Текст книги "Человеческие останки (ЛП)"
Автор книги: Saziikins
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 83 страниц)
6.30 утра
В этот раз его разбудил будильник. Кэролайн пробормотала: «Что, уже?», перекатилась на живот и спрятала голову в подушку.
Грег чувствовал то же.
Он полежал еще пару мгновений, затем выполз из кровати и поковылял в ванную. Он глянул в зеркало на темные круги под глазами. Он провел рукой по волосам, застонав при виде новых седых прядей, которые, как казалось, появились за одну эту ночь.
Сходив в туалет и почистив зубы, он встал под душ. Закрыл глаза, позволяя струям горячей воды почти обжигать кожу.
Он вышел из дома в 7.06.
Он доехал до Скотланд Ярда со включенным радио, и даже не мог по обыкновению смеяться над шутками утреннего ток-шоу, как делал обычно.
Он сделал погромче, когда в эфире зазвучала «Плохой день» Дэниэла Поутера (о, какое подходящее название!), и выключил его при въезде на парковку Ярда.
Этим утром он еще не выкурил ни сигареты, поэтому он присоединился к Салли у стойки с велосипедами. Было 7.24, он еще мог позволить себе насладиться перекуром.
– Все хорошо, сэр? – спросила она, взглянув на него. – Вчера вечером появилось дело или еще что-то случилось?
– Нет. С чего ты решила?
– Вы выглядите измотанным.
– Благодарю, Донован!
Она пожала плечами и выбросила сигарету.
– Так все в порядке?
– Будет, – сказал Грег. – Просто это дело и еще дело Киркбрайта. Слишком много всего навалилось. Но я в порядке. – добавил он. – Я справлюсь, просто мне иногда нужно все хорошенько обдумать.
– Не упоминайте при мне о деле Киркбрайта, – сказала Салли с горечью. – Я была уверена, что мы его раскрыли.
– А я не был, – тихо ответил Грег. – Я хотел так думать, но я чувствовал, что что-то не так. Но мы раскроем его. Мы все дела раскроем.
***
Шерлок выжидал почти до того момента, как Грег собрался уходить с работы. Он появился в Ярде как раз в тот момент, когда Грег допивал последнюю чашку кофе.
Грег провел большую часть дня, вновь и вновь просматривая свои файлы. Он отчаянно хотел понять ход мыслей Шерлока. Но гордость удерживала его от того, чтобы позвонить или отправить сообщение. Он решил, что во что бы то ни было разберется сам.
Он был готов прервать все контакты с Шерлоком. Если все, что тот собирался делать – это обвинять его жену в адюльтере, он мог проваливать. И забирать с собой Майкрофта, поскольку тот был лишь чуть менее ненормальным.
Но к 15.38 ничего не прояснилось, и Грег в раздражении швырнул папку с делом на стол, разбрызгав кофе на клавиатуру.
Еще через три часа ситуация абсолютно не поменялась.
У Шерлока ушло три или четыре часа на то, чтобы найти зацепку. А Грег мучался над проблемой целый день, и все еще не видел абсолютно ничего.
Одновременно он работал над делом Киркбрайта. И в том деле тоже не намечалось никакого прогресса.
Грег откинул голову на спинку кресла и прикрыл глаза. Он услышал, как открылась дверь кабинета.
– Что? – спросил он, не озаботясь даже открыть глаза.
– Вы разобрались? – послышался знакомый голос Шерлока Холмса.
Грег посмотрел на него. Тот казался бледней, чем обычно.
– Нет. Проходи. Присаживайся.
Шерлок сел напротив, даже не сняв пальто.
– Вы злитесь на меня, – сказал он.
– Да, очевидно, – ответил Грег, пародируя любимое слово Шерлока. Он почувствовал от этого капельку удовольствия. – Но я могу отвлечься от этого, если ты расскажешь, что ты понял. И ради разнообразия, постарайся не вести себя как полный засранец, каковым ты по сути являешься.
Шерлок посидел в молчании, разглядывая Грега, затем потянулся и взял со стола папку. Он пролистал бумаги. Он подкашливал, не сильно и не громко, но достаточно для того, чтобы привлечь внимание Грега. Но до того, как тот смог что-то сказать, Шерлок начал рассказывать.
