Текст книги ""Фантастика 2025-116". Компиляция. Книги 1-27 (СИ)"
Автор книги: Сергей Гладышев
Соавторы: Юрий Винокуров,Андрей Сомов,Александр Изотов
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 327 (всего у книги 345 страниц)
Конечно, мы не могли сделать всё это вдвоём. Нам помогали рабочие «Созидателя», которые занимались отделкой помещений, прокладкой коммуникаций и установкой оборудования.
Но основная работа, конечно, лежала на нас с Настей. Она, кстати, несмотря на усталость, работала с невероятной отдачей. Её Дар раскрывался всё больше, и она уже могла управлять камнями и землёй с невероятной точностью.
Я использовал свой Дар, чтобы создавать каркас будущих сооружений, а Настя, с её талантом к деталям, «наполняла» их жизнью. Она проектировала комнаты, продумывала расположение мебели, создавала уютные уголки для отдыха.
Затем я сосредоточился на более сложных задачах – создании защитных барьеров, которые защитят подземный город от вражеских атак, и установке артефактных генераторов, которые будут обеспечивать энергией всё это подземное царство.
Мы работали без сна и отдыха, не замечая усталости. Нами двигало не только чувство долга, но и азарт Архитекторов – желание создать нечто невероятное, то, чего ещё никто не делал.
Наконец, когда основная часть работы была завершена, я, обессиленный, рухнул на землю.
– Ну вот, – прохрипел я, с трудом переводя дыхание. – Кажется… всё.
Настя, такая же уставшая, но довольная, присела рядом со мной.
– Ты молодец, Теодор, – сказала она, уткнувшись головой мне в плечо. – Я даже не представляла, что такое возможно.
Я улыбнулся и, достав из кармана телефон, набрал номер Скалы:
– Дядя Кирь, военная часть ноль-четырнадцать-пятьдесят-один готова. Привозите ребят, пусть заселяются. Да, и не забудь про еду и воду. Тут пока всё пусто.
Положив трубку, я повернулся к Насте и увидел, что она уже почти спит, сидя прямо на полу. Я аккуратно подхватил её на руки и отнёс в одну из только что созданных комнат. Там уже стояла кровать, которую рабочие смастерили на скорую руку. Уложив её, я прилёг рядом, чувствуя, как усталость накрывает меня с головой.
⁂
Офис Тайной Службы Безопасности
Город Вадуц, княжество Лихтенштейн
Николай Михайлович Соболев, он же «Оракул», глава возрождённой Тайной Службы Безопасности княжества Лихтенштейн, блаженно вытянулся в кресле, прислушиваясь к своим ощущениям.
Его новый кабинет, честно говоря, был не ахти – тесная комнатушка с голыми стенами, обшарпанный стол, пара стульев да старый сейф. Но после многих лет скитаний и это казалось роскошью. Главное, что здесь было тихо, и никто не мешал ему думать.
А думать было о чём. Ещё недавно он считал себя живым трупом, обречённым на медленное угасание. Его тело, истерзанное годами службы, с каждым днём становилось всё слабее. Магический Дар, некогда мощный и послушный, казался тлеющим угольком, готовым вот-вот погаснуть. Боли в суставах, одышка, постоянная усталость… Казалось, жизнь неумолимо уходит из него, оставляя лишь пустую оболочку.
Но всё изменилось. Теодор Вавилонский… Этот молодой аристократ, появившийся в Лихтенштейне словно из ниоткуда, перевернул его жизнь с ног на голову.
Соболев усмехнулся, вспоминая их первую встречу. Он, опытный сотрудник, привыкший читать людей, как открытую книгу, не мог понять этого парня. Вавилонский казался ему загадкой, человеком, который скрывает гораздо больше, чем показывает. И эта загадка манила его, как мотылька – огонь.
И вот теперь… Теперь он снова чувствовал себя живым. Благодаря «чудесам» Вавилонского, как говорили о них в народе, боль, эта вечная спутница последних лет, немного отступила.
Николай Михайлович, конечно, не верил во всякую мистику, но то, что сделал этот молодой человек, иначе как чудом и не назовёшь. Тело, ещё недавно казавшееся дряхлой развалиной, наполнялось силой и энергией.
