355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Saziikins » Человеческие останки (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Человеческие останки (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 ноября 2017, 15:30

Текст книги "Человеческие останки (ЛП)"


Автор книги: Saziikins



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 83 страниц)

Грег посмотрел на него, искренне удивленный. Кто-то, с кем у Майкрофта были интимные отношения.

Разумеется, он понимал, что у того должны были быть партнеры, да и Шерлок намекал на прошлые отношения, но эта тема разговора слегка сбила Грега с мысли. Он не думал, что Майкрофт так откровенно будет говорить о своей личной жизни. Грег чувствовал себя польщенным, что ли. Он не думал, что Майкрофт делится такими подробностями о себе направо и налево.

– Давно у тебя были последние отношения? – выпалил Грег перед тем, как смог остановить сам себя.

Майкрофт даже не вздрогнул, хотя именно этого Грег и ожидал. Да, с его лица внезапно схлынули все эмоции, но он не выглядел шокированным подобным вопросом.

– Около пяти лет назад, – сказал он.

– Ты же моложе меня, да? – спросил Грег.

Майкрофт улыбнулся.

– Полагаю, что так.

– Мне 39, – сказал Грег.

– 36, – ответил Майкрофт, пригубив шампанское.

– Вот только не стоит выглядеть таким довольным по этому поводу, – рассмеялся Грег. Майкрофт расхохотался, и Грег взял бутылку, чтобы наполнить их бокалы.

– Когда ты в последний раз был с мужчиной? – спросил Майкрофт.

Грег постарался скрыть свое удивление от вопроса.

– За пару дней до того, как встретил Кэролайн.

– Ты по ней скучаешь?

– На удивление, нет – ответил Грег. – Думаю, я должен бы, но нет.

Майкрофт кивнул.

– Грегори, думаю, мне стоит сразу четко обозначить мою позицию: я не ищу отношений.

– Также, как и я, – ответил Грег, глядя на него. – Развод еще даже не окончательно оформлен, и я… – Что же ты хотел сказать, Грегори? Напуган? Получаешь удовольствие от холостой жизни? Но Майкрофт явно выдохнул с облегчением… – Но мне нравится заниматься с тобой сексом, – застенчиво сказал Грег. – Так что если ты еще когда-нибудь захочешь…

– Я захочу, – сказал Майкрофт, так тихо, что Грег сперва не был уверен, что правильно его расслышал. Грег улыбнулся.

– Решил все же побыть рабом своих желаний? – спросил Грег, повторяя комментарий Майкрофта, сделанный тем в их последнюю встречу.

Майкрофт улыбнулся.

– В данном случае, пожалуй, да. Ты такой нетребовательный.

– Нетребовательный? – переспросил Грег.

– Да. Ты ничего не ждешь от меня. И я это очень ценю.

Грег чуть пожал плечами.

– Ну, мне в общем-то нравится считать тебя чем-то вроде…друга, что ли? Ты понимаешь, что я имею в виду.

– Друзья, – согласился Майкрофт.

Грег улыбнулся ему.

– Да, друзья. С небольшим добавлением секса изредка.

Майкрофт улыбнулся: – Да.

Грег усмехнулся, сбросил свои туфли, вытянул и положил ноги на стол Майкрофта. Тот расхохотался.

– Ты неисправим, – сказал Майкрофт с теплой улыбкой.

Грег рассмеялся: – Да, мне это уже говорили.

Он пошевелил пальцами ног в носках, раздумывая, сколько стоит письменный стол, на который он водрузил ноги. И сколько стоило то шампанское? Получай удовольствие, Грег. Ты никогда не знаешь, как долго все это продлится.

Майкрофт наблюдал за ним с довольным выражением лица, и Грег радовался, насколько расслабленным тот выглядит, даже закованный в свой костюм и галстук.

– Я считаю, ты – великолепен, – наконец сказал Грег, глядя на него.

Губы Майкрофта чуть приоткрылись, а глаза расширились, когда он впитывал комплимент. Грег улыбнулся: – Прости, что не сказал этого раньше.

– Нет, что ты… я… но спасибо, – пробормотал Майкрофт, покручивая в пальцах свой бокал. Грег наклонил голову.

– Мне не надо было этого говорить?

– Нет, это… очень приятно, – прошептал Майкрофт. – И я, разумеется, возвращаю комплимент.

Грег улыбнулся и отвернулся в сторону.

