355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Saziikins » Человеческие останки (ЛП) » Текст книги (страница 32)
Человеческие останки (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 ноября 2017, 15:30

Текст книги "Человеческие останки (ЛП)"


Автор книги: Saziikins



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 83 страниц)

Руки Майкрофта легли ему на бедра. Грег почувствовал, что член Майкрофта уперся ему в задницу и слегка пошевелился, улыбаясь при охающем звуке, изданном Майкрофтом. Майкрофт дотянулся до тумбочки и достал небольшую коричневую коробочку, а Грег в это время целовал его шею. Грег поднял брови: – Ты держишь их в коробке? – спросил он, улыбаясь.

– Именно так, – Майкрофт достал смазку и презерватив и положил на подушку.

Грег широко улыбнулся: – Это же смешно, – сказал он, игриво прикусывая его подбородок. – Ты невероятен, – он поцеловал ямочку. – И я тебя хочу. Так что пожалуйста, не тяни всю ночь.

Майкрофт хмыкнул и нанес смазку на пальцы: – Я и не собирался. Но меня очень соблазняет мысль связать тебя и заставить ждать.

– Ты не посмеешь, – прошептал Грег, пытаясь звучать угрожающе. Он посмотрел вниз на Майкрофта, дразняще улыбавшегося ему уголком рта.

Глаза Майкрофта сузились и заблестели, искрясь весельем: – Ты угрожаешь мне, Грегори?

– Ага, именно это я и делаю. – Грег прикусил губу и посмотрел на него. Майкрофт схватил его за руки и поменял их позиции местами, переворачивая их и удерживая одной рукой руки Грега над его головой. Грег рассмеялся: – Эй! Вторая рука Майкрофта погладила его по боку, и Грег дернулся, хохоча: – Ай! Нет! Там щекотно! Так не честно!

Пальцы Майкрофта чуть сильнее надавили на его бок, и Грег рассмеялся еще сильней, извиваясь на кровати и пытаясь избавиться от щекочущих пальцев. – Эй! Нечестно! Он смеялся до того, что у него заболел живот, и Майкрофт смеялся вместе с ним. – Хватит, пожалуйста! Больше не надо, я не могу! Я больше не вынесу этого!

Пальцы Майкрофта прекратили двигаться, и они оба вновь рассмеялись, а потом поцеловались хаотически и легко. Они прижались друг к другу носами, и Майкрофт вновь потянулся к смазке. Грег улыбнулся и обтер измазанное смазкой запястье о подушку. Майкрофт поднял брови. Грег улыбнулся в ответ: – Она отстирается.

Грег раздвинул ноги, согнув одну в колене и приподняв: – Давай, – прошептал он. – Пожалуйста, я не могу больше ждать.

– Нетерпеливый, – прошептал Майкрофт.

– Как будто ты – нет.

Майкрофт улыбнулся и поцеловал его, медленно вводя один палец. Грег застонал и языком принялся дразнить его губы. Он подался вниз, к пальцу Майкрофта, насаживаясь и стараясь максимально расслабиться. Он вздохнул, когда Майкрофт начал двигать пальцем, и поджал пальцы на ногах. – О да, – прошептал он, глядя щеку Майкрофта обратной стороной пальцев. – Ты так хорош.

Грег застонал еще ниже, когда Майкрофт добавил второй палец. Они посмотрели друг на друга, глаза Майкрофта потемнели от желания. Он согнул пальцы, и Грег охнул: – О, ты нашел.

– Я знаю, – игриво ответил Майкрофт, наклоняясь и целуя его нижнюю губу.

– Ты меня всего изучил, да? – усмехнулся Грег, хватая ртом воздух, когда пальцы

Майкрофта вновь прошлись по его простате. – Да уж, определенно изучил. О боже, да.

Пальцы Майкрофта продолжали двигаться внутри него, и Грег выгнулся и приподнял бедра: – Давай же! – почти заскулил он. – Я готов, я чертовски готов, и это не смешно и несправедливо продолжать так поступать со мной.

Майкрофт хмыкнул и медленно извлек пальцы. Он издал удивленный возглас, когда Грег внезапно пихнул его на спину и оседлал его. Грег схватил презерватив и быстро разорвал обертку. Он начал медленно целовать грудь Майкрофта, целуя сигаретный шрам и шрам от падения со стены, пока опускался ниже.