Сразу после того, как Николай Михайлович вступил в должность, Теодор заменил ему больные и хрупкие, как стекло, кости. Суставы, скованные артритом, теперь двигались легко и свободно.
И, что самое главное, он вернул ему Дар. Тот самый Дар, который, как казалось Соболеву, был утрачен навсегда. Магические каналы, почти иссохшие, теперь пульсировали, наполняясь живительной силой.
Он с удовольствием потянулся, разминая затёкшие было мышцы. А ведь ещё совсем недавно любое движение причиняло ему боль. Но теперь было гораздо лучше. Примерно на пятьдесят процентов – но и это уже немало.
«Да уж, подфартило мне, старику, – подумал Соболев. – А ведь хотел уже готовиться к земле… А тут такое!»
Николай Михайлович поднялся с кресла и подошёл к окну. За окном, погружаясь в сумерки, раскинулся Вадуц. Город, который он, Оракул, должен был защищать от всех, кто посягнёт на его безопасность.
Он усмехнулся. Да, задачка непростая. Но тем интереснее! Всю свою жизнь Соболев любил сложные задачи. Любил распутывать клубки интриг, разгадывать тайны, находить выход из самых безвыходных ситуаций. И теперь у него появился новый шанс проявить себя.
– Выживание – это авантюра, – пробормотал он себе под нос, вспоминая слова, сказанные когда-то одним старым мудрецом. И в этих словах, как ни странно, была истина.
Вся жизнь Соболева была чередой авантюр. Сначала – служба в Тайной Канцелярии, где каждый день был полон риска и опасностей. Затем – бегство, скитания, попытки скрыться от прошлого. И вот теперь – новый поворот судьбы. Новая авантюра.
Сразу после официального вступления в должность, на него было совершено покушение. Когда Соболев уже собирался лечь спать, к нему в дом ворвались неизвестные. Они были одеты в чёрную форму, их лица скрывали маски. Они напали внезапно, без предупреждения.
Если бы не его реакция и не Дар, который, к счастью, вернулся к нему, он был бы уже мёртв. Нападавшие оказались профессионалами – быстрые, ловкие, с хорошо поставленными магическими техниками.
Но Соболев не растерялся. Среагировал мгновенно, как учили когда-то. Выхватил из-под подушки пистолет, застал своих жертв врасплох и открыл огонь.
Эта история лишь укрепила решимость Соболева. Он понял, что враг не дремлет. И что ему, Оракулу, придётся приложить все усилия, чтобы защитить себя, своих людей и, конечно же, нового главу княжества.
Теодор Вавилонский, конечно, гений. Но он ещё слишком молод. Он не знает, на что способны его враги и вряд ли понимает, как устроен этот мир.
«Да, ты можешь менять кости и возвращать Дар, мой юный друг, – подумал Николай Михайлович, – но есть вещи, которые приходят только с опытом.»
Он достал из ящика стола потрёпанную записную книжку в кожаном переплёте. За годы службы в ней накопилось немало полезного: имена, явки, пароли. Старые связи, которые он поддерживал даже в изгнании. Информаторы по всему миру, готовые за хорошую плату поделиться любыми секретами.
А главное – система. Годами отточенная система сбора и анализа информации, превращающая разрозненные факты в чёткую картину происходящего. Когда-то за это его и прозвали Оракулом – за способность предвидеть события, складывая вместе мельчайшие детали.
Соболев провёл рукой по корешку книжки. Теперь, когда к нему вернулись силы, пришло время стряхнуть пыль со старых контактов. Активировать спящую агентурную сеть. Создать такую систему безопасности, которая сделает Лихтенштейн неуязвимым для врагов.
«Посмотрим, как тебе это понравится, Теодор, – усмехнулся Соболев. – Ты дал мне новое тело и вернул Дар. А я подарю тебе глаза и уши по всему миру. Будешь знать о заговорах против тебя ещё до того, как заговорщики их придумают.»
⁂
Лесной массив на границе Швейцарии и Лихтенштейна
Полковник Василий Панкратов, командир элитного отряда «Альфа», сплюнул кровь и с трудом поднялся на ноги. Вокруг царил хаос – обломки вертолёта, искорёженные остовы машин, мёртвые тела этих странных японцев.
«Откуда они вообще взялись⁈» – в который раз подумал Панкратов, оглядывая поле боя.