– Видишь, – рассмеялся Майкрофт, – ты умеешь принимать комплименты также плохо, как и я.

Грег рассмеялся: – Поверить не могу, что уже прошло больше года с того момента, как я встретил Шерлока.

– Больше года с того момента, как тебя повысили до детектива-инспектора, – сказал Майкрофт. – Это гораздо более важное жизненное событие, уверяю тебя.

Грег хмыкнул.

– Да, наверное. Это были слегка сумасшедшие 12 месяцев. Итак, твоя новая должность, что она тебе дает?

– Меньше работы «в поле». – ответил Майкрофт, – Я полагаю, что буду больше путешествовать по делам правительства, чем по делам… – Майкрофт вздохнул. – Ты же понимаешь, что все, что я тебе рассказываю, не должно выйти за пределы этих стен?

Грег кивнул: – Разумеется, и я же подписал все те бумажки.

– Я буду меньше работать непосредственно на разведку, чем раньше.

– МИ6, – пробормотал Грег.

Майкрофт кивнул. – Да, ты же знаешь разницу между МИ5 и МИ6.

– Да. И ты всегда был в шестерке?

– Нет, – ответил Майкрофт. – Начинал в МИ5. Моя первая работа после университета.

– Что ты изучал? – спросил Грег.

Майкрофт выглядел слегка сбитым с толку, словно ожидал, что Грегу будет гораздо больше интересна его шпионская работа, чем университет. Грег подумал, что Майкрофт с этим выражением лица выглядит потрясающе, поскольку это означало, что ему в очередной раз удалось хоть чем-то удивить старшего Холмса.

– Право и классическую литературу.

– Ох, ты посещал параллельные факультеты?

– Нет, – сказал Майкрофт. – Классическую литературу я изучал самостоятельно в качестве факультатива.

Грег взорвался хохотом.

– Ты изучал классическую литературу в качестве отдыха от изучения полного курса права?

– Да, разумеется, – сказал Майкрофт. – И еще учил русский и китайский.

Грег уставился на него.

– Господи, я знаю, что уже это говорил, но ты точно должен смотреть на меня, как на идиота.

– Вовсе нет, – сказал Майкрофт. – У тебя есть множество сильных сторон. К примеру, эмоции и эмпатия, на которые мы с Шерлоком никогда не будем способны.

Грег слегка нахмурился.

– А ты что изучал?

– Историю. Знаю, странно звучит для копа.

– Вовсе нет, просто я никогда не думал, что тебе это может быть интересно.

– Честно говоря, я не знал, чем заняться. Я хотел поступить в университет, поскольку хотел съехать от родителей, и не знал, что еще делать. Вот я и выбрал историю, как лучшее из худшего.

– Но тебе нравилось?

– На удивление, да. Я не был образцовым студентом, но мне нравилось изучать события, как и что происходило… Я полностью проваливался в анализе всего этого, а вот ты бы точно преуспел. Но я мог сидеть часами, изучая войны, королей и политиков… Мне не нравилось читать, но вот лекции и работа с документами… Да, это было здорово. Ты можешь прочитать мне лекцию на любую тему о мире – мне будет очень интересно.

Майкрофт мягко улыбнулся ему, и Грег почувствовал себя менее стыдящимся своего уровня образованности.

– Ты уникален, – пробормотал Майкрофт. Грег уставился в свой бокал, а затем на свои ноги, не в силах глянуть Майкрофту в лицо. – Пожалуйста, не надо стыдиться.

– Да, я слегка… – пробормотал Грег. – Я думаю, еще никто и никогда не говорил обо мне подобного. И уж точно не чертов гений, командующий в правительстве и в разведке и еще и… чертовски сексуально выглядящий.

– Я не руковожу правительством или разведкой, Грегори.

– Нет, но они в тебе нуждаются, ведь так? Ты словно ось, на которой все вращается.

– Как и ты в твоем отделе.

Грег фыркнул: – Хотел бы я. Но ничто так не помогает почувствовать себя абсолютно бесполезным, как присутствие твоего брата.

– Шерлок очень умен. Но у тебя множество качеств, которых он лишен.

– Например?

– Люди любят тебя. Они тебя уважают и следуют за тобой без лишних вопросов. Мы с Шерлоком можем бросить на человека один взгляд и понять, что его беспокоит, но ты, Грегори, ты беспокоишься и расспрашиваешь человека о его проблемах. И Шерлок не имеет ни малейшего права заставлять тебя чувствовать себя менее достойным.