Он языком подразнил его пупок и заставил Майкрофта смеяться и вцепиться пальцами в волосы Грега. Грег позволил себе пару секунд насладиться видом его тела и его члена, а потом прижал презерватив к головке. Он обхватил головку губами, раскатывая презерватив вниз по члену ртом. Майкрофт тяжело дышал, его пальцы зарывались в волосы Грега, но не давили.

Грег пару секунд глубоко сосал, затем поднял голову и окончательно натянул презерватив пальцами.

Он взял смазку и нанес себе на руку, обхватив ею член Майкрофта. Майкрофт охнул, вдавливаясь пятками в матрас.

Грег оседлал его, заведя руку себе за спину, придерживая член Майкрофта и направляя его к своему входу. Он глубоко вздохнул, успокаиваясь, пару раз провел кончиком члена по анусу и затем медленно начал опускаться на него. Майкрофт придерживал его за бедра, их глаза не отрывались друг от друга, и Грег медленно опускался до тех пор, пока весь член Майкрофта не оказался в нем.

Грег пару мгновений оставался неподвижным, закрыв глаза и вновь привыкая к ощущению члена внутри себя. К знанию, что это был Майкрофт. Это ощущение вновь нахлынуло на него – ощущение полной принадлежности. Он был полностью открыт перед Майкрофтом, тот мог просто прийти и взять все, что хочет от него. Пугающая мысль, вообще-то. Пугающе, что он позволил себе быть столь уязвимым перед кем-то.

Майкрофт оперся о кровать и приподнялся, прижимаясь грудью к его груди. Грег застонал, когда они поцеловались, и медленно начал двигаться, лишь немного покачивая бедрами. Майкрофт поцеловал его горячей, пальцы властно легли на его загривок и шею.

Грег чувствовал, словно каждый сантиметр его кожи был в огне. Пальцы Майкрофта порхали по его телу, одна рука вычерчивала круги на его ягодицах, сжимая и поглаживая, вторая скользила от соска к бедру. Они поцеловались, периодически жадно заглатывая воздух.

Мозг Грега перестал функционировать. Он сфокусировался на этом единственном моменте, только на жаре и желании между ними. Он позволил члену Майкрофта почти полностью выскользнуть из себя, а затем вновь опустился на него, и они оба задрожали, вцепившись друг в друга.

Руки Майкрофта крепко обхватили его, и они перекатились по кровати, член Майкрофта все еще внутри Грега, который теперь оказался на спине. Грег обвил Майкрофта одной ногой вокруг талии, а вторую поднял на его плечо. Теперь член Майкрофта плотно давил на его простату, и он охнул, вцепившись Майкрофту в спину. Майкрофт толкнулся в него, и их зубы клацнули, когда они целовались страстно и требовательно.

Грег не хотел кончать, он не хотел, чтобы это заканчивалось, но оргазм уже зарождался внизу его живота с отчаянной неотвратимостью.

Рука Майкрофта нашла его член, и он пару раз сжал его, и Грегу хватило этого, чтобы бурно кончить, его тело задрожало, напряглось, и, наконец, расслабилось. Майкрофт сделал еще пару движений и замер абсолютно неподвижно, выплескиваясь и ловя воздух открытым ртом. Его глаза закрылись. Грег смог держать свои открытыми, наблюдая за оргазмом Майкрофта. Это было самой прекрасной картиной в мире.

Этот мужчина. Такой скрытый за своей броней. А сейчас он позволил себе полностью опустить все защитные барьеры, и позволил Грегу разделить с ним этот момент. Грег почувствовал, как у него сжимается в груди. Он был одарен самой большой привилегией в мире – увидеть это.

Майкрофт бессильно опустился на него, и Грег крепко прижал его к себе. Они оба часто дышали, прижавшись друг к другу в клейком объятии и не обращая на это внимания.

Они лежали так какое-то время, потеряв ему счет. Путаница горячих и потных конечностей. Секс был грязным, но это было еще одним элементом в связи между ними двумя. В связи, родившейся год назад на Майкрофтовом диване. Грег знал, что когда ей придет конец, он будет воображать все это в мечтах. Он будет воображать близость подобную этой, нежность и страсть, подобных которым у него больше не будет. Было больно думать о том, что это должно закончиться, как и все хорошие вещи, которые у него когда-либо были.