Его отряд, закалённый в боях и привыкший к самым невероятным ситуациям, сейчас выглядел потрёпанным. Все двенадцать бойцов были ранены – кто-то легко, кто-то тяжело. Сам Панкратов тоже получил своё – сломанная рука, два пулевых ранения, ожоги.
– Командир, мы… – начал было капитан Волков, его голос дрожал от усталости, – … победили?
Панкратов стиснул зубы. Победили? Да они, чёрт возьми, едва выжили!
– Победили? – процедил он. – Нас загнали в угол.
Он снова оглядел поле боя, усеянное телами и обломками техники.
Тот день, когда они отправились на задание в Лихтенштейн, навсегда врезался в его память. Всё пошло не по плану с самого начала – этот чёртов Вавилонский, который, словно играючи, издевался над ними. Затем – ад в катакомбах, где они, как загнанные крысы, пытались выбраться из ловушки.
И вот, когда они уже почти добрались до безопасного места, их ждал новый «сюрприз» – вертолёт, который должен был их эвакуировать, внезапно открыл по ним огонь.
Бойцы «Альфы», не ожидавшие такой подлости, даже немного растерялись. Но ненадолго. Им удалось сбить вертолёт, но на этом испытания не закончились.
Из леса появились японские головорезы и набросились на них с такой яростью, что бойцы «Альфы» едва успели среагировать.
Якудза были вооружены не только катанами и сюрикенами, но и каким-то странным, неизвестным оружием. Бой был коротким, но жестоким. Отряд «Альфа» на пределе своих сил всё же смог отбиться от якудз.
– Да что за хрень тут вообще творится⁈ – прорычал Панкратов. – Нас что, списали⁈
Он посмотрел на своих бойцов. Израненные, измученные, но не сломленные… Они верили ему, своему командиру. И он не мог их подвести.
– Так, слушай мою команду! – приказал он, стараясь говорить твёрдо. – Раненых – перевязать. Потом собираем всё, что может пригодиться. Оружие, боеприпасы, медикаменты… Всё, что найдём. И готовимся к отходу.
– Куда? – спросил один из бойцов, парень с лицом, сплошь залитым кровью.
– В горы, – ответил Панкратов. – Там есть один схрон. Должны успеть до темноты.
Они быстро собрали всё, что могло пригодиться, оказали первую помощь раненым и, стараясь не шуметь, двинулись в путь.
Шли молча, экономя силы. Панкратов, несмотря на боль во всём теле, старался держаться бодро, подавая пример своим людям. Он знал, что сейчас от него зависит их жизнь. Если он сдастся, если покажет слабость, то они все погибнут.
Через несколько часов они добрались до схрона – небольшого, тщательно замаскированного бункера, расположенного в глухом лесу. Здесь, вдали от посторонних глаз, бойцы «Альфы» могли перевести дух, зализать раны и обдумать свои дальнейшие действия.
Панкратов спустился в бункер, оставив двоих бойцов на страже. Внутри было темно и сыро, пахло землёй. Он включил фонарик и осмотрелся. На полках хранились консервы, сухпайки, вода, медикаменты, оружие, боеприпасы и даже несколько комплектов гражданской одежды. Всё, что могло пригодиться для выживания в экстремальных условиях.
Через несколько часов все бойцы уже более-менее пришли в себя.
Рядом с Панкратовым, на полу, сидел капитан Сергей Волков, его правая рука и верный друг. Он молча чистил трофейный автомат, изредка бросая взгляды на командира. Волков был опытным бойцом, прошедшим через огонь и воду. Но даже он, казалось, был сломлен произошедшим.
Остальные бойцы «Альфы», кто как мог, зализывали свои раны. Кто-то, морщась от боли, обрабатывал ссадины и порезы. Кто-то, стиснув зубы, пытался вправить вывихнутые суставы. А кто-то просто сидел, уставившись в одну точку, не в силах осознать случившееся.
– Командир, – Волков нарушил гнетущую тишину, – что будем делать дальше?
Панкратов тяжело вздохнул.
– Не знаю, Серёга, – честно признался он. – Честно говоря, я вообще ни хрена не понимаю. Знаешь, я всю жизнь служил Империи. Верил, что делаю правое дело. Защищаю свою страну, свой народ… А теперь…
Он замолчал, не в силах подобрать нужные слова.
– А теперь я понимаю, что нас просто использовали. Как пушечное мясо. И мне от этого тошно.
Он повернулся к Волкову.
– Серёга, я больше не хочу быть пешкой. Не хочу выполнять приказы тех, кто считает нас расходным материалом. Я хочу сам решать, за что мне сражаться. И за кого.
Волков кивнул, понимающе глядя на командира.
– Я с тобой, Вась. Куда ты, туда и я.
– И я! – раздался голос одного из бойцов.
– И я! – поддержал его другой.
Вскоре все бойцы «Альфы», как один, заявили о своей поддержке.
– Спасибо, ребята, – Панкратов с благодарностью посмотрел на них. – Я знал, что могу на вас рассчитывать.
Он встал, прошёлся по комнате. Внезапно его взгляд остановился на небольшом металлическом ящике, стоящем в углу бункера. Внутри, под надёжным замком, хранилось самое ценное – деньги, золото и… мобильник. Не обычный, а специальный, с возможностью связи с любым уголком мира. И всего на один звонок.
Панкратов ввёл секретный код, открыл сейф и, достав оттуда телефон, повертел его в руках. Кому позвонить? Кому довериться? Он прокручивал в голове имена, фамилии, позывные… Друзья, знакомые, коллеги… Но никому из них он не мог полностью доверять.
– Чёрт! – выругался он, опускаясь на ящик. – Дожили…
И тут ему на ум пришла одна кандидатура. До сегодняшнего дня это был бы последний человек, к которому он решит обратиться. Но после того, как их списали, другого выхода просто не оставалось.
Панкратов знал, что этот человек – человек слова. Если он пообещает помочь, то поможет. Чего бы ему это ни стоило. Панкратов познакомился с ним давно, ещё в молодости, когда служил в спецназе. Они вместе выполняли одно опасное задание в горах Афганистана. Тогда этот человек спас ему жизнь, активировав энергетический щит и прикрыв своим телом от взрыва гранаты.
Он набрал номер, который помнил наизусть, и приложил телефон к уху. Долгие гудки, затем тихий щелчок, и в трубке раздался знакомый голос:
– Слушаю. Кто это?
Панкратов сжал телефон с такой силой, как будто от этого зависела его жизнь.
– Здравия желаю, Кирилл Александрович. Это Василий Панкратов. У меня есть… важный разговор.
Глава 13
Город Стамбул, Османская Империя
Герцог Сергей Никифорович Иванов ёжился от непривычного холода на борту австрийского военного дирижабля. В его голове зудела одна-единственная мысль:
«Как же я, чёрт возьми, докатился до такой жизни⁈»
Сначала этот проклятый Вавилонский. Потом – Бобшильд, который, вместо того чтобы решить проблему, как положено, просто сбежал, бросив всех на произвол судьбы. А теперь ещё и эти австрийцы! Мало того, что разбомбили его завод, так ещё и ведут себя, как хозяева жизни!
Герцог, конечно, понимал, что сам виноват. Поверил Бобшильду, понадеялся на лёгкую победу… И что в итоге? А в итоге он потерял всё – бизнес, влияние, репутацию, даже собственный дом. Семью он, конечно, надёжно спрятал. Но теперь не знал, когда снова сможет их увидеть.
Всё это время Иванов пытался наладить контакты с австрийцами, дабы те захватили Лихтенштейн. Но, как показала практика, сделать ему это не удалось от слова «совсем».
Теперь ему нужно было доставить родителей Вавилонского к османам, чтобы те их казнили. Якобы, это должно было сломить дух Теодора и заставить его сдаться. Но Иванов не верил в это. Он прекрасно понимал, что Вавилонский не из тех, кто сдаётся. И что эта затея с казнью родителей – лишь жалкая попытка австрийцев хоть как-то насолить своему врагу.
Он посмотрел на Аристарха и Ангелину Вавилонских, которые сидели напротив, прижавшись друг к другу, как два затравленных зверька. Оба – пьяные в стельку, дрожащие от страха и, судя по всему, уже ни на что не надеющиеся.
Дирижабль, покачиваясь на ветру, медленно, но верно приближался к Стамбулу. Иванов, не отрываясь, смотрел в окно, пытаясь разглядеть внизу хоть что-то, кроме облаков.
Столица Османской Империи встретила их ярким солнцем и пронзительным криком чаек. С высоты птичьего полёта город казался огромным муравейником.
Внизу, под брюхом дирижабля, раскинулся Босфор – легендарный пролив, соединяющий Чёрное и Мраморное моря. Солнечные блики, отражаясь от воды, слепили глаза, а сам пролив, извиваясь, словно гигантская змея, уходил вдаль, теряясь в дымке.
Сотни кораблей, больших и маленьких, сновали туда-сюда, создавая ощущение непрерывного движения жизни. Пароходы, фрегаты, яхты, рыбацкие лодки – все они спешили по своим делам, не обращая внимания на величественный дирижабль, медленно плывущий над ними.
Иванов, прильнув к окну, невольно залюбовался открывшимся видом. Да, Босфор был великолепен. Не зря его называют «жемчужиной Востока».
Дирижабль начал снижаться, и вскоре перед ними во всей красе предстал дворец султана Мурада – огромное, величественное здание, поражающее своей роскошью и масштабами. Он был похож на сказочный город, выросший на берегу моря. Беломраморные стены, украшенные золотыми узорами, сверкали на солнце. Высокие минареты гигантскими стрелами вонзались в небо. Купола мечетей, покрытые бирюзовой плиткой, переливались всеми цветами радуги.
Их заставили ждать. Долго. Очень долго. Сначала – в каком-то пыльном, пропахшем затхлостью помещении. Затем – в приёмной, обставленной с показной роскошью, но совершенно безвкусно. Иванов, привыкший к европейскому стилю, морщился, разглядывая аляповатые узоры на стенах и безвкусные золотые безделушки, расставленные повсюду.
Аристарх и Ангелина Вавилонские, казалось, вообще не понимали, что происходит. Всё ещё в стельку пьяные, они сидели на диване и тупо смотрели перед собой, словно не осознавая, куда их привезли и что их ждёт. Аристарх мутным взглядом пытался сфокусироваться на узорах ковра, а Ангелина положила голову ему на плечо и тихо всхлипывала.
Иванов скрипнул зубами и нервно постучал пальцами по подлокотнику кресла. Эти двое – родители Теодора Вавилонского – были, как им казалось, ключом к решению всех проблем. Но, похоже, они не оправдали надежд. По крайней мере, пока.
Наконец, спустя несколько часов, тяжёлые дубовые двери распахнулись, и в зал вошёл слуга в роскошном тюрбане и шёлковом халате. Он, низко поклонившись, произнёс:
– Его Величество султан Мурад занят важными государственными делами. Он поручил своему сыну, Мустафе, принять вас.
Иванов, с трудом сглотнув, кивнул.
В зал, чеканя шаг, вошёл высокий, широкоплечий мужчина с гордым взглядом. Его лицо обрамляла аккуратно подстриженная бородка, а на голове красовался тюрбан, украшенный драгоценными камнями. Это был Мустафа, старший сын султана, наследник престола. Не обращая внимания на Иванова и Вавилонских, он вальяжно уселся в кресло, закинув ногу на ногу.
– Говори, зачем пришёл, – произнёс Мустафа, небрежно махнув рукой в сторону Иванова. – И кто эти… гхм… люди?
Иванов, поклонившись, начал излагать суть своего визита, стараясь говорить как можно более почтительно и льстиво:
– Ваше Высочество, – начал он, стараясь говорить спокойно. – Меня зовут Сергей Никифорович Иванов. Я – герцог Российской Империи и представитель князя Роберта Бобшильда, прибыл к вам с важной миссией. Президент Леопольд Фердинанд, правитель республики Австро-Венгрия, просит вас оказать ему услугу…
Он сделал паузу, поглядев на Мустафу – слушает ли вообще он. Тот, не говоря ни слова, лишь приподнял бровь, давая понять, что слушает.
– Президент готов щедро вознаградить вас за эту услугу, – продолжил Иванов, доставая из кармана бархатный мешочек, наполненный золотыми монетами. – Это лишь малая часть того, что вы получите, если согласитесь помочь нам.
Он высыпал монеты на стол, и они, звеня, рассыпались по полированной поверхности. Мустафа, небрежно махнув рукой, подозвал слугу и приказал ему убрать золото.
– Короче, герцог, – сказал он, не выказывая ни малейшего интереса к деньгам. – Говори, чего хочешь. Моё время стоит дороже любых денег.
– Мы хотели бы… гхм… казнить вот этих людей, – Иванов кивнул в сторону Аристарха и Ангелины, которые, услышав эти слова, задрожали ещё сильнее. – Они – родители Теодора Вавилонского, этого мерзкого предателя, который поднял мятеж против законной власти в княжестве Лихтенштейн.
Мустафа, услышав имя Вавилонского, усмехнулся.
– Вавилонский, значит… Интересно. Я слышал о нём. Говорят, он обладает невероятной силой и хитростью. И, судя по всему, доставляет немало хлопот своим врагам.
– Он – предатель! – воскликнул Иванов, с ненавистью глядя на родителей Теодора. – Он предал своих родителей, свою родину! Теодор Вавилонский – изменник, который должен быть наказан!
Мустафа, выслушав его, лишь хмыкнул.
– И что вы предлагаете взамен? Зачем нам марать руки об этих… гхм… отбросов?
В этот момент в зал плавной неслышной походкой вошла сестра Мустафы, Аиша. Она была одета в чёрное платье, расшитое серебряными нитями, а её голову покрывал тонкий шёлковый платок. Тёмные глаза девушки излучали какой-то неестественный холодный блеск.
– Мустафа, брат мой, – произнесла она, обращаясь к брату. – Я слышала, у нас гости из Лихтенштейна?
– Да, сестра, – ответил Мустафа. – Этот русский герцог привёз нам родителей этого… как его… Вавилонского. Говорит, что их нужно казнить.
Аиша с интересом посмотрела на Аристарха и Ангелину.
– Любопытно, – протянула она, подходя ближе. – А что вы скажете, если я предложу вам более изысканный способ наказать этих людей?
Мустафа удивлённо посмотрел на неё:
– Что ты имеешь в виду?
– У меня есть идея, – улыбнулась Аиша. – Мы можем использовать их в своих целях.
Она подошла к Иванову и, глядя ему прямо в глаза, спросила:
– Скажите, а вы действительно так хорошо знаете этого Вавилонского? Что он из себя представляет? Каковы его планы? Чего он хочет?
Иванов, сбитый с толку её вопросами, не знал, что ответить.
– Ну… он молодой, хитрый и опасный… – пробормотал он. – Но слишком уж много на себя берёт. Мешает всем жить спокойно. Строит укрепления на границе с Австро-Венгрией… Защищает Лихтенштейн…
Аиша, услышав это, усмехнулась.
– Защищает? – переспросила она. – Или захватывает?
Мустафа, явно потеряв интерес к происходящему, лениво махнул рукой в сторону сестры.
– Ладно, вот с Аишей и поговорите. Она у нас умная. Она всё решит.
Он вышел из зала, оставив Иванова и Вавилонских наедине с Аишей. Та, не теряя времени, подошла к Аристарху и Ангелине, внимательно осмотрев их.
– Так значит, это родители того самого Теодора? – произнесла она задумчиво. – Любопытные экземпляры… Интересно, что он почувствует, когда узнает, что они в наших руках.
Она резко повернулась к Иванову.
– Знаете, герцог, – сказала она, – у меня есть к вам встречное предложение. Гораздо более интересное.
⁂
Я, с наслаждением вытянувшись на мягком диване в своём кабинете, лениво листал ленту новостей на планшете. Тот редкий момент, когда выдалась минутка побыть наедине, насладиться тишиной и отвлечься от бесконечной суеты.
Внезапно раздался стук в дверь, и в кабинет заглянул Скала. Он, явно смущаясь, застыл на пороге, нервно теребя в руках свой телефон.
– Теодор, – начал он неуверенно, – ты не занят? Я тут насчёт «Альфы»…
– Это те, которым мы жопу надрали, а потом их имперцы убили? – уточнил я.
– Ага, те самые, – вздохнул Скала. – Вот только первая часть верная, а вот вторая – не очень. Короче, тебя на связи не было, я под свою ответственность их эвакуировал.
– Хрена се… – я отложил планшет в сторону и удивлённо посмотрел на Скалу. – И как они? Все живы хоть?
– Все, – кивнул Скала. – Потрёпанные, конечно, но живые. Говорят, что их свои же хотели грохнуть. Ну, типа, за провал операции.
– Да уж, не повезло ребятам. И что теперь?
Скала кивнул кому-то снаружи, и в кабинет вошли сами «спасённые» – отряд «Альфа» в полном составе. Да, выглядели они, мягко говоря, неважно. Лица сплошь в синяках и ссадинах, разрезы на форме во многих местах наспех зашиты. Но, несмотря на это, держались они уверенно, с достоинством.
– Здравия желаю, господин Вавилонский! – представился один из них, высокий, крепкий мужчина с суровым лицом и шрамом, пересекающим левую бровь. – Полковник Василий Панкратов, командир отряда «Альфа».
– Здравия, – кивнул я, с интересом разглядывая «гостей». – И что же привело вас ко мне?
– Мы пришли просить у вас убежища, – ответил Панкратов, и в его голосе послышались нотки смущения. – Мы не можем вернуться в Империю. Нас там ждёт смерть.
– Да ладно, – усмехнулся я. – Неужели всё так плохо?
– Хуже, чем вы думаете, – мрачно ответил Панкратов. – Теперь нас хотят убрать, как отработанный материал.
– Империя, которой вы так преданно служили?
– Те, кто нами командует, – поправил меня Панкратов, и в его глазах мелькнул гнев. – Нас предали.
Я задумался. С одной стороны, эти ребята – опытные бойцы, которые могли бы усилить мою гвардию. С другой – они служили Империи, а Империя сейчас, мягко говоря, не в восторге от моих действий. К тому же они могли затаить на меня обиду за недавнее столкновение. И кто знает, не попытаются ли они отомстить?
– Знаете, парни, – сказал я, обращаясь к отряду «Альфа». – Я всё ещё размышляю: а не стоит ли «эвакуировать» вас обратно?
– Тогда вы обречёте нас на верную смерть, – ответил Панкратов. – Мы смотрели новости и понимаем, что нас грохнут так или иначе, и до столицы мы не долетим. А просто позвонить Императору не получится, потому что кто бы там ни хотел нас убить – они новую жесть придумали, что вы, Теодор, вселяете Теней в людей. И нас вы тоже подчинили своей воле, и мы теперь – ваши марионетки.
«Трындец какой-то, – подумал я, едва сдерживая смех. – Ну и фантазия у этих имперских пропагандистов! Значит, теперь я ещё и Теней в людей вселяю? Обвинили меня в том, против чего я всегда боролся!»
– Ладно. Допустим, я вам верю. Но что вы можете мне предложить?
– Мы – профессионалы, – ответил Панкратов, выпрямляясь. – Мы можем сражаться за вас. Мы можем защищать Лихтенштейн. Мы можем…
– Стоп, стоп, стоп, – перебил я его. – Сражаться вы, конечно, умеете. Но… вы же присягали Империи. Вы готовы воевать против своих?
– Мы присягали на верность Родине, – твёрдо ответил Панкратов. – А Родина – это не только кучка продажных чиновников, которые готовы предать свою страну ради власти и денег. Это ещё и народ, земля, история… Мы готовы защищать интересы собственного народа, даже если для этого придётся пойти против тех, кто сейчас называет себя властью.
– Ну, допустим. Вы, конечно, крутые ребята, но верить вам на слово я не буду. И, честно говоря, не знаю, что с вами делать. Вы же понимаете, что я не могу просто так взять и принять вас в свою гвардию?
– Понимаем, – кивнул Панкратов. – Мы готовы пройти любые проверки, выполнить любые задания. Мы докажем свою преданность делом.
Я задумался. С одной стороны, отряд «Альфа» – это серьёзная сила. С другой стороны, принимать на службу людей, которые ещё недавно были врагами… Это рискованно.
И тут меня осенило.
– Дядя Кирь, вызови-ка сюда Соболева. Он как раз недавно ко мне заходил.
Скала кивнул и вышел из кабинета. А я, повернувшись к Панкратову, сказал:
– Знаете, господа, у меня как раз есть подходящая работа для вас.
Через несколько минут в кабинет вошёл Николай Михайлович Соболев, собственной персоной. Он, с интересом оглядывая «Альфу», подошёл ко мне.
– Ну что, Теодор, – спросил он, хитро улыбаясь, – решил порадовать старика?
– Ага, – кивнул я. – Подарочек у меня для вас есть. С пылу, с жару, как говорится.
Я указал рукой на бойцов «Альфы».
– Знакомьтесь, Николай Михайлович. Это – отряд «Альфа». Элитный спецназ Российской Империи. Знаю, любой Тайной Службе нужно силовое крыло, так что вот – забирайте этих ребят! Теперь у вас тоже будут силовики!
Соболев, окинув взглядом бойцов «Альфы», довольно потёр руки.
– Мне как раз нужно кое-кого из Швейцарии похитить, а то слишком борзые стали, берега попутали. Нужно напомнить, кто я такой.
Я не удержался и рассмеялся.
– Только постарайтесь справиться получше, чем с моим похищением, – сказал я бойцам.
Командир «Альфы», услышав это, нахмурился и даже покраснел. Похоже, моя шутка задела его за живое.
– Дядя Кирь, – обратился я к нему. – … обеспечь их снарягой. Ну, и введи в курс дел.
Когда «Альфа» и Соболев ушли, я, оставшись наедине со Скалой, сказал:
– Дядя Кирь, а ты молодец, что вытащил их. Может, и пригодятся нам эти ребята. Соболев мужик не простой, он-то наверняка почувствует, если они вдруг что-то задумают.
– Да я, Теодор, просто по-человечески поступил, – ответил Скала, пожимая плечами. – Не мог же я их бросить.
– Знаю, дядя Кирь, знаю, – улыбнулся я. – Ты у нас добрый.
А про себя подумал, что кажется, дело сдвинулось с мёртвой точки. Теперь у меня есть не только гвардия, но и Тайная Служба Безопасности. А это значит, что игра становится всё серьёзнее.
⁂
Город Берлин, Пруссия
Приёмная канцлера Пруссии
Бывший князь Лихтенштейна, Роберт Бобшильд, сидел в приёмной канцлера Пруссии, сгорбившись на неудобном стуле, как побитая собака. Уже вторые сутки он тщетно пытался пробиться на аудиенцию, но его не пускали дальше порога. Секретарь с презрительным выражением лица раз за разом повторял одно и то же:
– Его превосходительство канцлер очень занят. У него нет времени на встречи с посторонними лицами.
– Посторонними⁈ – взревел Бобшильд, вскакивая со стула. – Да я с ним лично знаком! Мы с ним на брудершафт пили! Я ему такие дела обстряпывал, что вам и не снилось!
– Мне ничего об этом не известно. У канцлера очень плотный график. И вообще, вы записаны на приём?
– Да какой, к чёрту, приём⁈ Я – князь! Бывший, но всё же! У меня тут… у меня… – он замялся, не зная, как объяснить, что у него, по сути, ничего и нет.
Секретарь лишь равнодушно пожимал плечами:
– Если у вас есть какое-то срочное сообщение, можете оставить его мне. Я передам.
– Да ты… – Бобшильд задыхался от возмущения. – Да я…
Он хотел было выпалить что-нибудь оскорбительное, но вовремя осёкся. С этими чиновниками нужно быть осторожным. Одно неверное слово – и тебя тут же скрутят и отправят обратно, откуда пришёл. А возвращаться в Лихтенштейн Бобшильду совсем не хотелось. Там его ждал неминуемый суд, а вполне может быть даже смерть.
Он устало опустился обратно на стул, обхватив голову руками. Ещё недавно он был повелителем пусть маленького, но всё-таки государства! А теперь сидит здесь, в этой вонючей приёмной, как нищий, умоляя о подачке!
Внезапно дверь приёмной распахнулась, и в помещение вошёл высокий, стройный мужчина в безупречном мундире. Его холодный взгляд скользнул по Бобшильду, словно оценивая, стоит ли тратить на него время. Это был ближайший советник канцлера – человек, чьё слово в этих стенах значило едва ли не больше, чем слово самого канцлера.
– Что за шум? – спросил он, обращаясь к секретарю, но не сводя глаз с Бобшильда.
– Ваше превосходительство, этот человек настаивает на встрече с канцлером, – ответил секретарь, слегка съёжившись под взглядом советника. – Он утверждает, что знаком с его превосходительством лично, но у него нет записи на приём.
– Знаком лично? Интересно. А вы, сударь, кто такой?