– Самое первое, что бросилось мне в глаза – названия улиц. Тело у моста было на Аппер Темз стрит. Дом с тремя трупами – на Лоуэр Слоан Стрит. Аллея с двумя трупами – Улица у Восточно-Индийских доков. И, наконец, последнее тело – на Северной Вулвич Стрит. Верх, низ, восток, север.
– К чему ты ведешь?
Шерлок начинал выглядеть раздраженным, но все-таки смог сдержать свои эмоции. Грег изумился, что Шерлок хотя бы попытался сдерживаться.
– Верх, низ, восток, север, – настойчиво повторил Шерлок.
Грег помедлил. Подумал.
– Ну да, все названия улиц описывают направления. Так что, нам теперь следить за всеми улицами, начинающимися с Запад и Юг? Нет, нет! Хотя постой, первый погибший и последний, они умерли прямо на месте. Их не привозили и не подбрасывали.
– Их туда завлекли, так что да, их не подбрасывали. Но им было предназначено умереть именно в этих местах. Слишком хорошо это укладывается в схему, чтобы оказаться случайностью. Сейчас.. – Шерлок открыл папку, достал отчеты об осмотре мест преступлений и фотографии аутопсии трупов. Он прочистил горло.
– Джон Доу номер один, героинщик. Очевидно. Джоны Доу два и три, также наркоманы. Джон и Джейн Доу из заброшенного дома также были наркоманами. Но Марк Скотт не был. Посмотрите на его руки. Сравните его руки с руками остальных. Где отметины от инъекций? Он принял героин только один раз в прошлом году, возможно вообще раз в жизни. Он был впрыснут вместе с крысиным ядом. Но его одежда, вот тут в отчетах…
– Он был дилером, – закончил за него Грег. – Это я уже и сам понял раньше. Следы наркотиков повсюду на нем, но не в его крови. Он садился за мелкие нарушения и выходил из тюрьмы достаточно часто в течении многих лет. Похоже, в последний раз оказалось сложно вписаться в жизнь и найти работу или пособие. Поэтому он стал дилером.
– Точно также с остальными, – сказал Шерлок. – Если они и не были дилерами, они были частью сети по распространению наркотиков или преступной группировки, или как вы там это называете. Эти убийства не просто случайные убийства бездомных или наркоманов. Это – предупреждения.
– Предупреждения? Предупреждения о чем? – Грегу вовсе не нравилось, как это звучало. – А названия улиц? Они каким боком тут?
– Они дают отсылку к районам. Представьте себе Лондон как большой прямоугольник и разделите его на квадраты, как решетку. Наркодилеры и банды орудуют по всему Лондону, курируя отдельные районы. Если они вторгаются на чужую территорию, вы получаете войну между группировками. Некоторые банды курируют более одного района. Но все они плохо управляемы и дезорганизованы. Так что же будет, если одна из группировок внезапно окажется умней и хитрей остальных? – глаза Шерлока начали блестеть от возбуждения. – Если одна из группировок решит, что вместо того, чтобы бесконтрольно расширяться по оставшимся незанятым территориям Лондона, они попытаются последовательно захватить несколько смежных районов?
Грег нахмурился, пытаясь осознать открывшуюся картину. Он начал рисовать прямоугольник в блокноте.
– Север, юг, восток, запад, – указал Шерлок. – Они начали расширяться вот отсюда. Видимо, пытались доказать, что их продукт лучше, и что они смогут продавать его по всему Лондону. Все началось с этого района.
– Но кому-то это пришлось не по вкусу. И не все дилеры умны, а некоторые – просто тупы. Так что наш убийца начал убирать самых слабых членов группировки, дилеров из низших слоев. Крысы находятся в самом низу пищевой цепочки. И он оставлял их на улицах, символизирующих юг, север, восток и запад этого района. Предупреждения, чтобы они прекратили.
Грег поднял глаза от своего рисунка.
– То есть, мы имеем дело с разборками между группировками наркодилеров?
– С сетями, инспектор. Как я сказал. Крысы – в самом низу. Они перебегают от наркомана к наркоману, берут деньги, толкают продукт. Но есть и более высокие уровни.
Грег нахмурился, обдумывая.
– Это… имеет смысл. Я думаю. Но это не приближает нас к личности убийцы. Кроме того, что мы ищем хищника из верхнего эшелона.
– Когда у вас будет отчет из лаборатории по последнему трупу, позвоните мне. Я гляну.
Грег кивнул.
– Шерлок?
– Что?
– Мне завтра нужен образец мочи.
Шерлок скривился и встал. Он громко откашлялся, прикрывая рот ладонью и потирая горло. Он вздрогнул.
– Шерлок, ты в порядке? Ты не заболел?
– Не суетитесь, инспектор.
Грег смотрел, как младший Холмс уходит. Грег пожевал губу и вспомнил о «доме» Шерлока. Ему действительно нужно было что-то срочно предпринять по этому поводу. Нельзя было позволить мужчине продолжать жить в таких условиях.
Но на данный момент, у него были более важные дела на повестке дня.
Он взял телефон и отправил СМС Кэролайн.
СООБЩЕНИЕ
6.51 Иду в паб.
Не беспокойся по поводу ужина. Х
Он в последний раз взглянул на папки с делами перед тем, как встать и надеть пальто. Салли, Эдмунд, Картер и еще несколько констеблей стояли все вместе и пересмеивались.
– Идемте же, инспектор! – сказала Салли. – Мы упускаем ценное время выпивки.
Грег улыбнулся и последовал за ними к выходу из здания, слушая вполуха их болтовню.
– Видел вчера игру? – спросил Картер, идя рядом.
– Нет, увы, пропустил. Работал вчера допоздна.
– Опять? Приятель, серьезно, тебе бы отоспаться.
– Да это дело об отравлении крысиным ядом, оно просто сводит меня с ума.
Картер посмотрел на него.
– Грег, тебе нужно постараться отпускать его от себя хоть иногда. Ты не можешь постоянно зацикливаться на нем, так ты скорей пропустишь что-то прямо у тебя перед носом. Как жена?
– Она в порядке. Планирует отпуск.
– Грег. Приятель. Остынь и просто получи удовольствие от выпивки сегодня. Ок?
Грег улыбнулся.
– Так как была игра?
– Ой, лучше не спрашивай. Бесславно слили.
Грег слушал, как Картер описывал худший пропущенный пенальти из всех, которые он когда-либо видел, пока они шли к пабу. Он взял пинту пива, протянутую ему Эдмундом.
Они все уселись и около часа болтали и обсуждали дела, когда Грег почувствовал вибрацию своего телефона. Он нахмурился, увидев неопознанный номер телефона, и отошел от стола, чтобы принять звонок.
– Грег Лестрейд.
– Инспектор. Это Лоретта Фримен из офиса Майкрофта Холмса. Он только что вернулся из поездки и хотел бы назначить встречу с вами. Его расписание у меня перед глазами, и он свободен между двумя и половиной третьего завтра, или между восемью и десятью. Что вас больше устроит?
Грег закатил глаза от подобной наглости.
– Я еще не дал согласия на встречу.
– Какое время вас больше устроит, инспектор?
Грег нахмурился. Похоже, у него было не так, чтобы много выбора.
– После восьми, но…
– Откуда машине забрать вас, инспектор?
– Э…черт…Хм. Заберите с работы.
– Прекрасно, инспектор. Хорошего вечера, – женщина на другом конце линии повесила трубку. Грег тряхнул головой и вернулся за стол. Каким чертовым образом его жизнь докатилась до такого?
Кэролайн не было дома, когда Грег вернулся. Она пришла в 11.13. Обычно она уже была в кровати в 11.05.
Грег смотрел, как она готовится ко сну, заплетает волосы, переодевается в ночную рубашку. Он искал следы засосов, что-либо, что мог бы предъявить ей. Но ничто не казалось подозрительным. И он не собирался следить за ней, копаясь в ее телефоне.
Нет, он просто собирался забыть обо всем этом. Шерлок не может быть прав во всем. Эта мысль странно успокаивала. Поэтому он отправился в кровать, пытаясь выкинуть все из головы.
========== Часть 7. Уличный свет ==========
Ты – уличный свет в дождливый вечер.
Пустое сидение в переполненном поезде в час пик.
Ты – отблеск света на темном тротуаре,
Ты – любовь, которую я могу никогда не встретить.
Ты – звонок в мертвой тишине ночи.
Голос незнакомца, который я узнаю.
Ты – радио, играющее в темноте,
Ты – имя, навсегда выгравированное на моем сердце.
И каждый вечер я вдыхаю тебя, чувствую, как ты проникаешь под мою кожу.
Я все еще чувствую, и я завидую, я тоскую, я отчаянно хочу твоей любви.