Когда Майкрофт уйдет, это убьет его. Поэтому сейчас он вцепился крепче, чтобы чувствовать жар его кожи. Он вычерчивал пальцем узоры на его спине, он закрыл глаза и попытался сохранить в голове все картины и ощущения так, чтобы когда он вновь останется один, он смог извлечь их и почувствовать вновь.

Вообразить себе все это. Представить, будто он все еще тут.

Майкрофт поднял голову и лениво поцеловал его, Грег слегка улыбнулся, пытаясь задавить пессимизм, который, как он понимал, начал отражаться на его лице. Майкрофт медленно высвободился, и Грег вздохнул, вытягиваясь на кровати.

– Я вернусь через минуту, – сказал Майкрофт, вставая и нащупывая халат. Словно поколебавшись, он быстро наклонился и прижался губами к верхней губе Грега.

Грег смотрел, как тот уходит в ванную, затем поправил подушки и простыни. Он заметил рядом с кроватью упаковку от презерватива, улыбнулся и позволил себе еще на пару минут расслабиться и потянуться.

Затем он встал и, осмотревшись, нашел пижамные брюки Майкрофта. Он вышел в коридор и направился ко второй ванной.

Он посмотрел на свое горящее лицо в зеркале, привел себя в порядок и вернулся в спальню, к своему удивлению обнаружив Майкрофта под одеялом.

Грег поколебался.

Он немедленно понял, что ему ужасно захотелось, чтобы он мог свернуться под одеялом и прижаться к Майкрофту. Но ему, скорей всего, следует уйти. Грег поднял с пола свои боксеры и снял пижамные брюки.

– Останься, Грегори, – сказал Майкрофт мягко.

Грег прикусил губу, не глядя на него: – Ты уверен?

– Если ты хочешь остаться, то да, я уверен.

Грег посмотрел на него, Он знал, что это одно слово «останься» несло в себе огромный груз в их отношениях. В университетское время, он оставался после секса на ночь со многими людьми. Когда они с Кэролайн первый раз занялись сексом, они затем спали вместе всю ночь.

Но он и Майкрофт никогда до этого так не поступали за весь год их сексуальных встреч. «Останься» означало что-то. Оно говорило «останься на ночь», говорило «я готов подпустить тебя еще ближе ко мне» и «я признаю, что что-то настоящее происходит между нами». Оно говорило «останься здесь, со мной» и говорило «я нуждаюсь в тебе».

Грег бросил трусы назад на пол и прошел к кровати. Майкрофт отогнул край покрывала, чтобы впустить его. Грег скользнул под одеяло. Майкрофт протянул к нему руки, и они обнялись.

Грег положил голову на грудь Майкрофта, их ноги переплелись под одеялом. Оба обнаженные и теплые, они лежали, купаясь в ощущении близости.

– Нам надо поговорить о жучке, – пробормотал Грег.

– Ты прав, надо.

– Что происходит?

– Как я и предполагал, кто-то нацелился на меня, но я пока не уверен, чего они хотят. И тебя использовали, чтобы добраться до меня.

Грег вздохнул: – Они скорей всего слышали все наши разговоры.

– Большинство из них, да..

– Это что-то…

– Это ничего не меняет, – твердо сказал Майкрофт, гладя спину Грега.

Грег кивнул: – Больше мне ничего не надо знать. Меня устраивает и это.

Майкрофт зевнул.

– Ты уверен, что хочешь, чтобы я остался? – спросил Грег, глядя на него.

– Больше, чем в чем либо, – ответил Майкрофт.

Грег улыбнулся и они легко поцеловались, а затем Грег выскользнул из его объятий и лег на спину. Он закрыл глаза, проводя рукой по мягкой подушке. – Этот матрас – самая комфортабельная вещь из всех, известных мне. Ложись, Майкрофт.

Майкрофт выключил свет, вернулся под одеяло и лег на бок, глядя на Грега, но почему-то создавалось ощущение того, что их разделяют метры. Так они лежали некоторое время, Грег раздумывал, следует ли ему подвинуться ближе или уснуть так. Внутренние прения заняли довольно долгое время.

Тут он почувствовал движение со стороны Майкрофта и ощутил, как мягкая щека прижалась к его плечу, а рука обхватила его поперек груди.

Грег положил руку на руку Майкрофта, выдохнув и почти мгновенно проваливаясь в сон.

Комментарий к Часть 31. Когда мы оба двигаемся в замедленном ритме

* Si monumentum requīris, circumspice! – Если ты ищешь монумент – взгляни вокруг.

Надпись на надгробии архитектора собора Св. Павла в Лондоне Кристофера Рена. В отличие от других могил в крипте собора с вычурными памятниками, его надгробие – простая мраморная плита, на которой написано имя и год смерти Рена, и прибавлено: si monumentum requiris, circumspice! (ты ищешь монумента – погляди вокруг!)

========== Часть 32. В год новых начал ==========

Солнце слепит,

Посчитай трещины в земле.

Мы спим днем во время пожаров и наводнений,

А ночью летаем над городом.

А теперь мы опускаемся,

Опускаемся, опускаемся.

Ночью мне снятся колибри,

Я слышу трепет их крыльев.

И если бы ты мог выбрать всего одну вещь,

Что ты предпочтешь – петь или летать?

А теперь мы опускаемся,

Опускаемся, опускаемся.

В год новых начал

Как мы сможем написать конец?

Вот она летит,

Колибри, колибри.

Tom McRae – Hummingbird Song

Январь 2007

Грег проснулся, лежа на боку, чувствуя теплое тело, прижавшееся к нему со спины, и руки, обхватившие его поперек груди. Грег придвинулся ближе, и почувствовал, как его прижимают крепче.

Майкрофт.

Грег слегка улыбнулся, проводя большим пальцем по пальцам Майкрофта. Он свесился с кровати и нажал на кнопку на своем телефоне, чтобы проверить время. Было только 5.04, еще совершенно не нужно двигаться. Рука Майкрофта обхватила его более настойчиво, заставляя вернуться к себе. Грег улыбнулся и придвинулся ближе.

Он почувствовал, как Майкрофт сзади целует его шею.

– Спи еще, Грегори, – прошептал он, поглаживая пальцем грудь Грега.

Грег улыбнулся и закрыл глаза. Он только что проснулся рядом с Майкрофтом Холмсом. И Майкрофт Холмс не заставлял его уходить.

Это была ситуация, на которую он никогда не надеялся. И Грег не хотел, чтобы она заканчивалась, и не хотел засыпать, поскольку если он заснет, он перестанет ощущать, что Майкрофт держит его в объятиях. Хотя новый этап их близости и удивил его своей внезапностью, он ни за что не хотел, чтобы это закончилось.

Пальцы Майкрофта продолжали поглаживать его кожу: – Спи еще, Майкрофт, – улыбнулся Грег.

Он услышал, как Майкрофт хмыкнул сзади него: – Хорошо, – согласился тот.

Грег улыбнулся сам себе, зная, что Майкрофт не будет больше пытаться уснуть, его пальцы поглаживали пальцы Грега, проводили по волосам у него на груди. Грег потянулся и повернулся в руках Майкрофта.

В комнате было темно, и Грег мог увидеть лишь силуэт Майкрофта. Он немного подвинулся вперед, и уткнулся носом в щеку Майкрофта. Они оба рассмеялись и нашли губы друг друга, обменявшись бережным поцелуем. Пальцы Майкрофта коснулись подбородка Грега, а Грег обвил его рукой вокруг талии.

Грег поцеловал Майкрофта в плечо и начал опускаться вниз, прижимаясь губами к груди. Майкрофт откинулся на спину, и Грег придвинулся сбоку. Рука Майкрофта накрыла его сверху, и Грег закрыл глаза, слушая его ровное сердцебиение.

Грег довольно вздохнул, когда пальцы Майкрофта начали выписывать круги у него на спине, его тело расслабилось, и он вновь заснул.

***

Когда Грег встал, солнце неистово пыталось обозначить свое присутствие, пробиваясь через щели в задернутых шторах. Грег взглянул на лицо Майкрофта и улыбнулся, вновь закрывая глаза и расслабленно прижимаясь к нему.

– Доброе утро, – прошептал Майкрофт, обнимая его крепче.

Грег переплел их ноги. – Доброе утро, – сказал он сонно и удивленно улыбнулся, почувствовав, как Майкрофт губами коснулся его лба.

– Ты хорошо спал?

– Как младенец, – сказал Грег, вновь открывая глаза и глядя на его растрепавшиеся волосы и легкую щетину на подбородке. Глаза Майкрофта все еще были закрыты, он улыбался и выглядел расслабленным. – А ты?

– Да, это была хорошая ночь.

Грег усмехнулся и поцеловал его грудь: – Мм, согласен. – Он закрыл глаза и улыбнулся, когда рука Майкрофта нашла его руку и сжала.

– Ты сегодня не работаешь, – сказал Майкрофт.

– Не работаю.

– И я. Как бы ты хотел провести день?

Грег секунду поколебался. Как бы он хотел провести день? Да просто провести его с Майкрофтом уже было замечательно. Еще поваляться в кровати, лениво принять душ, потом завтрак…что ж, им принадлежит весь день, не так ли?

– Я не думал об этом, – сказал Грег.

Пальцы Майкрофта поглаживали его спину. – Тогда останься здесь еще на немного, а потом, возможно, душ?

Грег улыбнулся: – Вместе?

– Словно ты читаешь мои мысли, – сказал Майкрофт. – А потом завтрак, – продолжал он, – заедем к тебе, чтобы ты смог переодеться, и проведем день в Лондоне, обед и ужин. Тебе это подходит?

На лице Грега возникла широчайшая улыбка: – Ты серьезно?

– Абсолютно серьезно.

Грег поцеловал его: – Тогда да, это звучит потрясающе.

– Отлично,– Майкрофт улыбнулся и поцеловал Грега в щеку. – Но я намерен все это ненадолго отложить.

Грег усмехнулся и пошевелился так, чтобы устроить голову на груди Майкрофта.– И это предложение я поддерживаю.

Он снова закрыл глаза, наслаждаясь тишиной и звуком их дыхания. Он не мог до конца поверить, что это происходит, что ему так хорошо и тепло.

– Чем ты хочешь заняться в Лондоне? – спросил он, открывая глаза, чтобы понаблюдать, как его палец водит по веснушкам на руке Майкрофта.

– Не знаю. Ты хочешь посетить какие-нибудь особенные места? Какие-нибудь туристические достопримечательности, где ты сам не бывал?

Грег покачал головой: – Какое твое любимое место в Лондоне?

– Музей естественной истории, – голос Майкрофта звучал мечтательно и довольно при одном упоминании его, и Грегу захотелось, чтобы Майкрофт сказал это снова.

– Никогда там не был, – сказал Грег. – Что в нем такого замечательного?

– Он полон динозавров и ископаемых. И там археоптерикс.

– Арх-что? – спросил Грег, глядя на него. – Ладно, не говори мне. Сможешь просто показать попозже.

– Ты хочешь пойти туда? – спросил Майкрофт, открывая глаза.

– Ага, хочу. Я хочу увидеть место, которое заставляет твое лицо становиться вот таким.

Майкрофт выглядел почти застенчивым, прикусывая губу: – Тебе там может показаться скучно.

– Не покажется. Ты сможешь мне все объяснить, я действительно люблю слушать, как ты рассказываешь.

Майкрофт хмыкнул: – Ты, скорей всего, единственный.

– Меня это устраивает, – улыбнулся Грег, проводя носом по шее Майкрофта. Он лежал голым в кровати с Майкрофтом Холмсом, разговаривая о планах на день, который они собираются провести вместе. Ух! Как его жизнь настолько изменилась за последний год?

Майкрофт покрывал легкими поцелуями его волосы, а затем вытянул руку и проверил телефон. Грег продолжал лежать, прижавшись к нему, пока Майкрофт возился с устройством, периодически издавая фыркающие звуки.

– Я только схожу в ванную, – сказал он.– Вернусь через минуту. – Он поцеловал Грега, вылез из кровати и завернулся в халат. Грег смотрел за ним с самодовольной улыбкой. Да, Майкрофт был совершенен.

Тот вернулся 10 минут спустя с подносом и газетой. Он поставил поднос, вернулся под одеяло и взбил подушки за спиной. Грег сел рядом с ним, рука к руке. Майкрофт осторожно передал ему кофе: – Я не кипятил воду, так что его можно пить уже сейчас.

Грег ухмыльнулся: – Спасибо. Он отпил из своей чашки, а Майкрофт развернул газету.

Грег прислонился щекой к его плечу, читая заголовки и глядя на фотографии.

– Эй, я раскрыл это дело, – сказал он, указывая на одну из заметок.

Майкрофт улыбнулся и прочитал ее: – Отличная работа, – он перевернул страницу. – О, меня привлекали к решению этой проблемы в прошлом году.

Грег рассмеялся: – Если я каждый день буду брать газету, в них всегда будет история, в которой ты принимал участие?

Майкрофт хмыкнул: – Нет, если я выполняю мою работу правильно.

Грег усмехнулся и продолжал пить кофе. Майкрофт взял ручку с подноса и перевернул газету на страницу с кроссвордом. Грег поставил чашку, и Майкрофт приподнял руку, приглашая устроиться у него на груди.

– Я знаю восемь по горизонтали. Это антилопа, – сказал Грег гордо.

Майкрофт улыбнулся и вписал слово. Он заполнял клеточки очень быстро, почти не раздумывая над ответами. – Ты должен знать три по вертикали, – сказал он.

Грег посмотрел на вопрос: – Хм, да. А, это же Наполеон! – Грег рассмеялся: – Твои знания действительно весьма полезны.

Майкрофт хмыкнул и вписал ответ. Его почерк был безупречен, с изящными завитушками у каждой буквы. Грег повернул голову и поцеловал его грудь. Майкрофт отпил немного его кофе, вписал последние ответы и отложил газету на тумбочку. Грег допил кофе.

– Примем душ? – спросил Майкрофт. – Если хочешь, иди в ванную первым, я приготовил там новую зубную щетку для тебя.

Грег посмотрел на него и улыбнулся: – Ты просто мой спаситель. – Он вылез из кровати и потянулся. Он заметил, как взгляд Майкрофта скользит по его телу, и использовал чуть больше времени, чем это было необходимо, чтобы подобрать свои боксеры и дойти до ванной.

Он почистил зубы и крикнул Майкрофту, что был готов к душу. Тот присоединился к нему через минуту, включая воду. Глаза Грега с удовольствием оглядывали его тело, его член был полу-возбужденным, когда он сбросил халат и шагнул под душ. Грег снял боксеры и присоединился к нему под горячими струями.

Они легко поцеловались, а потом Майкрофт потянулся за шампунем.

– Повернись, – сказал он, наливая немного на руку. Грег положил руки на прохладную плитку и откинул голову назад, позволяя Майкрофту втереть ему в волосы шампунь. Он застонал от удовольствия, когда умелые пальцы принялись массировать ему кожу головы. Он вспомнил, как они проделывали это в ванне, но сейчас обстоятельства были несравнимо лучше.

Он сделал шаг назад под воду и смыл мыло. – Давай, – сказал он. – Твоя очередь.

Майкрофт улыбнулся и повернулся. Глаза Грега прошлись по его спине, по этим чертовым шрамам, и налил шампунь в ладонь. Майкрофт довольно вздохнул, когда руки Грега втирали шампунь и занимались его головой. Грудь Грега прижалась к спине Майкрофта, и его член проявил немедленный интерес.

Майкрофт повернулся, смыл пену с волос и притянул Грега ближе. Они лениво целовались, окруженные водой и паром. Рука Майкрофта обхватила член Грега, и Грег ответил тем же. Они двигали руками в едином ритме, периодически целуясь.

Грег застонал от удовольствия, целуя Майкрофта более глубоко, и сжал руку на его члене чуть сильней. Майкрофт в ответ увеличил скорость. Колени Грега начали подрагивать, когда он приблизился к разрядке, и он уткнулся головой в плечо Майкрофта. Он кончил первым, издав тихий стон, но продолжал движения рукой по члену Майкрофта, проводя большим пальцем по головке. Майкрофт охнул и прислонился к стене, выплескиваясь Грегу на пальцы.

Они оба тяжело дышали, затем поцеловались и сполоснулись под струями воды. Майкрофт протянул Грегу гель для душа, и он быстро вымыл и себя, и Майкрофта, вдыхая их теперь уже общий запах.

Выйдя из душа, он обернулся полотенцем и протянул второе Майкрофту, который выключал душ и выходил вслед за ним. Майкрофт улыбнулся и начал вытираться. Грег украдкой поглядывал на его, улыбаясь и любуясь его телом.

Майкрофт усмехнулся и поцеловал его в щеку, выходя в спальню, чтобы одеться. Грег пошел за ним.

– Что мы будем на завтрак? – спросил Грег.

– Там в буфете есть пара круассанов.

Грег кивнул: – Я все приготовлю, пока ты одеваешься.

Он накинул халат Майкрофта, стоя в дверях и наблюдая за тем, как тот надевает белье. В следующий раз он обязательно понаблюдает за всем процессом того, как тот одевается, но пока что пойдет на кухню и займется завтраком.

Он вскипятил чайник, нашел круассаны и поставил их в духовку. В холодильнике нашелся джем и масло – настоящее масло, не тот суррогат, который валялся в его холодильнике – и достал пару тарелок. Он накрыл на стол для двоих, улыбаясь от этой домашней рутины. Майкрофт присоединился к нему через пару минут, обнимая его за талию и целуя в шею.

Грег улыбнулся: – Привет.

Майкрофт продолжал целовать его шею, и Грег рассмеялся, наливая им кофе.

Майкрофт отнес чашки на стол, а Грег достал круассаны и разложил по тарелкам. Майкрофт улыбнулся, когда Грег уселся рядом: – Это замечательно, – сказал он, начиная намазывать маслом круассан.

Грег последовал его примеру: – Так как мы доберемся до музея?

– Я думал, мы возьмем машину, – сказал Майкрофт.

– Признаю, я и не думал, что ты любитель метро, – рассмеялся Грег.

– Я не спускался в метро уже больше 10 лет.

– Счастливец, – сказал Грег, откусывая круассан. – Хотелось бы мне сказать то же самое.

Они оба сидели и наслаждались завтраком, Майкрофт периодически проверял телефон. Грег встал и вымыл тарелки и чашки, а потом поцеловал Майкрофта в макушку.

– Я оденусь, и буду готов идти, если ты готов, – Майкрофт кивнул, и Грег его мягко поцеловал.

– Я готов, как только ты скажешь.

Грег улыбнулся, вернулся в спальню и надел вчерашнюю одежду. Он в последний раз оглядел спальню Майкрофта, тот уже заправил кровать и все прибрал. Грегу по-настоящему хотелось вновь оказаться здесь в ближайшее время, он очень на это надеялся.

Он вышел в гостиную, где Майкрофт стоял уже с пальто в руках, готовый к выходу. Он вытащил пальто Грега, и тот его надел. Они вместе спустились по лестнице, направляясь к машине. Майкрофт положил телефон в карман: – Обещаю, что буду отвечать только в случае экстренных ситуаций, – сказал он.

Грег улыбнулся: – Все нормально, я знаю, как это бывает.

Майкрофт протянул руку и погладил его по колену.

Они отправились на квартиру Грега, и он быстро взбежал по лестнице, чтобы переодеться. Он осмотрел себя в зеркале и воспользовался одеколоном, а затем сбежал вниз и присоединился к Майкрофту в машине, и они отправились в музей естественной истории. Рука Майкрофта лежала на его руке на сидении между ними, он болтал с водителем, спрашивая того о жене и детях, а Грег смотрел в окно на Лондон.

Наконец они прибыли к огромному зданию из желтого кирпича: – Он насчитывает около 70 миллионов экспонатов, – прошептал Майкрофт . – Он был открыт в 1881.

Грег усмехнулся и вылез из машины, улыбаясь при виде элегантно выходящего с другой стороны Майкрофта, держащего в руках зонтик. Он раскрыл его, и они шли рядом, укрываясь под ним от дождя.

– Вначале в гардероб, – сказал Майкрофт, когда они поднимались по ступеням в здание.

Грег ухмыльнулся и с изумлением уставился на гигантского динозавра в центре просторного холла.

– Познакомься с Диппи, – улыбнулся Майкрофт, кладя руку Грегу на поясницу и подталкивая его по направлению к скелету. – Это модель скелета, установленная в 1905 году.

Грег улыбнулся и обошел вокруг него, восхищаясь размерами: – Гигант.

– Да. Когда я был ребенком, отец приводил меня сюда. Мне было восемь или девять. Диппи был самым первым, что я увидел при входе, также, как и каждый посетитель. Я сидел здесь добрых полчаса, на полу, прямо вот тут, – Он отвел Грега к месту под шеей динозавра, – Я сидел здесь и смотрел на него, пока отец не уговорил меня, что впереди еще множество интересных вещей. Но я мог провести весь день с Диппи.

Грег тепло улыбнулся ему и посмотрел на длинную шею динозавра: – Он должен был казаться тебе огромным.

– Это было наиболее экстраординарной вещью, виденной мной. Я читал о динозаврах до того, как мы пришли в музей, но я не осознавал их размера. Разумеется, вид Диппи менялся с годами, когда расширялись наши знания о динозаврах. В 60-х его шею подняли в горизонтальное положение, а в 1993 хвост подняли так, чтобы он скручивался над головами посетителей.

Грег ухмыльнулся: – Видишь, мне уже нравится наш визит, ты абсолютно лучший гид на свете.

Майкрофт застенчиво улыбнулся: – Тут есть множество людей с гораздо более глубокими знаниями, чем у меня.

– Да, но также ли они сексуальны? – прошептал Грег, проходя мимо него, чтобы взять схему музея. Он оглянулся и усмехнулся при виде румянца вспыхнувшего на щеках Майкрофта. Грег протянул ему схему: – Думаю, ты и так знаешь, что где находится, но все равно, можешь поносить схему.

Майкрофт провел их сквозь центральный холл к кафе. Они сдали в гардероб пальто и зонт Майкрофта, и прошли в первый зал: – А вот и динозавры, – сказал Майкрофт. – Эта экспозиция охватывает 160 миллионов лет.

Грег осмотрелся вокруг в изумлении: – Как я прожил в Лондоне столько лет и никогда здесь не был? – спросил он, подходя к одному из динозавров, которого он узнал по «Парку Юрского периода». Он прочел описание на табличке. – Когда люди начали исследовать подобные вещи? – спросил он.

– О динозаврах было известно уже давно, но никто не мог понять их истинной природы. Китайцы верили, что это кости драконов, а европейцы – что это останки гигантов или других мистических созданий. Первые описания динозавров датируются 16 веком.

– Кажется, ты по настоящему это любишь, – сказал Грег, подходя к другому динозавру.

– Люблю что?

– Все это… я никогда не видел тебя таким оживленным раньше.

Майкрофт слегка улыбнулся: – Это здание переносит меня в то время, когда я был ребенком.

– Более простое время, да?

Майкрофт кивнул: – Да. Майкрофт подошел к нему, и они вместе рассматривали скелет: – Я никогда не был здесь с Шерлоком.

Грег посмотрел на него: – Нет?

– Шерлок был трудным ребенком.– Майкрофт оперся руками об ограждение перед ним. – Он боролся со своим мозгом так, как я никогда не боролся. Там, где я был тихим, он был громким и иногда даже агрессивным. Ему было сложно контролировать количество данных, проносящихся через его голову. Я пытался говорить с ним о динозаврах, это его успокаивало. Но мы никогда не приходили сюда вместе. И я рад этому. – Он нахмурился, глядя на свои руки.

Грег положил одну руку на ограждение, мизинцем касаясь руки Майкрофта. – Это только твое место, – прошептал он.

Майкрофт кивнул: – И именно здесь я храню свои мысли.

– Твои чертоги разума, – сказал Грег, осознавая.

– Полагаю, можно и так назвать, – согласился Майкрофт. – Это самое тихое место из известных мне. – Грег чуть подвинулся, чтобы их руки соприкасались. Майкрофт посмотрел на него:– Это мое самое любимое место в мире.

– Спасибо, что разделил его со мной, – мягко сказал Грег.

Майкрофт улыбнулся: – Идем за мной, там впереди движущийся тираннозавр рекс.

Грег улыбнулся, и они прошли мимо толпы посетителей, направляясь к выставке движущихся динозавров, где аниматронная модель изображала самку, защищающую кладку яиц. Пока Грег рассматривал ее, рука Майкрофта обхватила его за талию. Грег улыбнулся, и Майкрофт открыл схему музея.

– Нам нужно посмотреть на ископаемых моллюсков. И галерея минералов тоже впечатляет. Но это не очень интересно, не стоит тратить на нее время сегодня.

– А еще архетроп…

– Археоптерикс, – улыбаясь, поправил Майкрофт.

Грег ухмыльнулся: -Да, я определенно хочу его увидеть. Чем бы он ни был.

– Хочешь, чтобы я тебе сейчас рассказал, или предпочтешь подождать, пока мы туда дойдем?

– Давай подождем. Будет больше толка, если я смогу вначале его увидеть.

Они прошли сквозь вторую половину выставки динозавров, Майкрофт захватывающе рассказывал о каждом из видов, мимо которых они проходили. Грег не пропускал ни единого слова. Были ли это экономика, политика или гигантские ящерицы, он хотел слышать каждое слово, вылетающее изо рта Майкрофта.

Они прошли мимо витрины с окаменевшими останками динозавров, живших в воде.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю