Текст книги "Человеческие останки (ЛП)"
Автор книги: Saziikins
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 83 страниц)
– Вот тот похож на Лохнесское чудовище, – рассмеялся Грег. – И они значительно больше, чем я ожидал.
Майкрофт улыбнулся и встал рядом с ним: – Это еще одно место, где отец позволял мне подолгу сидеть на полу. Он сам сидел вот там, на лавочке, с газетой, а я сидел здесь и рассматривал окаменелости.
Грег рассмеялся: – Ваше посещение занимало весь день, да?
– И большинство следующего дня, – признал Майкрофт. – Ты должен думать, что все это невероятно банально.
– Банально? Нет, я считаю, что это великолепно! Когда мы куда-то ездили из детского приюта, это были в основном парки или походы. Честно говоря, я не думал, что меня тогда бы заинтересовал музей. Слишком скучно. Но с тобой, это совершенно другая история! Эй, расскажи мне об этом!
– Это ихтиозавр.
– Мне нравится, когда у них в названиях вот это «завр». Ты хотел когда-нибудь стать ученым?
Майкрофт покачал головой: – Мне нравилась романтика этого, но думаю, что я растерял бы всю любовь, если бы занимался этим каждый день.
Они продолжали путешествие по музею, мимо чучел животных назад к центральному холлу.
– Так какой твой любимый экспонат во всем здании? Этот археоптерил, да?
– Археоптерикс, – снова поправил Майкрофт.
– Археоптерикс, точно. В следующий раз я запомню.
– И еще целаканты, – сказал Майкрофт. – Живые ископаемые.
– Живые ископаемые? Почему?
– Когда-то они были известны только по ископаемым останкам, и полагали, что они вымерли 70 миллионов лет назад. А в 1938 году нашли живой экземпляр, и он почти не изменился за десятки миллионов лет.
– Звучит словно описание начальника Скотланд Ярда, – пробормотал Грег, и Майкрофт расхохотался.
Вместе они подошли к небольшой комнате сокровищницы музея.
– Это самая необычная коллекция экспонатов, – проинформировал его Майкрофт, – Голуби Чарльза Дарвина, первое издание «Происхождения видов», скелет додо, насекомые Альфреда Рассела Уоллеса. И конечно же, археоптерикс!
Майкрофт подвел их к камню с отпечатавшимся на нем скелетом динозавра, похожего на птицу. Грег взглянул на него: – И это тот предмет, о котором ты так говорил?
– Этот отпечаток является доказательством эволюции.
Грег поднял брови: – Эта единственная вещь?
– Ну, не только эта, но это очень важный пример. Ее обнаружили в 1861, через три года после выхода из печати книги Дарвина об эволюции.
Майкрофт стоял рядом с ним, и Грег мог чувствовать тепло его тела сквозь ткань рубашки. Он задрожал, когда низкий голос Майкрофта приблизился к его уху: – У него перья, как у птицы, зубы, когти и хвост, как у динозавра. Вначале его классифицировали как птицу, что уже было невероятно, поскольку никто не знал о существовании птиц в столь древний период. А потом предположили, что это переходное звено, когда динозавр эволюционировал в птицу.
Грег посмотрел на камень: – Так это поворотный пункт?
– Именно так.
Грег кивнул и обернулся лицом к нему: – Что ж, я впечатлен. Майкрофт снова улыбнулся, и, к удовольствию и удивлению Грега, поцеловал его. Грег улыбнулся и взял его за руку: – Это было мило.
– Необходимость поцеловать тебя взяла надо мной верх, – сказал Майкрофт, переплетая их пальцы.
– Что ж, если археоптоп заставляет тебя так себя вести, я – гигантский фанат археоптопа.
– Археоптерикс.
Грег ухмыльнулся: – Я просто подшучивал над тобой в этот раз, прости.
Майкрофт рассмеялся, и дальше по залам они пошли, держась за руки. Грег стоял рядом с Майкрофтом около каждого экспоната так долго, как тому хотелось, даже если его глаза и начинали бегать по комнате, рассматривая, что еще им предстоит увидеть. Почему-то разглядывать голубей не менее пяти минут было крайне увлекательным для Майкрофта. Грегу, честно говоря, было все равно, они были просто голубями, собирал ли их Чарльз Дарвин или кто-то другой.