Я разбит на тысячи осколков, обруган всеми, и все же я мечтаю о твоем прикосновении.
И я чувствую, что момент наступает. В этом убийстве я стану твоей жертвой.
Но я не возражаю.
Tom McRae ‘Street Light’
Октябрь 2005
Шерлок все еще проводил почти все вечера в Бартс, и Грег решил посмотреть, как там идут дела. Готовясь ко встрече с Майкрофтом сегодняшним вечером, он надел галстук, всего второй раз с момента своего назначения детективом-инспектором. Пока что ему удавалось избежать катастроф вроде пролитого кофе, и он получил пару комплиментов своей внешности. Он даже подумывал, что, пожалуй, стоит так одеваться почаще.
Новая сотрудница сидела в дальнем углу лаборатории, делая какие-то пометки.
– Шерлок, – сказал Грег, входя в помещение. Он глянул на женщину и сказал: Здравствуйте!
– Привет, – ответила она.
– Я – Грег Лестрейд, детектив-инспектор в Ярде.
– Молли Хупер, – улыбнулась она застенчиво. – Интерн.
Шерлок все еще носил пальто и шарф. Выглядел он еще хуже, чем вчера. Он поднял глаза от микроскопа.
– Инспектор. Замечательно!
Он резко потянулся, схватил галстук Грега и ножницами обрезал его.
Грег сжал кулаки.
– Эй! Какого черта ты творишь?
– Тестирую уровень впитываемости голубых галстуков по сравнению с красными.
– Черт бы тебя побрал. Зачем я только с тобой связался? У меня была причина надеть его!
– Какая? – спросил Шерлок.
– У меня встреча, – Грег снял с шеи остатки галстука, выбросил их в мусорную корзину и посмотрел, как Шерлок нарезает ткань на мелкие кусочки, обмакивая их в различные жидкости. – Кому это вообще нужно?
– Ну, я еще не знаю, – ответил Шерлок. – Меня заинтересовали цифры.
Грег взглянул на Молли и нахмурился. Она пожала плечами и нервно улыбнулась.
– Я просто наблюдаю, – сказала она.
Грег сел, глядя на Шерлока.
– Это как-то связано с нашим делом?
– Возможно, – загадочно сказал Шерлок и перед тем, как вернуться к работе, зашелся в ужасном приступе клокочущего кашля.
– Ты заставляешь меня нервничать, – сказал ему Грег. – Слушай, я как раз хотел серьезно поговорить с тобой.
– Тихо! Мне нужно сосредоточиться!
Грег сложил руки на груди, глядя на то, как Шерлок записывает строки каких-то цифр в таблице. Грег не мог уловить никакого смысла ни в чем, что делал Шерлок, но все равно наблюдать за ним было захватывающе. Грег глянул на часы. У него все еще были полчаса в запасе до того момента, как его заберет Майкрофт, и ему в очередной раз пришло в голову, что он становится посредником между братьями. И это было не слишком хорошо. Надо было покончить с этим, пока еще не поздно.
– Шерлок, могу я задать тебе вопрос?
– Я занят! Вы не видите? – сказал Шерлок нетерпеливо. – Я знаю, что именно вы собираетесь спросить, и нет, я не буду разговаривать с братом, и я не съеду из моей квартиры. А теперь уходите и прекратите отвлекать меня.
Грег поймал взгляд Молли, и та быстро отвернулась. Грег встал.
– Ладно. Приятно было познакомиться, мисс Хупер. Я отправлю тебе СМС, Шерлок.
Шерлок промычал в ответ, и Грег вышел из Бартс.
Он подумывал сходить в Макдональдс и взять бургер, или зайти в Старбакс за кофе. Вместо этого он зажег сигарету и неторопливо пошел по направлению к Ярду, пытаясь придумать, как ему вытащить Шерлока из того разваливающего здания и пристроить куда-то, где были бы нормальная кровать и отопление.
Как раз в тот момент, когда он поднес сигарету к губам, появился черный автомобиль и плавно остановился около него. Водительское окно опустилось.
– Мы раньше назначенного, – сказал водитель. – Заканчивайте вашу сигарету, и поедем.
Грег почти собирался сделать последнюю затяжку и растоптать окурок. Но вместо этого он решил докурить ее до конца, медленно, наслаждаясь. Он стоял и наблюдал за проезжающими машинами и проходящими мимо людьми. Он знал, что было очевидно, что он тянет время, но почему-то ему доставляла удовольствие мысль о том, чтобы заставить Майкрофта Холмса ждать. Он глубоко выдохнул, наблюдая за плывущим в воздухе дымом.
Заднее окно опустилось, и Майкрофт выглянул наружу, усмехаясь Грегу.
– Вам это доставляет удовольствие, не так ли?
Грег широко улыбнулся, перекатывая сигарету между пальцами.
– Ага, немного, не буду врать.
Майкрофт вновь поднял стекло, и к удивлению Грега, через мгновение вылез наружу. Он протянул руку, и Грег подал ему пачку.
– Ужасная привычка, – сказал Майкрофт, вытягивая сигарету своими длинными изящными пальцами. – Но это были тяжелые несколько недель.
Майкрофт поднес сигарету к губам, и Грег достал зажигалку из кармана, щелкнул и поджег сигарету. Он наблюдал за тем, как Майкрофт сделал первую затяжку и прикрыл глаза на пару секунд перед тем, как выпустить дым.
– О да. Спасибо! – пробормотал Майкрофт.
Грег рассмеялся, спрятал зажигалку и пачку в карман. Он осмотрел Майкрофта, который выглядел более расслабленным, чем он когда либо видел его.
– Получаете удовольствие?
– О да, – согласился Майкрофт. – Больше, чем должен бы.
Грег раздавил свой окурок на тротуаре.
– Каждая сигарета, которую я выкуриваю – всякий раз последняя.
Майкрофт засмеялся.
– Да, я тоже испытываю определенный недостаток самоконтроля относительно сигарет.
Грег усмехнулся и поднял бровь.
– Есть что-то, что вы не в силах контролировать? Не могу поверить.
Майкрофт докурил, наслаждаясь последней затяжкой.
– Куда бы вам хотелось отправиться этим вечером? – спросил он.
Грег хмыкнул.
– Вы позволите мне решать?
– Я доставил вам неудобства. И я подумал, будет только правильным позволить вам выбирать.
Грег пожал плечами, размышляя.
– Пицца? – спросил он.
– Пицца? – переспросил Майкрофт. Грег поколебался. Майкрофт не был похож на поклонника пиццы. Хотя кто не любит пиццу?
– Ага, пицца. Ну вы знаете. Тесто, помидоры, сыр, гора начинки. И я буду добр. Мы отправимся в «Пицца Экспресс», а не в «Пицца Хат».
Они сели в машину, и Грег погладил кожу сидения.
– Чем «Пицца Экспресс» предпочтительней? – спросил Майкрофт.
– Там менее грязно.
Майкрофт выглядел изумленным, но сказал водителю: «Пожалуйста, отвезите нас в ближайшую «Пицца Экспресс».
– «Пицца Экспресс», сэр? – переспросил водитель. Он тоже казался изумленным. Майкрофт Холмс скорей всего крайне редко посещал сетевые рестораны. Если вообще посещал. Грег почувствовал себя польщенным.
– Именно так, – подтвердил Майкрофт, пристегивая ремень безопасности.
Грег расхохотался.
– Если хотите поехать в другое место, просто скажите. Я не привередлив.
– Если вы рекомендуете «Пицца Экспресс», то кто я такой, чтобы спорить? Уже очень давно я не ел пиццы.
Телефон Майкрофта ожил, и он извиняющее улыбнулся. Грег смотрел в окно, слыша, как Майкрофт изредка произносил слово-другое, но большей частью он слушал, а не говорил.
Они вышли из машины и направились в ресторан.
Их усадили за столик у окна. Было не слишком людно, ресторан был заполнен приблизительно наполовину.
Грег даже не озаботился посмотреть в меню. Он уже точно знал, чего хочет. Он подождал, пока Майкрофт озвучит свой выбор. Лицо того сохраняло абсолютно нейтральное выражение, лишь раз он облизал губы.
– Порекомендуете что-либо? – спросил он у Грега.
– Вам обязательно надо попробовать пампушки. И еще я возьму пиццу «Неряшливый Джузеппе»*. Она с говядиной.
Один брошенный взгляд на лицо Майкрофта показал, что тот ни в жизни не согласится заказать что-либо из еды, в названии которой присутствует слово «Неряшливый».
Официантка подошла принять их заказ на напитки, и Грег выбрал пиво, в то время как Майкрофт сказал, что он «рискнет отведать» одно из их вин.
Грег поставил меню назад на стенд и спросил:
– Ну и зачем вы хотели встретиться?
– Шерлок весьма кратко разговаривал с нашими родителями по телефону. Они сказали, он показался им совершенно больным, и беспокоились, следит ли он за собой. Разумеется, я не виделся с ним уже месяцы, так что это оказалось новостью для меня. Я бы хотел узнать, только ли это обычная простуда.
Грег вздохнул и потеребил салфетку.
– Я не знаю. Я видел его пару недель назад, и у него был этот кашель, он выглядел бледным и истощенным, но я списал все на простуду. Но я видел его сегодня, и он все еще кашляет. Он говорит, что «в порядке». Я не знаю. Не похоже, чтобы его состояние улучшалось.
– Он живет не в самых стерильных условиях.
– Да уж, – согласился Грег. – Я предлагал ему подумать о переезде, но он просто отмахнулся от этой мысли. Без того, чтобы поджечь его дыру, не знаю, как убедить его переехать.
– Не думаю, что участие в поджоге получит одобрение у вашего руководства, – сказал Майкрофт, и Грег улыбнулся, видя искорки в его глазах. – Судя по всему, мне и вам придется разработать план.
– Вы просто можете пойти и сами поговорить с ним, – предложил Грег.
– Я попробую, – сказал Майкрофт. – Он вряд ли захочет увидеться со мной, но я постараюсь как-то повлиять на него.
Майкрофт взял стакан вина у официантки, очаровательно улыбнувшись.
– Вы готовы сделать заказ?
Грег заказал пампушки для них обоих и, как и обещал, «Неряшливого Джузеппе». Майкрофт отважился на «Четыре сезона».
– Вы заставляете меня нервничать, – сказал Грег, когда официантка отошла.
– Почему же?
– Это откровенно не подходящее вам место. Люди сюда в джинсах приходят, вообще-то.
Майкрофт улыбнулся.
– У меня нет предубеждения против джинс.
– И у вас есть хоть пара в гардеробе?
– Нет.
– А хоть когда-нибудь была?
– Даже не припомню.
Грег улыбнулся, потягивая свое пиво.
– Ладно. Вернемся к вашему брату. Так что мы собираемся с ним делать? Я все-таки предложил бы, чтобы вы попытались с ним поговорить.
– Я боюсь, это только еще больше разозлит его.
– Что на самом деле произошло между вами двумя?
– Хотел бы я знать. Возможно то, что я слишком надолго уехал за пределы страны. Он сознательно изолировал себя от всех, видя, что ни с кем не находит взаимопонимания. Он за секунды узнает все о человеке, и не считает нужным держать свои выводы при себе.
Грег закатил глаза. О, он знал это ощущение.
– Он сказал, что моя жена мне изменяет.
Майкрофт взглянул на него.
– Мне очень жаль, – сожаление звучало искренне.
– Это неправда, – сказал Грег.
– Нет, это правда, – сказал Майкрофт. – Мне лишь жаль, что вы услышали это от Шерлока.
Грег смотрел на него, открыв в изумлении рот.
– Иисусе Христе, – пробормотал он.
– Если это послужит утешением, не многие люди смогли бы догадаться об этом.
– И меня угораздило связаться с двумя типами, которые на это способны!
– Увы.
Грег сглотнул и отхлебнул пива.
– Ладно, если на то пошло. Что я такого сделал? И откуда вы знаете?
Майкрофт отпил свой напиток, слегка принюхался к своему бокалу, но все же сделал еще один глоток.
– Вам действительно необходимо знать, откуда я знаю?
Грег поколебался. Да, это было его первой мгновенной реакцией, но после того, как Шерлок препарировал всю его жизнь у него перед глазами в его же кабинете, это заставило его усомниться во всем, чем он занимался. Он все еще продолжал анализировать сам себя. И он решил, что не хочет проходить через все это еще раз.
– Нет, вы правы. Мне не нужно.
Официантка подошла и поставила по блюду с булочками перед каждым.
– Я весь пропахну чесноком! – сказал Майкрофт, сжав губы и изучая стоявшее перед ним блюдо.
– А кого вы планируете целовать сегодня вечером? – спросил Грег, широко ухмыляясь.
– Я не планирую никого целовать.
– Я знаю, что вы неженаты. А были когда-нибудь? – спросил Грег, взяв пампушку и окуная ее в масло. Он хотел рассмеяться, глядя на выражение, с которым Майкрофт смотрел на то, как Грег ест руками. Сам он взял вилку и нож.
– Нет, я никогда не был женат.
– Не заинтересованы или… ?
– Я не заинтересован в том, чтобы иметь жену, точно.
– Тогда – мужа? – Грег поднял взгляд от своей тарелки на Майкрофта, в то время как тот пару мгновений помедлил с ответом.
– Я все еще в поиске того, с кем мог бы провести жизнь. Но я не одинок. Моя работа занимает жуткое количество времени. Также, как и присмотр за братом.
– Чертов Шерлок, – пробормотал Грег, запихивая в рот пампушку целиком. Он тщательно прожевал ее. – Ему нужно новое жилье. С нормальной кроватью и отоплением.
– Вы упоминали, что согласились бы приютить его на время?
– Согласился бы. Но никто бы не захотел остаться в моем доме прямо сейчас. Слишком напряженная обстановка.
– Вы пытались выяснить с ней отношения?
– Нет, – признался Грег. – Это не помогло бы все равно. Она бы все отрицала.
– Вы не кажетесь слишком расстроенным, – заметил Майкрофт.
– Да нет, я расстроен. Просто я из тех, кто принимает вещи такими, какие они есть. Нечего сокрушаться над уже случившимся. Она уже это сделала, если верить вам и Шерлоку. Так что мне теперь делать? Каждый день ругаться по этому поводу? Какой в этом смысл?
– Чтобы все исправить.
– Она – все, что у меня есть, – сказал Грег. – Это все давно уже не идеально, но мы привыкли друг к другу.
Майкрофт отрезал половинку булочки, и Грег наблюдал за тем, как он обмакивает ее в масло. Он прожевал и проглотил.
– Это вовсе не так плохо, как я ожидал.
Грег усмехнулся.
– Ну, я привел вас сюда не за тем, чтобы отравить или что-то в этом роде.
Майкрофт улыбнулся, отпивая вино.
– Да я и не подозревал вас в подобном.
Грег съел последнюю пампушку.
– Я готов признать, что я совершенно не понимаю, что здесь происходит.
– В каком смысле «происходит»? – спросил Майкрофт, глядя на него.
Грег пожал плечами.
– Такое впечатление, будто вы пытаетесь нанять меня для присмотра за вашим братом. Думаю, вам самому следует попытаться…
– Я беспокоюсь о Шерлоке.
– Знаете, может стоит сказать это ему, а не мне.
– Он не слушает меня.
– Да меня-то он тоже не слушает.
Майкрофт выдавил улыбку, опуская взгляд к тарелке с едой. Грег отпил большой глоток пива и обвел взглядом ресторан.
– Я беспокоюсь, – сказал Майкрофт наконец. – Еще с детства, я хотел для него только лучшего.
– Ему повезло иметь брата.
Майкрофт глянул на Грега с очевидной растерянностью на лице.
– Вы меня анализируете. Прекратите это! – сказал Грег.
– Мне нет необходимости «анализировать» вас, Грегори. Я все о вас знал с первого момента нашего знакомства.
Грег сложил руки на груди.
– Ой ли?
– Да. Это было не слишком сложно.
Грег притворно нахмурился.
– Иногда я никак не могу определиться, нравитесь вы мне или нет?
Майкрофт улыбнулся.
– Вам нравятся загадки.
Грег улыбнулся.
– Это очевидно. Я – полицейский. Конечно же я люблю загадки.
– Вы предпочитаете работать на бумаге, а не на компьютере.
Грег фыркнул.
– Да ладно, я все время проклинаю технику. Вы могли бы постараться получше.
Майкрофт выпрямился на стуле, поставил локти на стол и опустил подбородок на руки. Грег смотрел на него, мысленно готовя себя к тому, что будет произнесено.
Майкрофт начал говорить.
– Вы никогда особо не хотели детей, поскольку они напоминают вам, что сами вы были несчастливым ребенком. Вам не нравятся замкнутые пространства. Вы приспосабливаетесь к жизненным обстоятельствам. Вы не привязываетесь к окружающим в основном из-за опыта, полученного при жизни в детских приютах и у череды приемных родителей. Шерлок напоминает вам о ваших собственных неудачах и промахах, и о каждом нераскрытом деле. Вы не полностью гетеросексуальны. Иногда вы ведете себя безрассудно, нетерпеливо, и не слишком задумываетесь о будущем. Вы – трудоголик. Когда ночью вы закрываете глаза, вас преследуют дела, которые вы не сумели раскрыть. И все же вы не одобряете тех, кто слишком беспокоится. Вы считаете их слабыми.
Грег во все глаза смотрел на собеседника. Он потянулся, схватил Майкрофтов бокал с вином и одним глотком опустошил его.
– И иногда вы ведете себя крайне импульсивно, – продолжал Майкрофт, глядя на то место, где был его бокал.
Грег вернул пустой бокал на стол, и Майкрофт продолжил.
– И я вам нравлюсь. И вам нравится Шерлок. Поскольку у вас нет друзей, и мы гораздо интересней ваших коллег. Ваша жена – единственный человек, которого вы подпустили близко к себе. И даже она знает о вас крайне мало. Это было более впечатляюще, Грегори? Исправьте меня, если что-то из того, что я упомянул, было неверным.
Грег поднял взгляд в тот момент, когда подошла официантка, чтобы забрать их тарелки. Он заказал им по еще одному напитку. Это был длинный перечень. Слишком длинный. Постойте-ка!
– Откуда вам известно, что я не полностью натурал? – спросил Грег.
Он был с мужчиной в последний раз за пару недель до знакомства с Кэролайн. Он не думал, что даже она была в курсе этой стороны его характера.
– Ну, на это потребовалось чуть больше времени, должен признать, – сказал Майкрофт. – Официант в том ресторане, который мы посещали в прошлый раз. Ваше лицо демонстрировало все классические признаки сексуальной заинтересованности.
Грег покачал головой.
– Ну вы и псих.
Майкрофт нахмурился.
– Вы знаете, что я думаю, Майкрофт?
Майкрофт смотрел прямо ему в лицо, глаза будто прожигали дыры у него в голове.
– Я думаю, у вас тоже нет ни единого друга. И я думаю, что я – самое близкое к этому понятию, из того, что у вас когда-то было.
Губы Майкрофта сжались, ледяной взгляд застыл в глазах.
– И как вы пришли к подобному выводу?
– Вы говорите только о Шерлоке. Вы не хотите или не можете говорить о работе. И вы позволили мне притащить вас в «Пицца Экспресс». Мне нужно в туалет. – Грег встал. – Вы ошиблись в одной вещи.
– И в чем же?
– Меня не преследуют нераскрытые дела. Только одно дело.
Майкрофт издал звук «А!», в то время как Грег взял со стола свой телефон и пошел в туалет. Несмотря на выпитое пиво и проглоченное вино, ему не слишком требовалось отлить. Ему просто было нужно хоть на чуть-чуть уйти от напряженного разговора.
Не слишком легко выслушивать правду, подумал он.
Он глянул в зеркало и коснулся обручального кольца на левой руке. Он ненавидел чувствовать себя обнаженным перед кем-то. И именно так он чувствовал себя рядом с обоими братьями, но пожалуй рядом с Майкрофтом даже сильней. Казалось, этот человек мог глянуть на вас, и прочитать вас насквозь. Как будто мог прочесть ваши воспоминания. Этот человек был самым странным из всех, встреченных Грегом в жизни. Но как можно доверять тому, кто знает о вас все с первой минуты?
И в отличии от Шерлока, который оперировал фактами, Майкрофт анализировал, как события сформировали человека. Как его родители – или их отсутствие большей частью его детства – привели к тому, чем он стал сейчас. И Грег знал, что этот анализ ему абсолютно не нравится.
Он вернулся из туалета и обрадовался, увидев, что принесли их напитки и основные блюда. Майкрофт еще не приступил к своей пицце.
– Вы можете начинать, – сказал Грег. Он взял нож для пиццы и разрезал ее на сектора. Майкрофт нахмурился и принялся нарезать свою с помощью вилки и ножа.
– Ну вы же знаете, что это преступление против пиццы, да?! Это еда для поедания руками.
Майкрофт посмотрел на него с гримасой и продолжал есть по-своему. Грег рассмеялся и руками поднес ломтик ко рту.
Он доел, издал довольный звук и погладил живот.
– Ваш ресторан был превосходен, но это будет получше.