Текст книги "Библия. Новый русский перевод"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 42 (всего у книги 192 страниц)
23 Филистимские правители собрались, чтобы принести великую жертву своему богу Дагону e и повеселиться; они говорили:
– Наш бог отдал Самсона, нашего врага, в наши руки.
24 Видя его, народ славил своего бога:
– Отдал наш бог в наши руки врага,
опустошителя нашей земли,
который многих из нас убил.
25 Развеселившись, они начали кричать:
– Позовите Самсона, пусть он нас развлечет.
Они позвали Самсона, чтобы он забавлял их. Когда они поставили его между столбами, 26 Самсон сказал слуге, который держал его за руку:
– Поставь меня там, где я смогу нащупать столбы, которые поддерживают храм, чтобы мне на них опереться.
27 А храм был полон мужчин и женщин; там были все правители филистимлян, а на крыше около трех тысяч мужчин и женщин смотрели на Самсона. 28 И Самсон взмолился к Господу:
– Владыка, Господь, вспомни меня. Боже, прошу Тебя, укрепи меня еще лишь раз и дай мне одним ударом отомстить филистимлянам за оба моих глаза.
29 Самсон схватился за два главных столба, на которых стоял храм. Уперевшись в один из них правой, а в другой – левой рукой, 30 Самсон сказал:
– Пусть я погибну вместе с филистимлянами!
Он надавил изо всех своих сил, и храм рухнул на правителей и на народ, который в нем был. И при своей смерти, он убил гораздо больше филистимлян, чем при жизни.
31 Его братья и вся семья его отца пришли забрать его. Они унесли и похоронили его между Цорой и Эштаолом, в гробнице Маноаха, его отца. Самсон был судьей в Израиле двадцать лет.
aКнига судей 16:5 Около 13 кг.
bКнига судей 16:14 Так в некоторых рукописях одного из древних переводов; в нормативном еврейском тексте слова «на ткацком станке и закрепишь ее гвоздем, я ослабею и стану таким же, как любой другой человек. Когда он спал, Далила взяла семь кос его головы, воткала их в ткань и» отсутствуют.
cКнига судей 16:17 Или: «отделенный», «посвященный». См. сноску на ст. 13:5.
dКнига судей 16:19 Или: «и остригла».
eКнига судей 16:23 Дагон – главный бог филистимлян, возможно, бог грозы или растительности.
1 Один человек по имени Миха из нагорий Ефрема 2 сказал своей матери:
– Тысяча сто шекелей a серебра, которые пропали у тебя и за которые ты при мне прокляла вора, – они у меня; это я его взял.
Тогда его мать сказала:
– Да благословит Господь моего сына!
3 Он вернул тысячу сто шекелей серебра своей матери, и она сказала:
– Я посвящаю это серебро Господу за моего сына, чтобы сделать из него истукан и литого идола. Я отдаю его тебе.
4 И когда он вернул серебро своей матери, она взяла из него двести шекелей b и отдала плавильщику, который сделал из них истукан и литого идола. Их поставили в доме Михи.
5 У этого человека, Михи, было святилище c. Он сделал эфод d и домашних богов e и посвятил одного из своих сыновей, чтобы он был у него священником. 6 В те дни у Израиля не было царя, и каждый делал то, что считал правильным.
7 Один молодой левит из Вифлеема в Иудее, живший среди клана Иуды, 8 оставил свой дом и пошел искать, где бы ему поселиться. Странствуя f, он пришел в дом Михи в нагорьях Ефрема.
9 Миха спросил его:
– Откуда ты?
– Я левит из Вифлеема в Иудее, – ответил он. – Я ищу, где мне поселиться.
10 Миха сказал ему:
– Живи у меня и будь мне отцом g и священником, а я буду давать тебе десять шекелей h серебра в год, одежду и пропитание.
11 Левит согласился остаться у него и стал ему как один из его сыновей. 12 Миха посвятил левита, и юноша стал у него священником и жил в его доме. 13 Миха сказал:
– Теперь я знаю, что Господь благоволит ко мне, раз этот левит стал моим священником.
aКнига судей 17:2 Около 13 кг.
bКнига судей 17:4 Около 2,3 кг.
cКнига судей 17:5 Букв.: «дом Бога (богов, бога)».
dКнига судей 17:5 См. сноску на 8:27.
eКнига судей 17:5 Евр.: «терафим». Также в других местах книги.
fКнига судей 17:8 Или: «Чтобы исполнять свою работу».
gКнига судей 17:10 Или: «советником».
hКнига судей 17:10 Около 110 гр.