– Майкрофт, ты его никогда не подводил, – внезапно выпалил Грег, даже не понимая, откуда это ему пришло в голову. Майкрофт поджал губы и разлил по бокалам остатки шампанского. – Он идиот, если не видит всего того, что ты для него делаешь.

– Он меня не любит, да и никогда не любил.

– Тогда он еще больший идиот, чем я полагал. Ты прав, у него эмоциональная чувствительность, как у шампиньона.

Майкрофт рассмеялся. Грег допил шампанское, убрал ноги со стола и встал. Майкрофт следил глазами за тем, как он обходит вокруг стола. К радости Грега, Майкрофт отодвинул кресло к стене, позволив Грегу протиснуться между ним и столом. Грег оперся спиной на стол, глядя на сидящего напротив мужчину.

Майкрофт смотрел на него с легкой улыбкой.

– А больше шампанского не осталось? – спросил Грег, наблюдая, как Майкрофт допивает свой напиток.

– Осталось, – прошептал Майкрофт

– И мы можем его выпить?

– Да.

– Тогда, после этого… – сказал Грег, наклонился вперед и кончиками пальцев провел по щеке Майкрофта. Он увидел, как грудь того стала подниматься более часто, и дыхание стало чуть более слышным. Грег чувствовал нежную кожу под пальцами и зарождающуюся вечернюю щетину. Его указательный палец провел линию вдоль щеки Майкрофта, по изгибу его верхней губы и вниз, по подбородку. Он увидел, как Майкрофт сглотнул, когда палец начал медленное путешествие вниз по шее.

Грег встал и вытащил его красный галстук из-под жилета, а затем медленно, не разрывая контакта глаз, развязал его.

– Ты раньше спросил у меня, что производит на меня впечатление, – сказал Грег. – И как, ты уже догадался?

– Нет, – признал Майкрофт, почти задохнувшись, когда Грег вытянул галстук из-под его воротника и положил на стол.

– Честность. Забота. То, что ты сделал для своего сотрудника сейчас, этот подарок… Майкрофт, это был поступок, наполненный такой добротой. Не знаю, почему ты так поступил, мне все равно. Но сам поступок говорит о тебе миллиарды вещей, насколько я могу судить.

Майкрофт внезапно вспыхнул, насколько Грег мог различить в полумраке комнаты. Грег начал расстегивать его рубашку, поглаживая пальцем оголяемую кожу.

– Ты такой один во всем мире, – шептал Грег, – и ты тоже постоянно удивляешь меня. – Он посмотрел на лицо Майкрофта. – Не знаю, почему ты решил счесть меня своим другом, или почему ты решил, что я неплохо подойду, чтобы заняться сексом… Но я не жалуюсь. – Грег продолжал расстегивать пуговицы. – И я – твой, пока ты этого будешь хотеть.

Он скользнул вниз, опустившись на колени и слыша, как дрожаще выдохнул Майкрофт. Грег провел руками вдоль бедер Майкрофта и пробормотал: – Черт, твои ноги ужасно сексуальны. Ты это знаешь? – Майкрофт покачал головой. – Ну так знай. Они… великолепны. – Он поднял взгляд на Майкрофта. – Ты весь великолепен, понимаешь?

Майкрофт медленно кивнул, позволяя Грегу мягко развести в стороны ноги. Грег погладил внутреннюю поверхность бедер большими пальцами, а затем потерся щекой о мягкую ткань брюк.

– Всего времени мира не хватит для того, чтобы воплотить все, что я бы хотел проделать с тобой, – прошептал Грег, – Что угодно, все, что ты захочешь. Только скажи.

– Так, так… хорошо, – прошептал Майкрофт.

Грег поглаживал ладонями обратную сторону коленей Майкрофта и его лодыжки.

– Ты совершенен, ты – просто совершенство, – пробормотал он, затем опустил руки на щиколотки Майкрофта, развязал шнурки его туфель, снял их и отпихнул под стол.

Грег поднял взгляд:

– Ты можешь сказать, о чем я думаю в этот момент, Майкрофт?

Майкрофт сглотнул и отрицательно покачал головой. Грег улыбнулся как можно шире.

– Я думаю, что ты невероятно сексуален.

Он привстал на коленях и потянулся к ремню Майкрофта.

– Можно мне?

Майкрофт молча кивнул.

– О да, – прошептал Грег мягко, расстегивая ремень и вытягивая его. Затем он расстегнул брюки Майкрофта. Губы того слегка приоткрылись, словно он собирался что-то сказать. – Все в порядке, я очень хочу это сделать. Тебе ничего не нужно говорить, если не хочешь.

Он поцеловал колено Майкрофта, медленно потянув вниз за молнию, а затем поднял глаза.

– Мне нужно поцеловать тебя. Ты не против? – Майкрофт вновь кивнул.

Грег встал и погладил пальцем ямочку на подбородке Майкрофта, коснулся щеки, а затем нежно поцеловал губы у уголка рта. Майкрофт чуть качнулся вперед, и Грег завладел его губами в полную силу. Рука Майкрофта обхватила Грега за шею и притянула ближе. Грег застонал, лаская нижнюю губу Майкрофта. Он почувствовал, как Майкрофтова вторая рука спускается вниз по его спине и талии.

Спина Грега слегка ныла в таком положении, но он не желал прекращать поцелуй. Рука Майкрофта крепче стиснула его зад, и Грег придвинулся еще ближе к креслу.

Он посасывал нижнюю губу Майкрофта, отпуская и вновь прихватывая ее своими губами. Затем он все же отстранился, тяжело дыша, но лишь один взгляд на Майкрофта, в чьих глазах читалось неприкрытое желание, заставил его вновь опуститься на колени.

– Сними их для меня, – сказал Грег, коснувшись брюк Майкрофта.

Майкрофт немедленно подчинился, встав и медленно спустив вниз брюки и белье. Грег выдохнул, глядя на бедра Майкрофта и на его полностью возбужденный член. Майкрофт медленно опустился обратно в кресло, и Грег погладил его бока от тазовых косточек вниз. Он развел ноги Майкрофта и полюбовался на него, все еще одетого в пиджак, жилет и рубашку. Однажды он полностью его разденет, но сейчас все, что он хотел – было попробовать его на вкус и довести его до оргазма.

Грег чуть подвинулся, обеспечив себе более удобный угол доступа, и обхватил рукой член Майкрофта, а затем решительно взял его в рот, застонав от ощущения упругой плоти на своем языке.

Это всегда было его любимой позицией. Это всегда ощущалось одновременно и положением максимального подчинения, и в то же время – контроля над процессом. Интим и доверие. Нечего было скрывать, и все, чего Грегу хотелось – использовать свой рот, чтобы доставить максимальное удовольствие, особенно этому конкретному мужчине. Мужчине, который сидел, вцепившись одной рукой в подлокотник кресла, а пальцами другой перебирал волосы Грега.

Грег взял его так глубоко, как только смог. Майкрофт сверху издавал тихие задыхающиеся звуки, особенно когда Грег касался его члена языком. Это было горячо, очень горячо – взять Майкрофта вот так. Он начал двигать головой, стараясь достичь максимального контакта своего языка с горячей бархатной поверхностью члена Майкрофта. Он хотел, он нуждался в том, чтобы ощутить его вкус.

Он чувствовал дрожь в бедрах и щиколотках Майкрофта, особенно когда он одной рукой накрыл его яйца и легонько сжал, а затем коснулся пальцем промежности. Грег двигал и головой, и рукой, мечтая, чтобы это никогда не заканчивалось, но также желая, чтобы Майкрофт достиг оргазма.

Рука Майкрофта коснулась его щеки, пытаясь легонько оттолкнуть, но Грег лишь сосал усиленней, наблюдая, как голова Майкрофта откинулась на спинку кресла, когда он кончал, кончал в рот Грега. И Грег глотал, околдованный видом задыхающегося и вздрагивающего Майкрофта.

Грег выпустил обмякший член Майкрофта и нежно поцеловал его бедра, а затем погладил руками щиколотки и лодыжки.

Глаза Майкрофта были зажмурены, и он с трудом восстанавливал нормальный ритм дыхания. Грег поцеловал обратную сторону его колена. “Я держу тебя,” – думал он. – “Если я тебе нужен сейчас, если буду нужен тебе еще когда-нибудь – я тебя держу”.

Он прижался щекой к бедру Майкрофта, пальцы того нежно перебирали его волосы, и Грег на секунду закрыл глаза, наслаждаясь прикосновением.

Он почувствовал, как заболели его колени и сел на пол.

– Спасибо тебе, – прошептал Майкрофт.

– Не за что, – сказал Грег. Он встал и поцеловал Майкрофта в изгиб верней губы. Тот ошеломленно улыбнулся ему. Грег обошел стол и занял свое прежнее кресло. Майкрофт встал и поправил свою одежду. Грег с удовольствием разглядывал его покрасневшие щеки и слега растрепавшиеся волосы, в то время как Майкрофт потянулся за телефоном.

– Мне нужен автомобиль, немедленно, – сказал он. – Да, в Coeur de Lion, пожалуйста.

Грег постарался не поддаться острому уколу разочарования и не хмуриться. Что-то было не в порядке? Он что-то сделал не так?

– Я подумал, что вторую бутылку шампанского мы выпьем у меня дома, – торопливо пояснил Майкрофт. – Если ты не против?

– Да, – пробормотал Грег с облегчением, – конечно же.

Он улыбнулся и наклонился, чтобы обуться. Он заметил, что Майкрофт собирается повязать галстук. – Оставь, я его все равно сниму.

Майкрофт хмыкнул и положил галстук в карман пиджака.

– Хорошо, – пробормотал он, встал и вышел из кабинета. Грег глубоко вдохнул и поерзал в кресле. Черт, если это доставило удовольствие Майкрофту, то уж Грегу это тем более доставило удовольствие. Секс с Майкрофтом был ярким и захватывающим.

Майкрофт вернулся с еще одной бутылкой шампанского в руке, и Грег встал, улыбаясь ему. Он почувствовал, как глаза Майкрофта прошлись по его фигуре перед тем, как тот повернулся и вновь вышел из кабинета. Грег последовал за ним, украдкой осматривая офисное пространство и гадая, чем же именно здесь занимаются.

Вслед за Майкрофтом Грег спустился по лестнице, удивляясь тому, что они вновь едут в Дом Крестоносца, и в этот раз для того, чтобы… а собственно, зачем они едут? Шампанское? Разговоры? Он почувствовал трепет предвкушения внизу живота – смесь возбуждения, желания и неуверенности. Чего Майкрофт от него ожидает? Анального секса? Прошло уже очень много времени с тех пор, как… И Грег не был уверен, что он уже готов, это было интимно и ко многому обязывало, это бесповоротно изменит их отношения. И это в общем-то было неплохо, на какое-то время. Но он не был уверен, что готов потерять свою дружбу с Майкрофтом так скоро.

Да, общение с ним заставляло Грега чувствовать себя явно низшим по положению и по способностям, но одновременно в Майкрофте было столько скрытой теплоты. Теплоты, которую увидишь, как только расколешь верхний слой льда, окружающий его. Грег подумывал, что если бы он был другим человеком, он бы побаивался Майкрофта. Но он не был другим, он был Грегом, и он никогда в жизни не отличался робостью или страхом, и каким бы могущественным Майкрофт не был, Грег не станет его опасаться.

Он сел в машину, и Майкрофт улыбнулся ему. В воздухе явно ощущались нетерпение и предвкушение, так что они почти не встречались глазами и ехали в полной тишине. Лишь минут через пять после начала поездки Грег слегка подвинулся и положил руку на бедро Майкрофта и заметил в оконном отражении, что тот улыбается. Грег медленно начал вырисовывать круги большим пальцем, с радостью замечая, как Майкрофт нетерпеливо ерзает на сидении, отзываясь на малейшее касание.

Они припарковались напротив Дома Крестоносца, и Грег взглянул на здание. Майкрофт вышел из машины с бутылкой шампанского в руках. Консьерж впустил их обоих, и Грег вслед за Майкрофтом начал подниматься по лестнице, наслаждаясь зрелищем этих длинных ног.

Когда они добрались до гостиной, Грегу отчаянно хотелось толкнуть Майкрофта к стене и поцеловать. Но он сдержал свой порыв.

Им придется найти баланс между дружбой и сексом, и при этом не пытаться создать те мелкие связи и общие привычки, на которых обычно начинают строиться отношения. Поскольку никто из них в них не нуждается. Они это уже обговорили, и это утверждено. Но поцелуи, особенно нежные поцелуи, которых так хотелось Грегу, попадали именно в эту категорию зарождающихся отношений, как бы вы не пытались этого избегать. Грег решил, что ему следует составить в уме список поступков, которых им следует избегать.

Не спать в одной кровати, никаких долгих объятий после секса, никаких поцелуев украдкой, когда они видятся в обычной обстановке или на дружеской основе. Хорошие правила, подумал он. Может, потом он еще что-то добавит, но это отличное начало.

Майкрофт исчез в кухне, Грег сбросил туфли и пошел за ним. Майкрофт уже разливал шампанское, и Грег больше не мог удерживаться от того, чтобы не прикоснуться к нему. Майкрофт снял пиджак, обувь и жилет, оставшись в рубашке и брюках.

Грег обошел его сзади, положил одну руку на бедро, а затем провел губами по шее, там, где заканчивалась линия роста волос. Майкрофт вначале напрягся, но быстро расслабился и чуть подался назад, прислонившись и позволяя Грегу вычерчивать мягкую дорожку из поцелуев вдоль шеи и затылка. Грег поцеловал его за ухом, почувствовав дрожь Майкрофта, и потянулся за своим бокалом шампанского. Он услышал смешок Майкрофта, когда повернулся и пошел назад в гостиную, в свою очередь не в силах сдержать улыбки.

Он сел на диван, и к его удовольствию Майкрофт сел рядом с ним, а не в дальнее кресло. Грег наслаждался напитком, откинувшись на спинку и любуясь Майкрофтом. Ох, сколько всяких вещей он хотел с ним проделать…

Рука Майкрофта нашла колено Грега, и он потер его большим пальцем. Грег наклонился, и прихватил в поцелуе верхнюю губу Майкрофта, а затем они продолжили поцелуй легкими порхающими касаниями губ. Грег поставил бокал на столик, придвинувшись ближе к Майкрофту. Майкрофт тоже отставил бокал и кончиками пальцев обвел подбородок Грега. Они посмотрели друг другу в глаза, а затем Грег не выдержал и начал целовать Майкрофта более страстно.

Поцелуй становился все более глубоким, и рука Майкрофта накрывала щеку Грега, а пальцы Грега гладили шею Майкрофта. Грег придвинулся ближе к Майкрофту, мягко толкнул его чуть назад и оседлал его бедра. Рука Майкрофта немедленно скользнула под рубашку Грега вверх по спине, и Грег вздрогнул – ему необходимо было почувствовать его ближе, еще ближе. Грег расстегнул две верхние пуговицы рубашки Майкрофта, наклонил голову и принялся целовать и лизать кожу в вырезе. Майкрофт выгнулся, и его рука передвинулась со спины Грега на его живот, а затем принялась расстегивать ремень. Грег целовал его шею под самым подбородком, покрывая кожу беспорядочным узором поцелуев.

Майкрофт расстегнул джинсы Грега и тот на секунду привстал, чтобы снять их, а затем вновь вернулся в прежнее положение на бедрах у Майкрофта, и тот начал расстегивать его рубашку. Грег застонал, когда младший мужчина наклонился и лизнул его сосок, а затем втянул его губами и приласкал языком. Грег провел пальцам по волосам Майкрофта и позволил тому сменить их позиции и опрокинуть себя на диван. Майкрофт окончательно расстегнул его рубашку и теперь вырисовывал дорожку поцелуев вниз по груди и вокруг чувствительных сосков, один из которых он слегка сжал, вызвав у Грега низкий стон.

Руки Майкрофта скользили по его животу, и Грег рассмеялся, когда тот пальцем нащупал его пупок. Майкрофт глянул на него с чуть глуповатой улыбкой, и Грег ладонью обхватил его шею под воротничком рубашки и подтянул его ближе к себе в очередной жаркий поцелуй.

Майкрофт навалился на него практически всем своим весом, и Грег застонал, когда их члены потерлись друг о друга сквозь ткань одежды. Он в свою очередь потянулся к ремню Майкрофта, высвобождая его второй раз за вечер и отбрасывая на пол.

Они начали целоваться более страстно, зубы Майкрофта покусывали нижнюю губу Грега, их языки сталкивались и боролись с такой страстью, которой Грег не испытывал уже долгие годы.

Он расстегнул и спустил брюки Майкрофта вместе с бельем так низко, как только смог дотянуться, и Майкрофт подцепил пальцами его боксеры, стянул их вниз и отбросил на пол, а затем навис над Грегом.

Их члены соприкоснулись, и Грег потянулся и обхватил оба члена рукой. Ладонь Майкрофта присоединилась к нему, большой палец нашел головку члена Грега.