Грег был рад, что в музее было пусто и тихо. Не потому, что держаться за руку с Майкрофтом на публике беспокоило его, но для мужчины, который провел последние 17 лет, будучи абсолютно гетеросексуальным, это был весьма быстрый поворот, чтобы так демонстрировать отношения на людях.
Он был действительно рад держать его за руку и целовать его при всех. Тот факт, что Майкрофт был к этому готов, и тоже этого хотел, был огромным сюрпризом. Но все же ему не хотелось иметь дело со взглядами удивленных детей или их чопорных родителей. И то, что они могли быть в общественном месте в тишине, только вдвоем, в самом любимом месте Майкрофта в мире, было фантастическим.
Они расцепили руки, когда вышли из комнаты, но рука Майкрофта оставалась у него на пояснице, когда они сверху лестницы смотрели на весь центральный холл.
– Спасибо, – прошептал Грег. – Мне действительно очень понравилось.
– Спасибо, что позволил мне тебе это показать.
– А эти твои… чертоги разума…Ты просто бродишь вокруг в своей голове и находишь необходимую информацию?
– Разумеется, – сказал Майкрофт, словно это было очевидно. – Это не единственное место. У меня есть отдельные здания для различных вещей, которые мне необходимо помнить, но этот музей – мой фаворит. Я храню всё, что мне нужно помнить о тебе, в одной комнате с археоптериксом.
Грег повернулся и посмотрел на него. Майкрофт хранил информацию о Греге в том же месте, где был археоптерикс? Это было гигантским комплиментом. Он не был уверен, насколько гигантским, но он чувствовал себя до крайности польщенным. Он смог выговорить только: – Спасибо, – и продолжать осматривать гигантское здание.
Через пару минут они спустились по лестнице, еще пять минут провели в компании с Диппи, и три – с целакантами, а затем забрали плащи и зонт, и вышли из музея. В машине Грег уселся рядом с Майкрофтом.
– Обед в пабе? – спросил Грег.
Майкрофт кивнул и сказал водителю найти наилучшее место исходя из уличного трафика. А затем поцеловал Грега.
Во время езды Майкрофт проверял свой телефон, а Грег прислонился к нему и положил руку ему на бедро, наслаждаясь близостью его тела. Он –то думал, что он много работает, но Майкрофт явно был в гораздо более высокой лиге.
Наконец они подъехали к «Ньюман Армс», и Грег прошел вслед за Майкрофтом в паб. Майкрофт заказал им бренди и эль, и они сели у камина, их ноги соприкасались под столом.
Грег улыбнулся и отпил эль: – Тебе следует сказать Шерлоку, как ты построил чертоги памяти. Ему это пойдет на пользу.
– Я раньше пытался. Но ты же знаешь Шерлока, пытаться убедить его сделать что-то хорошее для него самого – это абсолютно нереально.
– Да, я знаю, – Грег взглянул на меню. – Я буду стейк и пирог из почек. А ты что хочешь?
– Думаю, курицу с подливкой. – Грег встал, и Майкрофт протянул руку: – Позволь мне.
– Нет, брось, – сказал Грег. – Я могу себе позволить это место. А ты заплатишь за наш следующий шикарный ужин в ресторане.
Майкрофт рассмеялся и отпустил его. Грег улыбнулся сам себе и пошел к бару. Большой разговор о деньгах и как много каждый из них зарабатывает, не были той темой для разговора, о которой он мечтал. Так что то, что Майкрофт позволил ему за что-то заплатить – хотя бы за более дешевые вещи – было большим облегчением.
Он заплатил за еду и вернулся к столику.
Майкрофт поднял глаза от телефона: – Полоний-210 был обнаружен в ресторане в Мейфэр. Это тот радиоактивный элемент, который, предполагаемо, убил Александра Литвиненко.
Грег поднял брови: – Пугающе.
– Да уж. Но с персоналом все будет в порядке, я уверен.
Грег сел на стул и осмотрелся. Майкрофт был настолько интересным, и с ним было здорово. Но каким чертовым образом Грег сможет поддерживать его интерес к себе?
– У меня есть вопрос, – сказал Грег. – В какой стране наибольшее количество диких верблюдов?
Майкрофт покачал головой: – Я не понимаю, почему ты спрашиваешь.
– Это мой «бесполезный факт дня».
Майкрофт рассмеялся и плотней сдвинул их ноги под столом: – Я не знаю. Грегори, в какой стране набольшее количество диких верблюдов?
– В Австралии.
Майкрофт поднял брови: – И почему ты заинтересовался «бесполезными фактами дня»?
– Я подписался на их е-мейл рассылку.
– Зачем?
– Ну, ты знаешь, если ты начнешь уставать от меня, постоянно талдычащего о работе, я всегда смогу использовать их и рассказать тебе что-то интересное. – Он отпил пива.
Майкрофт улыбнулся ему через столик: – Грегори, я нахожу тебя постоянно невероятно интригующим.
– И надеюсь, так и будет в будущем с помощью «Греговых бесполезных фактов».
– Грегори, в чем проблема?
Грег покачал головой: – Ни в чем, я действительно не знаю, отчего это возникло. Просто игнорируй меня.
– Я нахожу наши разговоры очень приятными. И ты можешь говорить о чем угодно, о футболе, работе, твоей жизни. – Майкрофт прикусил губу. – Ты давно это задумал?
Грег пожал плечами: – Некоторое время назад, наверное… не специально. Но ты вряд ли захочешь слушать, как я говорю о футболе.
– Я не захочу?
– А захочешь?
Майкрофт протянул руку и коснулся его руки: – Если я дал тебе повод думать, что мне не интересно то, о чем ты рассказываешь, тогда я прошу прощения.
– Нет, нет, это совсем не так! Просто по сравнению с тобой я скучный собеседник. Я-то могу слушать, как ты говоришь, хоть целый день.
– Я бы гораздо больше предпочел, чтобы ты разговаривал со мной.
Грег положил пальцы на пальцы Майкрофта: – Прости, я – идиот.
– Да.
Грег рассмеялся: – Ну вот за это спасибо.
– Очаровательный идиот. Это поможет?
Грег сморщил нос: – Возможно, немного.
– Мне нравится слушать обо всем, о чем ты предпочтешь говорить. С тобой, я могу говорить о работе, но и обо всем другом также. Расскажи мне о футболе, Грегори.
Грег рассмеялся: – Я не хочу сейчас говорить о футболе.
Майкрофт игриво улыбнулся: – Ну вот теперь ты точно идиот. Я не так часто добровольно соглашаюсь участвовать в футбольных разговорах.
Грег ухмыльнулся: – Но твой идиот, да?
Майкрофт открыл рот и потом закрыл его. У Грега распахнулись глаза от осознания того что он только что выпалил. Он быстро начал тараторить: – Итак, Австралия и верблюды, причиной этого является…
– Да, Грегори.
Грег сглотнул: – Да, что?
Он увидел, как плечи Майкрофта внезапно поникли: – Я знаю о верблюдах.
– О. Точно. Разумеется, ты знаешь, – горько пробормотал Грег. Так что даже смешные произвольно присылаемые факты не являются новой информацией…
Майкрофт откинулся на стуле: – Нет, это не было… – Он потер лицо. – Просто дай мне минуту.
Грег кивнул и отпил пива.
Майкрофт поднял взгляд на подошедшего бармена, принесшего еду: – Спасибо, – пробормотал он.
Ох, Грег, ты полный дурак! – подумал Грег.– Вот зачем тебе надо было торопить события и ляпать это «твой идиот»? Глупая привязанность – глупые слова.
– Грегори, быть частью партнерского союза, это…
Грег поднял руку: – Все нормально, я все понял. Не беспокойся. Мне не следовало говорить это подобным образом, это было глупо. Ты прав, я – идиот.
– Я боюсь причинить тебе боль.
Грег покачал головой: – Не бойся, я в порядке.
– Ты не в порядке прямо сейчас.
– Отличное наблюдение, – пробурчал Грег.
– Почему мы ссоримся?
– Поскольку мы практически пара, проклятье! И нравится это тебе или нет, именно так поступают пары, – Грег вздрогнул. Дерьмо! Характер, Грег! Ну какого черта ты всегда вот так все вываливаешь?
Майкрофт поднял брови: – Очень хорошо, – сказал он.
– Очень хорошо?
Майкрофт поперчил свою еду: – Очень хорошо. Мы – пара, и это то, что делают все пары. Но я бы не возражал, если бы мы прекратили этот довольно бессмысленный спор в самое кратчайшее время.
– Ты что…?!
Майкрофт вздохнул: – Ну что теперь, Грегори?
– Ты только что сказал, что мы – пара!
– Да, полагаю, именно так я и сказал. Ты сказал, что мы практически пара, но я думаю, что мое описание того, что мы уже пара, является гораздо более отвечающим действительности.
– Э-э..что?
– А есть ли что-то такое, что делают настоящие пары, и мы еще не делали? Поскольку если есть, прошу, дай мне знать, и я исправлю эту ситуацию.
Грег начал расплываться в улыбке: – Так мы пара?
– А разве нет?
– Думаю, да!
– Превосходно. Грегори, ты собираешься есть?
Грег рассмеялся и посмотрел на него: – Почему бы тебе не начать есть раньше меня ради исключения?
– Я создаю традицию в наших отношениях. Это ведь то, как поступают люди?
Грег потянулся и коснулся его щеки: – Я не знаю.
Майкрофт улыбнулся: – И я не знаю. А теперь ешь, пожалуйста.
Грег рассмеялся и принялся разрезать свою еду, неверяще качая головой: – И давно мы с тобой в отношениях?
– Месяцы. Я совершенно уверен, что уже месяцы.
– Ты мог бы сказать мне, знаешь ли.
– Я думал, это было понятно без слов.
Грег рассмеялся: – Нет, Майкрофт, не было понятно.
– Что ж, хорошо. Грегори, ты будешь со мной в отношениях?
Грег широко ухмыльнулся :– Хм… Дай мне подумать об этом.
Майкрофт поднял брови: – Ты неисправим.
– Знаю.
Они оба рассмеялись и доели обед, иногда поглядывая друг на друга и вновь взрываясь беззаботным смехом. Они допили напитки и пошли к машине. В том, как они смотрели друг на друга, внезапно появилась некая стеснительность, и обратную дорогу к дому крестоносца они вели себя немного сдержанно.
Грег смотрел на проплывающий за окном Лондон, а Майкрофт проверял телефон. Они поднялись по лестнице в молчании, пытаясь найти подходящую тему для разговора. Только что у них был разговор, влияющий на всю жизнь, и все остальное в подобных обстоятельствах казалось банальным.
Так что когда Майкрофт закрыл дверь и поцеловал его в губы без лишних разговоров, Грег не мог удержаться от странного чувства уверенности, что это было началом чего-то.
Майкрофт взял его за руку и подвел к дивану, ложась и притягивая Грега поверх себя. Они целовались как подростки, обнимаясь так, словно никогда не делали этого раньше. Руки Майкрофта были повсюду на теле Грега под одеждой, поглаживая его плечи, спину, задницу. А Грег целовал его все более страстно, игнорируя твердеющий между ног член, поскольку он был бы рад целовать Майкрофта часами.
Майкрофт вздохнул, Грег чуть приподнялся и облизал губы.
Телефон Майкрофта зазвонил. Они оба посмотрели друг на друга с раздраженным видом, и Майкрофт достал его из кармана. Грег сел и поправил одежду.
– Что? – сердито спросил Майкрофт. – О господи, этим офисом управляют совершенно некомпетентные люди? – Он встал и пошел в кабинет. – Это мой выходной. Нет, я серьезно! Я провожу день со своим… – Он закрыл дверь до того, как Грег смог услышать окончание фразы.
Проводит день со своим … бойфрендом? Любовником? Партнером?
О святое дерьмо, они по-настоящему вместе! Он состоял в отношениях с этим мужчиной.
Грег рассмеялся и покачал головой. И все было так легко! Он думал, что будет не так, но все было так просто и легко!
Майкрофт вышел из кабинета: – Грег, прости, мне надо съездить на работу на пару часов. Пожалуйста, оставайся тут, я не задержусь надолго. Я отпустил экономку, но на кухне есть несколько меню доставок еды. Выбери что-нибудь и закажи к 21.00, я к этому времени вернусь.
Майкрофт наклонился и поцеловал его.
– Не беспокойся. – сказал Грег. – Я посижу тут и почитаю, или посмотрю телевизор.
–Хорошо, поскольку у меня есть на тебя планы на вечер. – Майкрофт улыбнулся ему и пошел надевать пальто. Грег посмотрел, как тот уходит, вздохнул и вытянулся на диване.
Следующие пару часов он провел делая то, что пообещал. Он почитал немного «Дракулы» Брема Стокера, посмотрел телевизор, свернувшись под одеялом. В 20.00 он начал листать меню.
На столе просигналил его телефон, и Грег взял его.
СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса.
20.21 Помогите.
Телефон пискнул снова, как только он открыл сообщение.
СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса.
20.21 Помогите. Квартира.
Грег почувствовал, как его сердце в панике выскакивает из груди, вскочил, схватил пальто и рванул к двери.
СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса.
20.22 Сейчас.
Он выбежал из квартиры и понесся по лестнице.
СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса.
20.22 Пожалуйста.
Пожалуйста! Шерлок никогда не говорит «пожалуйста». Вот дерьмо! Грег быстро напечатал сообщение.
СООБЩЕНИЕ
20.23 Еду!!
СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса.
20.23 Помогите.
Грег вскочил в машину и поехал так быстро, как только мог, к квартире Шерлока.
========== Часть 33. Как мы напишем конец? ==========
Январь 2007
Грег взлетел по лестнице к квартире Шерлока и принялся неистово стучать в дверь одной рукой, второй одновременно нашаривая в кармане ключ от квартиры. У него так тряслись руки, что с первой попытки он не попал ключом в замок, но наконец смог открыть дверь.
Сначала он не увидел Шерлока и позвал его, но потом заметил ногу, свесившуюся с края дивана, и валявшийся около него шприц.
Грег склонился над Шерлоком. Тот был бледен, его губы посинели, и он дышал с огромным трудом. Грег потряс его. Глаза Шерлока открылись, его зрачки были размером с булавочную головку.
Грег обхватил его и опустил на пол.
– Тихо, не разговаривай, просто смотри на меня, Шерлок. Просто продолжай смотреть на меня. – Грег сделал один глубокий вдох, пытаясь успокоиться, и уложил Шерлока на бок, как предписывалось правилами первой помощи. Затем он схватил телефон и вызвал скорую.
Он едва понимал, что говорит оператору на линии, он держал Шерлока за руку, щупал его лоб, хотя для чего, не мог сказать. Он шептал ему держаться, – Это я ему, не вам, простите, – сказал он оператору.
– Скорая выехала.
– Скажите им поторопиться.
– Лестрейд, – прошептал Шерлок, но Грег покачал головой.
– Нет, не разговаривай, ладно? Просто смотри на меня и дыши. Просто продолжай дышать, приятель. – Он похлопал Шерлока по щекам. – Давай же, смотри на меня! Не смей прекращать смотреть на меня, засранец, ты слышишь?
– Было так громко, – выдохнул Шерлок.
– Я знаю, приятель. Давай же, Шерлок, смотри на меня! Смотри на меня! – он схватил Шерлока за подбородок и повернул голову к себе. – Не смей умирать у меня на руках! У тебя еще столько чертовых нераскрытых дел! Ты и я. Киркбрайт. Мы их возьмем, я заберу дело у Диммока, и мы его раскроем. Ты же знаешь, что у нас получится. Шерлок! Шерлок!
– Отойдите назад, сэр, – Грег шагнул в сторону, тяжело дыша, пока парамедики склонились над Шерлоком. Он посмотрел на них.
– Вы знаете, что он принял? – спросила одна из них.
– Героин, героин, черт бы его побрал. О Шерлок, ты полный придурок, – Грег потер лицо. Он отвернулся от парамедиков, затем вновь посмотрел на них: – Давай же, Шерлок, пожалуйста! – Он прислонился к стене, его сердце выскакивало из груди.
Медики уложили Шерлока на носилки. Грег последовал за ними, закрыв квартиру. Шерлок был без сознания. Грег набрал Майкрофта, сбегая по ступенькам.
Майкрофт ответил почти сразу же: – Грегори, что случилось?
– Шерлок. Он… Героин, передозировка… Я поеду с ним в скорой, тебе только нужно будет…
– Я еду.
– Прости.
– Я еду, – повторил Майкрофт и закончил разговор.
Грег залез в скорую и смотрел за работой парамедиков. Он едва осознавал происходящее вокруг, он просто сидел и смотрел, вцепившись пальцами в плечо Шерлока.
– Очнись, пожалуйста, – прошептал он.
***
Грег стоял в вестибюле больницы, наблюдая за отчаянными попытками врачей оживить Шерлока и подключить его к дыхательному аппарату, или чем там они занимались. Он чувствовал себя абсолютно беспомощным и просто смотрел.
Он поднял взгляд, услышав приближающиеся шаги, и увидел Майкрофта, почти бегущего к нему, прямо в его объятия. Грег закрыл глаза и прижал его к себе изо всех сил. Если он вот так будет держать его подольше, возможно, все будет в порядке.
– Как он? – прошептал Майкрофт ему в шею.
– Все еще без сознания. Насколько я могу судить.
Они цеплялись друг за друга, это было единственной вещью в мире, которую Грег знал, как делать. У него не было подходящих слов, и не было никаких медицинских знаний, чтобы пояснить хоть что-то из происходившего.
Майкрофт отпустил его и поцеловал в щеку: – Мне жаль, что тебе пришлось это увидеть.
Грег покачал головой: – По крайней мере, он хоть с кем-то связался.
Майкрофт кивнул и взял его за руку, наблюдая за работой медиков.
– Мне надо позвонить нашим родителям. – Он взглянул на свои карманные часы и вздохнул. – Они как раз будут на танцах. – Он коротко поцеловал Грега. – Я на минуту выйду наружу.
Грег кивнул, сжал его руку и посмотрел за тем, как он выходит из вестибюля, а затем привалился к стене и вздохнул. Он с самого начала знал, что Шерлок будет сплошной проблемой. Он все это время знал, что тот причинит ему массу неприятностей.
Грег потер лицо. Он был с Шерлоком в больнице дважды за последние два года. Ему следовало уделить Шерлоку больше времени на рождество, попытаться помочь ему с этими его чертогами разума, даже если это и было бессмысленно. Ради бога, Шерлок ведь в тот раз открылся ему. Ладно, он открылся в полунаркотическом безумии, но он все же приложил усилия, и это было так не похоже на Шерлока, а Грег просто позволил ему утром уйти.
И если с ним что-нибудь случится, как он сможет хоть когда-нибудь простить себя? Он пообещал себе, что избавит Шерлока от зависимости, поскольку тот был гением и потенциально хорошим человеком. Проблемным человеком. Но с потрясающим умом.
Он посмотрел в сторону двери, где мог видеть силуэт Майкрофта сквозь стеклянную панель.
Он должен быть опорой для этого мужчины. Поскольку тот произнес фразу « Я провожу день со своим…». Со своим кем-то. Мой кто-то…
И это одновременно ужасало и поддерживало Грега, что он был чьим-то «кем-то» снова.
Грег выпрямился, когда Майкрофт вошел в дверь, и протянул ему руку.
Майкрофт взял ее, и они оба посмотрели на вышедшего к ним врача.
– Вы – родственник? – спросил он у Грега.
Грег кивнул головой в сторону Майкрофта: – Он брат.
Врач кивнул и повернулся к Майкрофту. Грег сжал его пальцы.
– Слава богу, его быстро сюда доставили, что было критичным для его жизни. Мы не думаем, что его мозг был без кислорода слишком долго, поэтому я не слишком беспокоюсь из-за поражения мозга.
– Я уже был в подобной ситуации, доктор, – сказал Майкрофт. – Я знаю, как это происходит. Какова вероятность того, что он сможет ходить?
– Как я сказал, мы занялись им очень быстро. Он все еще без сознания, и мы мониторим его дыхание. Вы можете войти и увидеть его.
Майкрофт кивнул: – Спасибо.
Доктор ушел, и Грег мягко потянул Майкрофта за руку к койке Шерлока. Майкрофт сел рядом с ней, и Грег принес себе еще один стул и сел около него.
– Когда такое было в последний раз? – спросил Грег.
– Семь лет назад, – нахмурился Майкрофт. – Это четвертый раз, когда он падает в больницу, но второй раз без сознания. И хотел бы я сказать хоть с малейшей уверенность, что это последний. При условии, что он очнется, разумеется.
– Он очнется. Ты знаешь Шерлока, он крепкий орешек.
– Мм.
– Если тебе что-то нужно, скажи.
Майкрофт посмотрел на него: – Было бы хорошо, если бы ты мог побыть хоть немного.
Грег кивнул: – Я буду здесь столько, сколько ты захочешь, чтобы я был.
Майкрофт опустил голову Грегу на плечо: – Спасибо.
Грег обнял его, и они сидели вместе, прислушиваясь к писку машин. Грег поцеловал его волосы, и смотрел, как поднималась и опускалась грудь Шерлока, равномерность движений успокаивала его.
Так они сидели долго.
Внезапно Майкрофт начал говорить: – Я окончил университет в 21 год и сразу же начал работать на секретные службы. Четыре года спустя Шерлок поступил в университет, и в том же году я уехал в США. Я должен был понять, насколько сложным будет для него этот опыт, с его-то неспособностью ладить с людьми. Ты абсолютно редкостное исключение, Грегори. Шерлок ладит с тобой, и более того, ты готов выносить его. И ты его поощряешь к лучшему. Но все же, со всеми этими новыми возможностями, он все равно вернулся к героину. Я отчаялся.
Грег наклонился и поцеловал его в щеку.
– Мы его вытащим.
– Если он очнется.
– Он очнется, Майкрофт.
– Хотел бы я разделять твою уверенность. И если он очнется, что тогда? Он лишь причинит боль себе и окружающим. Хотел бы я, чтобы мне было все равно.
– Ты это не серьезно, – сказал Грег.
– Абсолютно.
Грег покачал головой: – Никто не хочет ничего не чувствовать.
Майкрофт молчал, но по крайней мере поглаживал большим пальцем костяшки руки Грега.
– Мой желудок урчит. Давай я поищу нам какой-нибудь еды, ладно?
Майкрофт кивнул.
– Что тебе принести?
– Я не хочу есть.
– Тебе нужно что-то поесть.
Майкрофт вздохнул: – Один бог знает, что в этой больнице считается нормальной едой. Я буду то же, что и ты. – Грег сжал его руку и поцеловал его в лоб. – Грег?
Грег повернулся: – Да?
– И кофе?
Грег выдавил улыбку и кивнул: – Вернусь как можно быстрей. – Он вышел из палаты и пошел по указателям, указывающим на больничный кафетерий. Горячую еду перестали продавать уже пару часов назад, но там все же отыскались сэндвичи и фрукты. Еще он купил газеты и пару стаканчиков кофе из автомата.
Майкрофт сидел в таком же положении, как он его оставил.
– Прости, тут только дешевый кофе, – сказал Грег, ставя перед ним пластиковый стаканчик и сэндвич. – Это все, что я смог найти.
– Спасибо.
Грег посмотрел на него. Он казался отключенным от реальности, словно у него не было ничего перед глазами. Грега испугал его вид, будто он наблюдал, но не осознавал видимое. И все, что Грег мог сделать – это сидеть рядом с ним и надеяться, что его присутствие хоть что-то сможет изменить. Он надеялся, что сможет оказаться хотя бы минимальной поддержкой и утешением.
– Я был в Америке, когда Шерлок впервые принял наркотики, – сказал Майкрофт, когда они доели сэндвичи. – Думаю, будет справедливым сказать, что он на время выпал из зоны моего внимания в то время. Я участвовал в своей первой крупной операции, связанной с национальной безопасностью. Мы работали над проблемой совместно с американцами.
Грег кивнул и сжал его руку.
– Мы разработали план, но все пошло не так, как должно было, и операция провалилась. Кто-то совершил критическую ошибку, и один агент ЦРУ поплатился за нее жизнью. Тот агент и я…у нас были интимные отношения.
Грег повернулся к нему и застыл. Майкрофт был в отношениях, и тот парень… погиб? Неудивительно, что сейчас все для него было настолько сложно. – Вы были вместе?
– Не совсем так. Мы были близки, но все еще было только в самом начале…
– Насколько «вначале»?
– Почти два месяца. Но мне было сложно, когда я вернулся в Великобританию. Он был из тех людей, кто притягивает к себе окружающих, как магнитом. – Майкрофт поджал губы и посмотрел на Шерлока. – Я не понимал, чем занимается Шерлок, пока он не угодил в больницу. Я пообещал себе, что не совершу этой ошибки снова.
– Это не твоя вина.
– Я должен был знать. Шерлоку было 11, когда я уехал в университет, и он бунтовал. Ему было сложно заводить друзей. А когда я возвращался домой, он едва разговаривал со мной. Он был в ярости, что я его оставил. Ему сложны социальные взаимоотношения, но он крайне любит сообщать окружающим о своих идеях.
Грег слегка улыбнулся: – Это звучит знакомо.
– У нас закончились варианты, Грегори. Мы не сможем вылечить его от этой зависимости.
– Заткнись, – сказал Грег.
Майкрофт повернулся и нахмурившись посмотрел на него: – Что?
– Я имел в виду, прекрати быть таким пессимистом. Он очнется, и у нас еще не закончились варианты. Мы что-нибудь придумаем. Он же продержался без героина какое-то время, да? Так что нам надо найти новый способ занять его ум, и он будет в порядке.
– Ты видишь слишком много хорошего в мире.
– И я не понимаю, почему ты не видишь. Ты каждый день видишь те же ужасы, что и я, но есть же и хорошее. Ты знаешь, что есть.
– Я слишком часто сидел вот так со своим братом.
– Да, я знаю. Я знаком с ним только два года, и уже видел больше, чем хотел бы. Но это не означает, что мы прекратим пытаться. Мы вместе найдем выход.
Дверь открылась, и вошла Антея со стопкой бумаг.
– Я принесла все, как вы просили, сэр. – Она посмотрела на Грега. – Привет, детектив-инспектор. – Она протянула бумаги Майкрофту. – Как он?
– Стабилен, что бы это ни значило.
Она кивнула: – Индиго продвигается как планировалось, сэр.
– Спасибо. Мне нужны отчеты каждый час.
– Да, сэр. Держите меня в курсе, как у него дела. – С этими словами она вышла из комнаты.
Майкрофт открыл одну из папок, а Грег взял газету. Не спрашивая, Майкрофт протянул ему ручку, и Грег открыл страницу с кроссвордами. Он положил ногу на ногу и начал заполнять Судоку.
Через час Майкрофт заговорил: – Я забыл сказать тебе, что устроил адвоката для Диона Мартина.
Грег посмотрел на него и стиснул его плечо: – Спасибо. Это будет моим первым занятием, когда я вернусь на работу – заполнить все документы по его делу.
– Он в хороших руках, – сказал Майкрофт, возвращаясь к работе.
Грег пошевелил плечами: – Мне нужно размять ноги и выпить еще кофе. Ты хочешь?
– Нет, спасибо.
Грег кивнул и встал. Он быстро глянул на Шерлока и начал двигаться к двери, когда рука Майкрофта коснулась его руки. Грег взглянул на него.
Майкрофт встал, а затем покачнулся и вцепился в его руку.
– Я держу тебя, слышишь? – сказал Грег.
Майкрофт кивнул, и Грег обхватил его одной рукой. Он прижал Майкрофта к груди, их вторые руки были сцеплены. Грег целовал его волосы, пытаясь поддержать. Если он сломается, даже хоть немного, даже на одну секунду, тогда Грег будет здесь, чтобы собрать кусочки.
Он услышал звук открывающейся двери, и отступил на полшага, все еще держа Майкрофта за руку.
– Ох, Майк, – прошептала женщина, и Майкрофт отпустил руку Грега и пошел к ней. Она была в джинсах и блузке в цветочек. Майкрофт поцеловал ее в щеку и пожал руку мужчины.
– Как он? – спросил мужчина в голубом кардигане. Родители Майкрофта, понял Грег. Он сглотнул и опустил взгляд на ноги. Он не имел ни малейшего представления, знали ли они о его существовании, а уж тем более о его отношениях с их сыном. Он ощущал, что его лицо горит и заливается румянцем, и чувствовал себя так, словно их поймали в момент занятий сексом.
– Стабилен, но это все, что мы знаем, – сказал Майкрофт.
– Это хуже, чем в прошлый раз?
– Почти также.
– Глупый мальчик, – сказала мать Майкрофта, но Грег понял, что она вовсе не имела этого в виду. Она взглянула прямо на Грега. Грег открыл рот, чтобы хоть что-то сказать (вот только он не знал, что), но в этот момент Майкрофт повернулся, посмотрел на него и протянул руку. Грег мгновение смотрел на его протянутую руку, а затем взял ее и подошел к ним.
– Это детектив-инспектор Грегори Лестрейд, – прошептал Майкрофт, переплетая их пальцы.
Мать Майкрофта выдавила улыбку: – Я так и подумала, – сказала она. – Приятно с вами познакомиться.
Грег кивнул, озадаченно нахмурившись: – И мне тоже. Мне бы хотелось… чтобы это произошло при лучших обстоятельствах.
Она кивнула, и отец Майкрофта поцеловал ее в висок, обнимая одной рукой.
– Мне тоже,– сказала миссис Холмс. – Вы были так добры к Шерлоку, Майк нам рассказывал.