1 В те дни у Израиля не было царя.
Род данитян искал себе землю, чтобы поселиться там, потому что до этого времени земля между родами Израиля еще не была ему отведена. 2 И данитяне послали пятерых храбрецов из Цоры и Эштаола, чтобы разведать землю и исследовать ее. Эти люди представляли все их кланы. Им сказали:
– Идите, исследуйте землю.
Когда они пришли в нагорья Ефрема, к дому Михи, они заночевали там 3 и, будучи поблизости, узнали голос молодого левита. Тогда они свернули туда и спросили его:
– Кто привел тебя сюда? Что ты здесь делаешь? Почему ты здесь?
4 Он рассказал им о том, что сделал для него Миха, и сказал:
– Он нанял меня, и я его священник.
5 Тогда они сказали ему:
– Пожалуйста, спроси у Бога, чтобы нам знать, будет ли наше путешествие успешным.
6 Священник ответил им:
– Идите с миром. Господь позаботится о вас во время вашего путешествия.
7 Эти пятеро ушли и пришли в Лаиш. Там они увидели, что народ живет спокойно, по обычаю сидонян, тихо и беспечно, не нуждаясь a ни в чем на земле и обладая богатством b. Они жили далеко от сидонян и ни с кем c не были в союзе.
8 Когда они вернулись в Цору и Эштаол, их сородичи стали спрашивать:
– Ну, что?
9 Они ответили:
– Пойдемте, нападем на них! Мы увидели, что эта земля очень хороша. Вы что же, не собираетесь ничего делать? Не медлите взять себе эту землю. 10 Придя туда, вы найдете беспечный народ и обширную землю, которую Бог дает вам в руки, землю, где нет недостатка ни в чем.
11 И шестьсот человек из клана данитян, вооружившись для битвы, отправились в путь из Цоры и Эштаола. 12 По дороге они поставили лагерь рядом с Кирьят-Иеаримом в Иудее. Вот почему место к западу от Кирьят-Иеарима и по сегодняшний день называется Махане– Дан d. 13 Оттуда они двинулись в нагорья Ефрема и пришли к дому Михи.
14 Те пятеро, которые разведывали землю Лаиша, сказали своим сородичам:
– Знаете ли вы, что в одном из этих домов есть эфод, домашние боги и литой идол? Подумайте, что вам сделать.
15 Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его. 16 А шестьсот данитян, вооруженных для битвы, стояли у входа в ворота. 17 Пять человек, которые разведывали землю, прошли внутрь, взяли истукан и эфод, и домашних богов, и литого идола, пока священник и шестьсот вооруженных воинов стояли у входа в ворота.
18 Когда эти люди вошли в дом Михи и взяли истукан, эфод, домашних богов и литого идола, священник сказал им:
– Что вы делаете?
19 Они ответили ему:
– Молчи! Ни слова больше. Иди с нами и будь у нас отцом и священником. Разве не лучше тебе быть священником у рода и клана в Израиле, чем у семьи одного лишь человека?
20 Священник обрадовался. Он взял эфод, домашних богов и истукан и пошел с народом. 21 Отправив своих маленьких детей, скот и пожитки впереди себя, они снова тронулись в путь.
22 Когда они отошли от дома Михи, тот собрал соседей и погнался за данитянами. 23 Они кричали вслед данитянам, и те, повернувшись, сказали Михе:
– Чего ты хочешь? Зачем ты собрал такую толпу?
24 Он ответил:
– Вы взяли моих богов, которых я сделал, и моего священника и ушли. А что осталось у меня? Как же вы спрашиваете: «Что тебе?».
25 Данитяне ответили:
– Лучше не спорь с нами, а не то наши разъяренные воины нападут на вас, и ты погубишь и себя, и свою семью.
26 И данитяне пошли своим путем, а Миха, видя, что они сильнее его, повернул домой.
27 А они, взяв то, что сделал Миха, а также его священника, пришли к Лаишу, к мирному и беспечному народу. Они предали их мечу и сожгли их город. 28 Некому было избавить их, потому что они жили далеко от Сидона и ни с кем не были в союзе. Этот город находился в долине рядом с Бет-Реховом.
Данитяне отстроили город и поселились в нем. 29 Они назвали его Дан – в честь своего предка Дана, который родился у Израиля, хотя прежде город назывался Лаиш. 30 Там данитяне поставили себе истукан, а Ионафан, сын Гершома, внук Моисея e, и его сыновья были священниками рода Дана до самого плена. 31 Они хранили у себя истукан, сделанный Михой, пока дом Божий находился в Шило.
aКнига судей 18:7 Возможный текст (ср. 18:10); смысл данного места в еврейском тексте неясен.
bКнига судей 18:7 Смысл данного места в еврейском тексте неясен.
cКнига судей 18:7 В одном из древних переводов: «с Арамом»;– также в ст. 28.
dКнига судей 18:12 То есть «лагерь Дана».
eКнига судей 18:30 В некоторых рукописях: «Манассии», но это имя было записано таким образом, чтобы читатель мог понять: имя «Моисей» здесь специально исправили на имя «Манассия» (безнравственный царь из 4 Цар. 21). Это было сделано для того, чтобы отделить Моисея от идолопоклонства его потомков, чтобы не бросать тень на его имя.
1 В те дни у Израиля не было царя.
Однажды левит, который жил в нагорьях Ефрема, взял себе наложницу из Вифлеема в Иудее. 2 Но она поссорилась с ним a и ушла в дом своего отца в Вифлееме. Она пробыла там четыре месяца, 3 и муж отправился к ней, чтобы убедить ее вернуться. С ним был слуга и два осла. Она ввела его в дом своего отца, и тот, увидев его, принял его с радостью. 4 Тесть, отец молодой женщины, убедил его остаться, и он остался у него на три дня, ел, пил и спал там.
5 На четвертый день они встали ранним утром, и он собрался уходить, но отец молодой женщины сказал зятю:
– Сначала подкрепись, а потом пойдете.
6 И они вместе сели за еду и питье. После этого отец молодой женщины сказал:
– Прошу тебя, останься еще на ночь и приятно проведи время.
7 И хотя тот человек встал, чтобы идти, тесть убедил его, и он остался там еще на ночь. 8 Утром пятого дня, когда он собрался уходить, отец молодой женщины сказал:
– Подкрепись. Подождите до полудня!
И они вместе ели. 9 А когда этот человек вместе со своей наложницей и слугой встал, чтобы уйти, отец молодой женщины сказал ему:
– Смотри, уже почти вечер. Переночуйте здесь, ведь день уже на исходе. Останься и приятно проведи время. А завтра рано утром соберетесь в дорогу, и ты пойдешь домой.
10 Но не желая оставаться еще на ночь, этот человек ушел и направился к Иевусу (то есть Иерусалиму) с двумя навьюченными ослами и наложницей.
11 Когда они были рядом с Иевусом и день уже почти прошел, слуга сказал своему господину:
– Свернем-ка в этот город иевусеев и заночуем там.
12 Его господин ответил:
– Нет. Мы не свернем в город чужаков, которые не принадлежат к народу Израиля. Мы пойдем дальше к городу Гиве.
13 И добавил:
– Идем, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.
14 Они пошли дальше, и когда подошли к Гиве, что в земле Вениамина, солнце уже село. 15 Они завернули туда на ночлег, вошли в город и сели на городской площади, но никто не позвал их в дом переночевать.
16 В тот вечер один старик, который был родом из нагорий Ефрема, но жил в Гиве (а жители этого места были вениамитянами), возвращался с поля после работы. 17 Увидев странника на городской площади, старик спросил:
– Куда ты идешь и откуда?
18 Он ответил:
– Мы идем из Вифлеема, что в Иудее, в далекие места нагорий Ефрема, где я живу. Я ходил в Вифлеем, что в Иудее, и теперь возвращаюсь в дом Господа b. Но никто не позвал меня в свой дом. 19 А у нас есть и солома, и корм для наших ослов, и хлеб с вином для нас самих, твоих слуг – для меня, твоей служанки и юноши, который с нами. Больше нам ничего не нужно.
20 – Пойдемте ко мне домой, – сказал старик. – Я сам позабочусь о ваших нуждах. Только не ночуй на площади.
21 Он привел его к себе домой и накормил его ослов. А сами они, вымыв ноги, стали есть и пить.
22 Пока они приятно проводили время, жители города, порочные люди, окружили дом. Колотя в дверь, они кричали старику, хозяину дома:
– Выведи того человека, который к тебе пришел, чтобы нам с ним поразвлечься c.
23 Хозяин дома вышел к ним и сказал:
– Нет, друзья мои, не поступайте так низко. Ведь этот человек – мой гость, не делайте такой подлости. 24 Смотрите, вот моя девственница-дочь и его наложница. Сейчас я выведу их к вам. Смирите d их и делайте с ними, что хотите. Но с этим человеком не делайте такой подлости.
25 Но люди не хотели его слушать. Тогда гость вывел к ним свою наложницу. Они насиловали e и бесчестили ее всю ночь, а когда начало светать, отпустили. 26 На рассвете женщина вернулась к дому, где был ее господин, упала у двери и лежала там, пока не рассвело.
27 Когда утром ее господин встал, открыл дверь и собрался идти дальше, он увидел свою наложницу, лежавшую у двери, держась за порог. 28 Он сказал ей:
– Вставай, пойдем.
Но ответа не было f. Тогда тот человек положил ее на осла и отправился домой.
29 Добравшись до дома, он взял нож, разрезал свою наложницу на двенадцать частей и разослал их по всем областям Израиля. 30 Всякий, кто видел это, говорил:
– Такого никогда не видели и не делали со дня выхода израильтян из Египта до сегодняшнего дня. Подумайте об этом! Посоветуйтесь и скажите, как тут быть!
aКнига судей 19:2 Или: «стала ему изменять».
bКнига судей 19:18 В одном из древних переводов: «к себе домой» (ср. 19:29).
cКнига судей 19:22 Букв.: «чтобы мы их познали».
dКнига судей 19:24 Или: «Насилуйте».
eКнига судей 19:25 Букв.: «познали ее».
fКнига судей 19:28 В древнем переводе присутствуют слова: «…потому что она умерла».
1 Все израильтяне от Дана на севере до Вирсавии на юге и из земли Галаад вышли, как один, и собрались перед Господом в Мицпе. 2 Вожди всего народа, всех родов Израиля заняли свои места в обществе Божьего народа – четыреста тысяч пеших воинов, вооруженных мечами. 3 (А вениамитяне услышали о том, что израильтяне пошли в Мицпу.) И тогда израильтяне сказали:
– Расскажите нам, как случилось это страшное дело.
4 Левит, муж убитой женщины, сказал:
– Я и моя наложница пришли в Гиву, что в земле Вениамина, чтобы заночевать там. 5 Ночью жители Гивы пришли за мной и окружили дом, намереваясь меня убить. Они изнасиловали мою наложницу, и она умерла. 6 Я взял ее, разрезал на части и послал в каждую область наследия Израиля, потому что они сделали это постыдное и подлое дело в Израиле. 7 Итак, все вы, израильтяне, выскажитесь и дайте свой совет.
8 Весь народ поднялся, как один человек, говоря:
– Никто из нас не пойдет домой. Нет, никто из нас не возвратится в свой дом. 9 Но вот что мы сделаем с Гивой: мы пойдем на нее, как укажет жребий. 10 Мы возьмем по десять человек из каждой сотни всех родов Израиля, сотню из тысячи и тысячу из десяти тысяч, чтобы достать для войска съестных припасов. И когда войско придет в Гиву, что в земле Вениамина, оно воздаст им по заслугам за эту подлость, совершенную ими в Израиле.
11 Все воины Израиля собрались вместе и объединились, как один человек, против этого города.
12 Роды Израиля послали людей по всему роду Вениамина, говоря:
– Что за страшное дело вы совершили в Израиле? 13 Выдайте этих порочных людей из Гивы, чтобы мы могли предать их смерти и искоренить в Израиле зло.
Но вениамитяне не хотели слушать своих соплеменников-израильтян. 14 Из своих городов они собрались в Гиве, чтобы воевать с израильтянами. 15 Вениамитяне тотчас же выставили двадцать шесть тысяч воинов, вооруженных мечами, от своих городов, не считая семисот отборных воинов из числа жителей Гивы. 16 Среди этого войска было семьсот отборных воинов, которые были левшами, каждый из них без промаха попадал из пращи камнем в волос.
17 Израиль, не считая Вениамина, выставил четыреста тысяч человек, вооруженных мечами; все они были воинами.
18 Израильтяне пришли в Вефиль a и вопросили Бога. Они сказали:
– Кто из нас должен идти воевать с вениамитянами первым?
Господь ответил:
– Первым пойдет Иуда.
19 На следующее утро израильтяне встали и разбили лагерь неподалеку от Гивы. 20 Израильтяне вышли, чтобы сразиться с вениамитянами, и выстроились в боевой порядок напротив Гивы. 21 Вениамитяне вышли из Гивы и сразили в тот день на поле боя двадцать две тысячи израильтян. 22 Но израильтяне, ободряя друг друга, вновь выстроились в боевой порядок там же, где и в первый день. 23 Израильтяне пошли, плакали перед Господом до самого вечера и спрашивали Господа. Они сказали:
– Идти ли нам опять сражаться с нашими братьями вениамитянами?
Господь ответил:
– Идите против них.
24 Тогда израильтяне приблизились к Вениамину во второй день. 25 На этот раз вениамитяне, выйдя из Гивы им навстречу, сразили еще восемнадцать тысяч израильтян, вооруженных мечами.
26 Израильтяне, весь народ, пришли в Вефиль и плакали там, сидя перед Господом. Они постились в тот день до вечера и принесли Господу жертвы всесожжения и жертвы примирения. 27 Затем они спросили Господа. (В те дни ковчег Божьего завета был там, 28 а Пинехас, сын Елеазара, сына Аарона, служил перед ним.) Они спросили:
– Идти ли нам опять сражаться с нашими братьями вениамитянами или нет?
Господь ответил:
– Идите. Завтра Я отдам их в ваши руки.
29 Израиль поставил вокруг Гивы засаду. 30 Они пошли на вениамитян в третий день и встали в боевой порядок напротив Гивы, как и прежде. 31 Вениамитяне вышли им навстречу, и их увели от города. Они начали, как и прежде, наносить израильтянам потери, так что около тридцати человек пало убитыми в поле и на дорогах, одна из которых ведет к Вефилю, а другая к Гиве.
32 Пока вениамитяне говорили: «Мы бьем их, как и прежде», – израильтяне говорили: «Будем отступать и уведем их от города на дороги».
33 Основные силы израильтян перенесли свой боевой порядок к Баал-Тамару, а те, кто был в засаде, ринулись со своего места к западу от b Гивы. 34 На Гиву устремилось десять тысяч отборных израильских воинов, и началась такая жестокая битва, что вениамитяне даже не понимали, как близка беда. 35 Господь разбил Вениамина перед Израилем, и в тот день израильтяне сразили двадцать пять тысяч сто вениамитян, вооруженных мечами. 36 И вениамитяне увидели, что они разбиты.
Израильтяне отступили перед вениамитянами, потому что надеялись на засаду, которую поставили неподалеку от Гивы. 37 Воины, которые были в засаде, стремительно бросились на Гиву, вступили в город и предали его мечу. 38 А израильтян договорились с воинами из засады об условном знаке: когда над городом начнет подниматься дым, 39 основные силы израильтян должны будут перейти в наступление.
Вениамитяне уже начали наносить израильтянам потери, убив около тридцати из них; они думали: «Конечно, мы бьем их, как и в первой битве». 40 Но когда из города начал подниматься столб дыма, вениамитяне повернулись и увидели, как от всего города к небу поднимается дым. 41 А израильтяне перешли в наступление, и вениамитяне испугались, потому что поняли, что пришла беда. 42 И они побежали перед израильтянами к пустыне, но битва настигла их, и те, кто уже выходили из города, разили их, зажав посередине. 43 Окружив вениамитян, они без отдыха преследовали и разили их до восточной стороны c Гивы. 44 Из вениамитян пало восемнадцать тысяч человек, все они были храбрыми воинами. 45 Когда они повернулись и побежали к пустыне, к скале Риммон, израильтяне перебили пять тысяч человек на дорогах. Они гнались за ними до самого Гидома и сразили еще две тысячи.
46 В тот день пало двадцать пять тысяч вениамитян, носивших меч; все они были храбрыми воинами. 47 Но шестьсот человек повернулись и бежали в пустыню к скале Риммон, и там оставались четыре месяца. 48 Израильтяне вернулись к вениамитянам и предали их мечу – людей, животных и все, что нашли. И все города на их пути они подожгли.
aКнига судей 20:18 Или: «в дом Божий»; также в ст. 26 и 21:2.
bКнига судей 20:33 Так в некоторых древних переводах; смысл данного места в еврейском тексте неясен.
cКнига судей 20:43 Смысл этого слова в еврейском тексте неясен.
1 Израильтяне поклялись в Мицпе:
– Никто из нас не отдаст свою дочь замуж за вениамитянина.
2 Народ пошел в Вефиль, где и сидели перед Богом до вечера, громко и горько плача.
3 – О Господь, Бог Израиля, – говорили они, – почему это случилось с Израилем? Почему сегодня у Израиля недостает одного рода?
4 На следующее утро, встав рано, народ построил там жертвенник и принес на нем всесожжения и жертвы примирения.
5 И израильтяне спросили:
– Какой из всех родов Израиля не пришел на общество перед Господом?
Они дали великую клятву, что всякий, кто не придет в общество перед Господом в Мицпу, непременно будет предан смерти.
6 Израильтяне горевали о своих братьях вениамитянах.
– Сегодня от Израиля отсечен один род, – говорили они. – 7 Где нам взять жен для тех, кто уцелел, раз мы поклялись Господом не отдавать им в жены наших дочерей?
8 Затем они спросили:
– Какой из израильских родов не пришел на общество перед Господом в Мицпу?
Выяснилось, что в лагерь на общество не пришел никто из Иавеша, что в Галааде; 9 и когда они пересчитали народ, там не оказалось ни одного из жителей Иавеша, что в Галааде.
10 И тогда общество отправило туда двенадцать тысяч воинов, велев им:
– Идите, предайте мечу всех жителей Иавеша, что в Галааде, вместе с женщинами и детьми. 11 Сделайте вот что: полностью истребите всех мужчин и всех женщин, кроме девственниц.
12 Среди жителей Иавеша Галаадского они нашли четыреста девушек, которые еще не спали с мужчиной, и увели их в лагерь в Шило, что в земле Ханаана.
13 Все общество послало вениамитянам к скале Риммон предложение заключить мир. 14 Тогда вениамитяне вернулись, и им дали женщин Иавеша, что в Галааде, которых оставили в живых. Но на всех не хватило.
15 Народ горевал о Вениамине, потому что Господь не сохранил целостности родов Израиля. 16 И старейшины общества сказали:
– Женщины Вениамина истреблены. Как нам добыть жен для мужчин, которые уцелели? 17 У уцелевших вениамитян должны быть наследники, – сказали они, – чтобы Израиль не потерял один из своих родов. 18 Мы не можем дать им в жены своих дочерей, ведь мы, израильтяне, поклялись: «Проклят всякий, кто даст жену вениамитянину». 19 Но смотрите, праздник Господу a ежегодно празднуется в Шило, что на севере от Вефиля и на востоке от дороги, что ведет от Вефиля в Шехем и на юг от Левоны.
20 И они научили вениамитян, говоря:
– Идите, спрячьтесь в виноградниках 21 и наблюдайте. Когда девушки Шило выйдут, чтобы кружиться в плясках, выбегайте из виноградников, хватайте каждый себе в жены одну из девушек Шило и ступайте в землю Вениамина. 22 Когда их отцы или братья станут жаловаться нам, мы им скажем: «Будьте великодушны и оставьте их нам, потому что мы не взяли для них жен на войне, а раз не вы сами отдали их нам, то и вы не виновны».
23 Так вениамитяне и поступили. Когда девушки плясали, каждый мужчина схватил по одной и унес, чтобы она стала его женой. После этого они вернулись в свой удел, отстроили города и поселились в них.
24 А израильтяне тогда же покинули то место и пошли домой к своим родам и кланам, каждый – в свой удел.
25 В те дни у Израиля не было царя, и каждый делал то, что считал правильным.