Грег качнул бедрами и прервал поцелуй, чтобы глянуть вниз на их соединенные тела. Одного взгляда на эту картину было достаточно, чтобы он зарылся ладонью в волосы Майкрофта и пригнул его ближе, покрывая поцелуями шею. Он мог чувствовать легкий запах лосьона после бритья, и мечтал, чтобы он мог вспомнить этот аромат каждый раз, как будет лежать в постели в одиночестве с собственной рукой вокруг члена и думать о Майкрофте, но сейчас, сейчас Майкрофт был с ним наяву, и его рука чувствовала их обоих.

Они оба двигали бедрами, целовались жестко, медленно, нежно, вновь страстно, и их соединенные руки двигались в едином ритме.

Грег почувствовал, как Майкрофт вздрогнул первым, его зубы прикусили плечо Грега, когда он изливался на их члены, их руки и живот Грега. Ощущение того, как Майкрофт кончает, его спермы у себя на животе быстро довело до края и Грега, и он в свою очередь кончил, выгибаясь навстречу Майкрофту.

Они оба тяжело дышали, лицо Майкрофта вжималось в шею Грега. Чистой рукой Грег обнял его поперек спины, и Майкрофт полностью лег на него сверху. Грег чуть поерзал под его весом, находя более удобное положение. Он слушал прерывистое дыхание Майкрофта, чувствовал его плотно прижатые губы в самом чувствительном месте на шее.

«Помни о правилах, помни о правилах» – твердил себе Грег, прижимая к себе Майкрофта, но мог лишь наслаждаться этими объятиями, тем, чего так долго был лишен. Он закрыл глаза и продолжал гладить спину Майкрофта сквозь рубашку. Хлопок на ощупь был мягким и явно очень дорогим.

– Ты в порядке? – хрипло спросил Грег через пару минут и почувствовал, как Майкрофт кивнул ему в шею.

Грег продолжал обнимать его до тех пор, пока дыхание Майкрофта не выровнялось, они теперь дышали в одном ритме, вдох одного совпадал с выдохом другого, словно у них было одно дыхание, которое они делили на двоих, чтобы остаться в живых. Майкрофт слегка потрусил головой и медленно сел, потянулся за своей одеждой и привел себя в порядок. Грег с улыбкой наблюдал за ним прежде чем сесть самому и отыскать свои джинсы и боксеры. Он не стал застегивать рубашку и блаженно откинулся на спинку дивана. Майкрофт потянулся к столику, а затем протянул ему носовой платок. Он вытер свой живот и руку и вернул платок на стол. Майкрофт взял свой бокал и допил остатки шампанского.

– Ты в порядке? – еще раз спросил Грег, глядя на него. Волосы Майкрофта торчали под самыми немыслимыми углами, вся его фигура казалась расслабленной и довольной.

Майкрофт прошептал «Да» и сел на другой край дивана. Не раздумывая, Грег потянулся и погладил его затылок и шею, Майкрофт вернул жест с ленивой мягкой улыбкой. Грег рассмеялся и потянулся за своим бокалом, оставив руку собственнически лежать на загривке Майкрофта. Тот, казалось, не возражал, и они так и сидели, прижавшись бедром к бедру. Грег тихо выдохнул.

– Это было замечательно.

Майкрофт глянул на него: – Именно так, – сказал он тихо. – А ты в порядке?

– Я – великолепно, – подтвердил Грег, оглядываясь вокруг. К его удивлению, Майкрофт положил голову ему на плечо, и Грег щекой прижался к его волосам. Они сидели в тишине, Грег пил свое шампанское и легонько кругами поглаживал плечо Майкрофта.

– Думаю, мне пора, – наконец сказал Грег. Он старался гнать от себя предательскую надежду, что Майкрофт попросит его не уходить.

– Я вызову машину, – пробормотал Майкрофт, выпрямляясь. Он на секунду взглянул на Грега, а тот коснулся ямочки на его подбородке и мягко его поцеловал. Майкрофт улыбнулся и встал, чтобы найти телефон.

Грег допил шампанское и застегнул рубашку.

– Будем на связи, ладно? – сказал он, когда его телефон просигналил, сообщая о прибытии машины.

Майкрофт кивнул.

– Увидимся, – пробормотал он.

Грег улыбнулся ему, развернулся и вышел. Его тело было приятно расслабленным, но на сердце была непонятная тяжесть от того, что приходилось уходить так скоро.

И только когда он добрался до собственной квартиры, он понял, что его рубашка была застегнута абсолютно не на те пуговицы, а Майкрофт не сказал ни слова.

Грег улегся в кровать, и когда он крутился под одеялом, ему казалось, что он мог чувствовать запах одеколона Майкрофта на своей коже. Улыбаясь этой мысли, он провалился в сон.

* “Победа достигается в гармонии”

========== Часть 19. Все тени на марше ==========

Проснись, любовь моя.

Думаю, я утратил контроль.

Все тени на марше,

И я не могу сразиться со всеми,

Поскольку они появляются отовсюду,

Они появляются из стен.

И они побеждают меня, любовь моя

Побеждают, побеждают,

Валят меня на землю.

Валят на землю.

Проснись, любовь моя.

Принеси свечи и зажги факел,

Налей воды в чернила ночи,

Смой эту тьму с моих мыслей,

Поскольку она появляется отовсюду,

Она появляется из стен.

И она побеждает меня, любовь моя

Побеждает, побеждает,

Валит меня на землю.

Валит на землю.

Проснись, любовь моя.

Думаю, я утратил контроль.

Все тени на марше,

И я не могу сразиться со всеми.

Tom McRae

Июнь 2006

Грег и Шерлок провели две долгих недели, закопавшись в самые разнообразные дела, и лишь несколько из них остались нераскрытыми. От нескольких Шерлок воротил нос и сбегал с места преступления через 20 секунд. Он проводил много времени в Бартсе, чему Грег был рад, поскольку после того, как Андерсон растрепал нескольким коллегам о своих разногласиях с младшим Холмсом, многие копы начали обсуждать между собой решения Грега. Но однако никто не обсуждал привлечение Шерлока в качестве консультанта… По крайней мере, пока.

Грег вновь разложил перед собой материалы по делу Киркбрайта. Что-то отсутствовало в общей картине, и он никак не мог уловить, что именно. И поэтому, в 15.23 он решил написать Майкрофту.

Он вовсе не хотел. На самом деле, он провел последние две недели, прилагая значительные усилия, чтобы не отправить смс, не написать е-мейл и не позвонить. Ему не хотелось показаться особо нуждающимся или чего-то ожидающим от Майкрофта. Поэтому он успешно с собой справлялся. До сегодняшнего дня.

Кому: Холмс, Майкрофт

Тема: Дело

Привет, Майкрофт,

Мы с Шерлоком работаем над делом Киркбрайта, и у меня есть пара вопросов. Найдешь время обсудить?

Пока,

Грег.

Отправитель: Холмс, Майкрофт

Тема: Re: Дело

Грег,

Я буду свободен этим вечером. Мне отправить за тобой машину или предпочтешь прогуляться до Дома Крестоносца? Ужин за мной. В 20.30 подходит?

Наилучшие пожелания,

Майкрофт Холмс.

Кому: Холмс, Майкрофт

Тема: Re: Дело

Привет,

Да, 20.30 подходит. Не беспокойся по поводу машины. Сегодня отличный день, я пройдусь.

Увидимся позже. Мне что-то принести?

Грег.

Отправитель: Холмс, Майкрофт

Тема: Re: Дело

Грег,

Я попрошу Антею купить твое любимое пиво.

С наилучшими пожеланиями,

Майкрофт Холмс.

Грег уселся в кресло. Он не ожидал, что все устроится так быстро. Но это же просто ужин и беседа. Друзья. Они были друзьями, и как друзья, они вместе поужинают, выпьют пиво или два, и обсудят дело. Так ведь поступают друзья.

После работы Грег поторопился домой, надев футболку и джинсы. Он также воспользовался лосьоном после бритья, но решил не прилагать слишком много усилий к своему внешнему виду. Было поздно, он устал, и ему просто хотелось чувствовать себя комфортно.

Он дошел до дома Майкрофта, наслаждаясь вечерним ветерком и надвигающимися сумерками. Грег любил Лондон. Иногда ему хотелось узнать, откуда родом были его настоящие родители. Были ли они лондонцами, любили ли они этот город, или же Лондон уничтожил и убил их. Что-то случилось с ними, что-то, что оставило Грега в полном одиночестве в этом мире. Грег постарался изгнать эти мысли из головы. Именно сейчас он не мог отвлекаться на размышления о родителях.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю