кивнул: – Так… когда у тебя вот такой выходной, это все-таки настоящий выходной?

Майкрофт обернулся к нему: – Да, именно так. Никто не может работать постоянно. – Он подошел к Грегу и накрыл ладонью его щеку: – Ты очень устал, – мягко сказал он.

Грег слегка пожал плечами: – Я знаю, что в последнее время много работал, но я бы не сказал, что так уж измотан.

– Когда у тебя в последний раз был выходной?

– Сегодня?

Майкрофт кивнул: – Я так и думал.

Грег вздохнул и положил ладонь поверх Майкрофтовой, чтобы зафиксировать ту на свой щеке: – Это было ради Шерлока. Мне нужно было сделать это побыстрей.

Майкрофт кивнул, но отвел глаза от лица Грега.

– Ты в порядке? – спросил Грег.

– Со мной все хорошо.

Грег посмотрел на него: – Я все время твердил о том, что чувствую я… Я даже не принял во внимание то, что и ты горевал…

– Что ж, вероятно, нам обоим нужна забота, – сказал Майкрофт, убирая руку от лица Грега.

– Точно. – согласился Грег. – Господи, я бы так хотел, чтобы.. – он покачал головой. – Я просто хочу быть рядом с тобой с этого момента и навсегда, вот что.

– Так и будет. Идем в гостиную.

Грег кивнул, встал и подхватил их чашки. Он уселся на диван, а Майкрофт наклонился перед камином и развел огонь. Грег улыбнулся, бросив быстрый взгляд на его задницу. На задницу своего партнера.

– Майкрофт?

– Мм?

– Какой термин ты предпочитаешь?

Майкрофт непонимающе уставился на него: – Термин для чего?

– Бойфренды? – Майкрофт скривился, как от зубной боли, и Грег рассмеялся. – Любовники?

– Определенно нет!

– Сожитель? Обожатель? – Грег хихикнул, растягиваясь на диване.

– Господи милосердный, люди что, и вправду употребляют подобные названия?

Грег рассмеялся: – Моя страсть?

– Звучит ужасно безвкусно.

– Мой милый? Мой красавчик?

– Я отказываюсь называться, словно проститутка.

Грег снова рассмеялся и отпил кофе: – Моя лучшая половина?

– Я ни на мгновение не поверю, что я – лучшая половина в этих отношениях.

Грег не был согласен, но решил пока оставить этот вопрос. – Партнер?

Майкрофт на мгновение застыл: – Да. Именно. Партнер.

Грег улыбнулся: – Не то, чтобы это имело значение, но знаешь… должно быть что-то приятное в том, чтобы произносить «Я сегодня не смогу пойти с вами в паб, я планирую провести вечер со своим партнером».

Майкрофт раздул огонь сильней. – Я не был в курсе того, что следует уладить так много моментов в начале отношений.

– Вовсе нет, – ухмыльнулся Грег. – Но ты – особенный.

Майкрофт рассмеялся и улыбнулся Грегу.

– Мы – это секрет? – спросил Грег.

– Вовсе нет. Если хочешь, вечером пойдем прогуляемся?

–Хмм.. Нет, но спасибо. Думаю, сегодня я больше всего хочу провести с тобой тихий вечер.

Майкрофт кивнул: – И я. Я сообщу Антее, как только вернусь в понедельник на работу. И я закажу для тебя ключ.

Грег медленно улыбнулся: – Правда?

– Разумеется. Мой дом – твой дом.

– Тогда и я сделаю то же, – сказал Грег.– А потом перенесу сюда несколько рубашек и боксеров. Ты можешь поступить также, я очищу для тебя один из шкафов. Не то, чтобы я считал, что ты захочешь проводить время в моей квартире, но на всякий случай…

– Я совершенно не против проводить время у тебя.

– Я живу всего в пяти минутах отсюда.

– Нам не обязательно проводить здесь все время.

– Но здесь удобней, я готов это открыто признать. И я собираюсь серьезно проинспектировать твою коллекцию фильмов. Какие-нибудь особые предпочтения? В настроении для какого-то конкретного фильма?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю