Текст книги "Библия. Новый русский перевод"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 53 (всего у книги 192 страниц)
Тем временем израильтяне разбежались по своим домам. 9 Во всех родах Израиля люди спорили друг с другом, говоря:
– Царь избавил нас от рук наших врагов; именно он избавил нас от рук филистимлян. Но теперь он бежал из страны из-за Авессалома; 10 а Авессалом, которого мы помазали править нами, погиб в бою. Так почему же вы ничего не скажете о том, чтобы вернуть царя обратно?
11 Царь Давид послал сказать священникам Цадоку и Авиатару:
– Спросите старейшин Иудеи: «Зачем вам быть последними в том, чтобы вернуть царя домой? Ведь то, о чем говорят по всему Израилю, дошло до царя, в его дом. 12 Вы мои братья, моя кровь и плоть. Так зачем же вам быть последними в том, чтобы вернуть царя обратно?» 13 А Амасе скажите: «Разве ты – не моя кровь и плоть? a Пусть Бог сурово накажет меня, если отныне и впредь ты не будешь начальником моего войска вместо Иоава».
14 Он расположил к себе сердца всех иудеев как одного человека. Они послали сказать царю:
– Вернись ты сам, и пусть вернутся все твои люди.
15 И царь вернулся и прошел до Иордана. А иудеи пришли в Гилгал, чтобы встретить царя и переправить его через Иордан.
16 Шимей, сын Геры, вениамитянин из Бахурима, вместе с иудеями поспешил навстречу царю Давиду. 17 С ним была тысяча вениамитян, а также Цива, слуга дома Саула, пятнадцать его сыновей и двадцать слуг. Они поспешили к Иордану, где находился царь. 18 Они перешли реку вброд, чтобы переправить дом царя и исполнить все, что он пожелает. Когда Шимей, сын Геры, переправился через Иордан, он распростерся перед царем 19 и сказал ему:
– Пусть мой господин не вменяет мне моего преступления. Не вспоминай, как твой слуга совершил зло в тот день, когда господин мой царь покинул Иерусалим. Пусть царь не держит этого на сердце. 20 Ведь твой слуга знает, что согрешил, но сегодня я пришел сюда первым из всего дома Иосифа, чтобы встретить моего господина, царя.
21 Авишай, сын Саруи, сказал:
– Разве не следует предать за это Шимея смерти? Он проклинал Господнего помазанника.
22 Давид ответил:
– Что у меня с вами общего, сыновья Саруи? Сегодня вы стали моими противниками! Сегодня я твердо знаю, что я – царь Израиля, и поэтому никто в Израиле не будет предан смерти! 23 Царь сказал Шимею:
– Ты не умрешь.
И царь поклялся ему.
24 Мефи-Бошет b, внук Саула, также вышел навстречу царю. Он не мыл ног, не стриг усов и не стирал своей одежды с того самого дня, когда царь ушел, до того дня, когда он благополучно вернулся. 25 Когда он пришел из Иерусалима, чтобы встретить царя, царь спросил его:
– Почему ты не пошел со мной, Мефи-Бошет?
26 Он ответил:
– Господин мой царь, так как твой слуга хромой, я сказал: «Оседлаю своего осла и поеду на нем, чтобы мне отправиться вместе с царем». Но Цива, мой слуга, предал меня. 27 Он еще и оклеветал твоего слугу перед господином моим царем. Господин мой царь, как Ангел Божий; делай так, как тебе угодно. 28 Все потомки моего деда не заслужили от моего господина, царя, ничего, кроме смерти, но ты дал твоему слуге место среди тех, кто сидит за твоим столом. И какое же я имею право еще что-либо просить у царя?
29 Царь сказал ему:
– Зачем говорить дальше? Я приказываю тебе и Циве разделить поля.
30 Мефи-Бошет сказал царю:
– Да пусть он забирает все, раз господин мой царь прибыл домой благополучно.
31 Галаадитянин Верзеллий также пришел из Роглима, чтобы переправиться с царем через Иордан и оттуда проводить его в путь. 32 Верзеллий был глубоким стариком, ему было восемьдесят лет. Он обеспечивал царя, когда тот находился в Маханаиме, потому что был очень богат. 33 Царь сказал Верзеллию:
– Переправляйся со мной и живи у меня в Иерусалиме, а я буду обеспечивать тебя.
34 Но Верзеллий ответил царю:
– Сколько лет мне еще осталось жить, чтобы мне идти с царем в Иерусалим? 35 Сейчас мне восемьдесят лет. Могу ли я отличать то, что приятно, от того, что нет? Может ли твой слуга чувствовать вкус того, что он ест и пьет? Могу ли я еще слышать голоса певцов и певиц? Зачем твоему слуге быть в тягость господину моему царю? 36 Твой слуга немного пройдет с царем за Иордан, но зачем царю награждать меня такой милостью? 37 Позволь твоему слуге вернуться, чтобы я мог умереть в своем городе, рядом с могилой моего отца и матери. Но вот твой слуга Кимгам. Пусть он переправится вместе с господином моим царем. Сделай для него все, что тебе угодно.
38 Царь сказал:
– Кимгам переправится со мной, и я сделаю для него все, что угодно тебе. А для тебя я сделаю все, чего бы ты ни пожелал.
39 И весь народ переправился через Иордан, а после этого переправился и царь. Царь поцеловал Верзеллия, благословил его, и Верзеллий вернулся домой.
40 Когда царь переправился в Гилгал, Кимгам переправился вместе с ним. Все воины Иудеи и половина воинов Израиля пошли с ним.
41 Вскоре все израильтяне пришли к царю и сказали ему:
– Почему наши братья иудеи похитили царя и переправили его и его дом через Иордан, вместе со всеми его людьми?
42 Все иудеи отвечали израильтянам:
– Мы сделали это потому, что царь нам кровный родственник. Почему вы злитесь из-за этого? Разве мы съели что-нибудь из царских запасов? Разве мы получили от него подарки?
43 Израильтяне отвечали иудеям:
– У нас в царе десять долей; и кроме этого у нас больше прав на Давида, чем у вас. Так почему же вы нас презираете? Разве не мы первые заговорили о том, чтобы вернуть царя обратно?
Но иудеи отвечали еще резче, чем израильтяне.
a2-я Царств 19:13 Амаса был племянником Давида (см. 1 Пар. 2:13–18).
b2-я Царств 19:24 Или: «Мериббаал», см. сноску на 4:4; также в ст. 25.
1 Случайно там оказался один смутьян, по имени Шева, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил в рог и воскликнул:
– Нет у нас доли в Давиде,
нет части в сыне Иессея!
По шатрам своим, Израиль!
2 И все израильтяне оставили Давида, чтобы последовать за Шевой, сыном Бихри. Но иудеи остались верны своему царю и последовали за ним от Иордана в Иерусалим. 3 Когда Давид вернулся в свой дворец в Иерусалиме, он взял десять наложниц, которых он оставил, чтобы присматривать за дворцом, и поместил их в доме под стражей. Он обеспечивал их всем необходимым, но уже не ложился с ними. Они содержались взаперти до самой смерти, живя как вдовы.
4 Царь сказал Амасе:
– В течение трех дней собери ко мне иудеев и сам будь здесь.
5 Но когда Амаса пошел призвать Иудею, он промешкал больше того времени, что определил ему царь. 6 Давид сказал Авишаю:
– Теперь Шева, сын Бихри, причинит нам больше вреда, чем Авессалом. Возьми людей своего господина и преследуй его, иначе он отыщет укрепленные города и скроется от нас.
7 И люди Иоава, вместе с керетитами и пелетитами и всеми могучими воинами, выступили под началом Авишая. Они выступили из Иерусалима, чтобы преследовать Шеву, сына Бихри.
8 Когда они находились у большой скалы в Гаваоне, Амаса вышел им навстречу. На Иоаве была воинская одежда, и он был опоясан ремнем, на котором висел меч в ножнах. Когда он вышел вперед, меч выскользнул из ножен.
9 Иоав сказал Амасе:
– Здоров ли ты, мой брат?
Иоав взял Амасу за бороду правой рукой, чтобы поцеловать его. 10 Амаса не остерегся меча в руке Иоава, а Иоав вонзил его ему в живот так, что его внутренности вывалились на землю, и он умер. Ему не понадобилось бить дважды. Иоав же и его брат Авишай пустились в погоню за Шевой, сыном Бихри. 11 Один из людей Иоава встал над Амасой и сказал:
– Пусть всякий, кто предан Иоаву и кто за Давида, идет за Иоавом!
12 Амаса лежал в луже крови посреди дороги, и тот человек видел, что все воины останавливаются. Поняв, что все, кто проходит мимо Амасы, останавливаются, он оттащил его с дороги в поле и набросил на него одежду. 13 После того как Амаса был оттащен с дороги, весь народ пошел за Иоавом преследовать Шеву, сына Бихри.
14 Шева же прошел через все роды Израиля до Авел-Бет-Маахи a, и все бериты собрались к нему и последовали за ним в город. 15 А войска Иоава b подошли и осадили его в Авел-Бет-Маахе. Они насыпали осадный вал у внешних укреплений города. Когда они старались разрушить стену, 16 одна мудрая женщина крикнула со стены города:
– Послушайте! Послушайте! Скажите Иоаву, чтобы он пришел сюда, и я поговорю с ним.
17 Он подошел к ней, и она спросила:
– Ты Иоав?
– Я, – ответил он.
18 Она сказала:
– Издавна привыкли говорить: «Поищи ответа в Авеле», – и так решали дело. 19 Я из тех, кто хранит в Израиле мир и верность; ты же пытаешься уничтожить город, который зовется в Израиле матерью c. Зачем ты хочешь разорить Господне наследие?
20 – Никогда! – ответил Иоав. – Я никогда не разорю и не погублю! 21 Это не так. Один человек, по имени Шева, сын Бихри, из нагорий Ефрема, поднял руку на царя, на Давида. Выдайте его одного, и я отступлю от города.
Женщина сказала Иоаву:
– Его голова будет брошена тебе со стены.
22 Женщина пошла ко всему народу со своим мудрым советом, и Шеве, сыну Бихри, отрубили голову и бросили ее Иоаву. Тогда он затрубил в рог, и его люди разошлись от города, и все пошли по домам. А Иоав возвратился к царю в Иерусалим.
(2 Цар. 8:15–18; 1 Пар. 18:14–17)
23 Иоав стоял во главе всего израильского войска; Ванея, сын Иодая, стоял во главе керетитов и пелетитов; 24 Адонираму был вверен надзор за подневольными рабочими; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; 25 Шава был писарем; Цадок и Авиатар были священниками; 26 и иаритянин Ира также был священником у Давида.
a2-я Царств 20:14 Букв.: «и Бет-Маахи».
b2-я Царств 20:15 Букв.: «Они».
c2-я Царств 20:19 Букв.:. «город и (притом) мать в Израиле»; по-видимому, так назывался крупный город, окруженный зависящими от него деревнями – дочерьми (ср., напр., деревни, букв.: «дочери» в Чис. 21:32).
1 Во время правления Давида три года подряд был голод, и Давид спросил об этом Господа. Господь сказал:
– Это из-за Саула и его кровавого дома. Это из-за того, что он предал смерти гаваонитян a.
2 Царь призвал гаваонитян и говорил с ними. (Гаваонитяне не принадлежали к Израилю, они были остатком аморреев; израильтяне поклялись пощадить их, но Саул, ревнуя об Израиле и Иудее, пытался уничтожить их.) 3 Давид спросил гаваонитян:
– Что мне сделать для вас? Чем возместить вам, чтобы вы благословили наследие Господа?
4 Гаваонитяне ответили ему:
– Нам не нужно ни серебра, ни золота от Саула или его семьи, и мы не хотим предавать смерти кого-нибудь в Израиле.
– Что же вы хотите, чтобы я сделал для вас? – спросил Давид.
5 Они ответили царю:
– Что до человека, который уничтожал нас и замышлял погубить нас, чтобы нам не было места в землях Израиля, 6 то пусть нам выдадут семь его потомков мужского пола, чтобы мы повесили их перед Господом в Гиве Саула, избранного Господом.
И царь сказал:
– Я выдам их вам.
7 Давид пощадил Мефи-Бошета b, сына Ионафана, внука Саула, ради клятвы перед Господом между Давидом и Ионафаном, сыном Саула. 8 Но царь взял Армони и Мефи-Бошета – сыновей Рицпы, дочери Айя, которых она родила Саулу, вместе с пятью сыновьями дочери Саула Мерав c, которых она родила Адриэлу, сыну мехолатянина Верзеллия. 9 Он передал их гаваонитянам, которые повесили их на горе перед Господом. Все семеро погибли вместе, Они были преданы смерти в первые дни жатвы, когда начиналась жатва ячменя d.
10 Рицпа, дочь Айя, взяла рубище и расстелила ее для себя на скале. С начала жатвы и до тех пор, пока с небес на тела не полился дождь, она не позволяла птицам небесным касаться их днем, а диким зверям – ночью. 11 Когда Давиду сказали, что сделала Рицпа, дочь Айя, наложница Саула, 12 он пошел и взял кости Саула и его сына Ионафана у жителей Иавеша Галаадского. (Они тайно унесли их с площади в Бет-Шеане, где филистимляне повесили их после того, как они сразили Саула в Гильбоа.) 13 Давид перенес оттуда кости Саула и его сына Ионафана, а кости тех, кто был повешен, были собраны.
14 Кости Саула и его сына Ионафана похоронили в гробнице отца Саула, Киша, в Цела, что в земле Вениамина, и сделали все, что приказал царь. После этого Бог внял мольбам о стране.
(1 Пар. 21:4–8)
15 И снова была война между филистимлянами и Израилем. Давид со своими людьми отправился в путь. Они сражались с филистимлянами, и Давид утомился. 16 А Ишби-Бенов, один из потомков рефаимов e, чей бронзовый наконечник копья весил триста шекелей f и который был опоясан новым мечом, сказал, что он убьет Давида. 17 Но Авишай, сын Саруи, пришел Давиду на помощь; он напал на филистимлянина и убил его. Тогда люди Давида поклялись ему, сказав:
– Никогда больше ты не выйдешь с нами в бой, чтобы не погас светильник Израиля.
18 Некоторое время спустя произошло новое сражение с филистимлянами в Гобе. В то время хушатянин Сивхай убил Сафа, одного из потомков рефаимов g.
19 В другом сражении с филистимлянами в Гобе Элханан, сын ткача Иаира h из Вифлеема, убил гатянина Лахми, брата Голиафа i, у которого древко копья было большое, как ткацкий навой.
20 Во время еще одной битвы, которая произошла в Гате, был некий человек огромного роста, у которого было по шесть пальцев на каждой руке и по шесть пальцев на каждой ноге − всего двадцать четыре. Он также был потомком рефаимов. 21 Когда он насмехался над Израилем, Ионафан, сын Шимы, брата Давида, убил его.
22 Эти четверо были потомками рефаимов в Гате и пали от рук Давида и его людей.
a2-я Царств 21:1 Израиль заключил мирный договор с гаваонитянами, когда завоевал Ханаан (см. Нав. 9:3-27).
b2-я Царств 21:7 Или: «Мериббаала»; см. сноску на ст. 4:4.
c2-я Царств 21:8 Так в двух рукописях еврейского текста, а также в одном из древних переводов; в большинстве рукописей еврейского текста: «Михаль». См. 1 Цар. 18:19.
d2-я Царств 21:9 Жатва ячменя происходила в середине весны.
e2-я Царств 21:16 Евр.: «рафа» – представители племен людей, отличавшихся необычайно высоким ростом. Также в ст. 18, 20, 22.
f2-я Царств 21:16 Около 3,5 кг.
g2-я Царств 21:18 Евр.: «рафа».
h2-я Царств 21:19 Или: «сын Иааре-Орегима»; в 1 Пар. 20:5 он назван Иаиром.
i2-я Царств 21:19 См. 1 Пар. 20:5. В большинстве рукописей еврейского текста: «убил гатянина Голиафа».
(Пс. 17:1-51)
1 Давид воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. 2 Он сказал:
– Господь – скала моя,
твердыня моя и мой избавитель;
3 Бог мой – скала моя,
в Нем я ищу прибежища,
Он – щит и рог a моего спасения, моя крепость.
Он – мое прибежище и мой спаситель;
Ты спас меня от насилия.
4 К Господу воззову, достойному хвалы,
и от врагов моих спасусь.
5 Волны смерти вскипели вокруг меня;
захлестнула стремнина гибели.
6 Цепи мира мертвых b обвили меня,
и опутали сети смерти.
7 В бедствии своем я Господа призвал;
я воззвал к моему Богу.
Из Своего храма Он услышал мой голос;
крик мой дошел до ушей Его.
8 Задрожала земля, сотряслась,
пошатнулись основания небес c,
задрожали, потому что разгневался Он.
9 Дым вырвался из Его ноздрей,
огонь пожирающий из уст Его,
сыпались от Него горящие угли.
10 Он расторг небеса и сошел,
под ногами – мглистые тучи.
11 Он воссел на херувима и полетел,
воспарил d Он на крыльях ветра.
12 Мраком покрыл Себя, словно пологом,
тучи, потемневшие от ненастья.
13 От сияния перед Ним
разгорались огненные угли e.
14 Господь возгремел с небес;
Всевышний f подал Свой голос.
15 Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
молнией поразил их.
16 Тогда открылись источники моря
и обнажились основания мира
от упрека Господа,
от мощного дыхания ноздрей Его.
17 С высоты Он склонился и взял меня;
Он извлек меня из глубоких вод.
18 Он избавил меня от могучего врага
от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
19 В день бедствия моего они на меня ополчились,
но Господь был моей опорой.
20 Он вывел меня на безопасное место,
Он избавил меня, потому что я угоден Ему.
21 Воздал мне Господь по праведности моей;
по чистоте моих рук наградил меня,
22 ведь я хранил пути Господа
и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
23 Все законы Его предо мной;
я повелений Его не оставил.
24 Я был непорочен перед Ним
и хранил себя от греха.
25 Воздал мне Господь по праведности моей,
по чистоте g моей перед глазами Его.
26 Ты верен с тем, кто верен,
с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
27 с чистым – чисто,
но с коварным – по его лукавству.
28 Ты спасаешь смиренных,
но взор Твой на надменных,
чтобы унизить их.
29 Ты – светильник мой,
Господь озаряет мрак мой.
30 С Твоей помощью я сокрушаю войско,
с Богом моим поднимаюсь на стену.
31 Путь Бога безупречен;
чисто слово Господа.
Он − щит для всех,
кто ищет в Нем прибежища.
32 Ведь кто Бог, кроме Господа?
И кто скала, кроме нашего Бога?
33 Бог – мое крепкое прибежище h
и делает верным мой путь i.
34 Он делает ноги мои, как ноги оленя,
и ставит меня на высотах.
35 Он учит руки мои войне,
так что гнут они бронзовый лук.
36 Ты вручил мне щит спасения Твоего,
Твоя милость меня возвеличивает j.
37 Ты расширяешь мой шаг подо мной,
чтобы ногам моим не оступиться.
38 Я преследовал врагов моих и сокрушил их;
я не повернул назад, пока не истребил их.
39 Я поразил и сокрушил их,
и им не встать;
под ноги мне они пали.
40 Ты препоясал меня силой для битвы;
Ты поверг к моим ногам восставших на меня.
41 Врагов обратил Ты ко мне спиной,
и я истребил ненавидящих меня.
42 Они поднимали свой взор,
но не было никого, чтобы спасти их –
к Господу взывали, но Он не ответил им.
43 Я стер их в порошок, в земную пыль;
я смял их и топтал, как уличную грязь.
44 Ты избавил меня от мятежа народа моего;
Ты сохранил меня главой чужеземцев.
Народы, которых я не знал, служат мне.
45 Чужеземцы раболепствуют предо мной;
они покоряются, едва обо мне услышав.
46 Все они пали духом
и выходят, дрожа k, из своих крепостей.
47 Жив Господь! Хвала моей скале!
Да будет превознесен мой Бог,
скала моего спасения!
48 Он − Бог, Который мстит за меня,
Который народы мне покоряет,
49 и спасает l меня от моих врагов.
Ты вознес меня над моими противниками;
от жестоких людей спас меня.
50 За это буду славить Тебя, Господи,
среди других народов;
Имени Твоему воспою я хвалу.
51 Своему царю Он дарует большие победы m
и милость являет Своему помазаннику
Давиду и семени его вовеки.
a2-я Царств 22:3 Рог был символом могущества, власти и силы.
b2-я Царств 22:6 Мира мертвых – евр.: «шеол».
c2-я Царств 22:8 Так в еврейском тексте; в некоторых древних переводах (ср. также Пс. 17:8): «гор».
d2-я Царств 22:11 Так во многих рукописях еврейского текста (ср. также Пс. 17:11); в большинстве рукописей еврейского текста: «явился».
e2-я Царств 22:13 Разгорались огненные угли – или: «сверкали молнии».
f2-я Царств 22:14 Евр.: «эльон»
g2-я Царств 22:25 Так в еврейском тексте; в некоторых древних переводах (ср. также Пс. 17:25): «по чистоте моих рук».
h2-я Царств 22:33 Так в еврейском тексте; в ряде древних переводов: «Это Бог опоясывает меня силою».
i2-я Царств 22:33 Возможный перевод; в еврейском тексте это место неясно.
j2-я Царств 22:36 Или: «я превозношусь, когда Ты отвечаешь».
k2-я Царств 22:46 Так в некоторых рукописях одного из древних переводов (см. также Пс. 17:46); в еврейском тексте: «опоясываясь (оружием)».
l2-я Царств 22:49 Букв.: «выводит».
m2-я Царств 22:51 Или: «Он – башня спасения для своего царя».
1 Вот последние слова Давида:
– Пророчество Давида, сына Иессея,
пророчество человека, вознесенного Всевышним a,
человека, помазанного Богом Иакова,
и сладкоголосого певца Израиля:
2 Дух Господень говорит через меня;
слово Его у меня на языке.
3 Бог Израиля сказал,
скала Израиля изрек обо мне:
«Тот, кто правит людьми справедливо,
тот, кто правит в страхе Божьем,
4 свету утра подобен,
солнцу подобен, встающему безоблачным утром,
сияющему после дождя,
которое растит траву из земли».
5 Разве не таков дом мой у Бога?
Разве Он не заключил со мной вечный завет,
полностью устроенный и непреложный?
Разве не от Него все мое спасение
и все мои желания?
6 Но все нечестивые b подобны тернию,
которое отбрасывают прочь
и не берут руками.
7 Всякий, кто касается терния,
вооружается железом или древком копья;
его сжигают там же, на месте.
(1 Пар. 11:10–41)
8 Вот имена воинов Давида:
тахмонитянин Иошев-Башевет был главой троих c; он поднял свое копье d на восемьсот человек, которых он убил в одной схватке.
9 После него был Элеазар, сын Додая, внук Ахохи. Он был с Давидом, когда они насмешками вызывали на бой собравшихся для битвы филистимлян. 10 Израильтяне вышли против них, и он проявил храбрость и разил филистимлян, пока его рука не устала и не прилипла к мечу. В тот день Господь даровал e великую победу. Только после битвы воины вернулись к Элеазару, но лишь для того, чтобы обирать убитых.
11 После него был Шамма, сын гараритянина Аге. Когда филистимляне собрались в Лехи f, где было поле, засеянное чечевицей, воины Израиля бежали от них. 12 Но Шамма встал посредине поля. Он защитил его и перебил филистимлян, и Господь одержал великую победу.
13 К началу жатвы трое из тридцати вождей пришли к Давиду в пещеру Адуллам, когда отряд филистимлян стоял лагерем в долине Рефаим. 14 Давид тогда был в укреплении, а войска филистимлян в Вифлееме. 15 Давида томила жажда, и он сказал:
– О, если бы кто-нибудь принес мне попить из колодца у вифлеемских ворот!
16 Тогда те трое воинов пробились через филистимский лагерь, зачерпнули воды из колодца у вифлеемских ворот и принесли Давиду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Господу.
17 – Сохрани меня, Господи, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь людей, которые рисковали своей жизнью?!
И он не стал пить. Таковы подвиги совершили трое этих воинов.
18 Брат Иоава, Авишай, сын Саруи, был главой троих g. Он сражался с копьем против трехсот человек, перебил их всех и прославился наравне с теми тремя. 19 Он был самым прославленным из тридцати h и стал их вождем, но сам не равнялся с теми тремя.
20 Ванея, сын Иодая, был доблестным воином i из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов j из Моава. Еще он спустился в ров в снежный день и убил там льва. 21 Он также сразил огромного k египтянина. У египтянина в руке было копье, а Ванея вышел против него с палкой. Он вырвал копье из руки египтянина и убил его этим же копьем. 22 Таковы были подвиги Ванеи, сына Иодая. Он прославился наравне с теми тремя. 23 Он был знаменит среди тридцати, но славой с теми тремя не равнялся. Давид поставил его начальником своей стражи.
24 Среди тридцати были:
Асаил, брат Иоава,
Элханан, сын Додо из Вифлеема,
25 хародитянин Шамма,
хародитянин Елика,
26 палтитянин Хелец,
Ира, сын Икеша из Текоа,
27 Авиезер из Анатота,
хушатянин Мебуннай l,
28 ахохитянин Цалмон,
нетофитянин Магарай,
29 Хелев m, сын нетофитянина Бааны,
Иттай, сын Рибая, из Гивы, что в земле Вениамина,
30 пирафонянин Ванея,
Иддай n из Нахле-Гааша o,
31 арбатитянин Ави-Албон,
бархюмитянин Азмавет,
32 шаалбонитянин Елияхба,
сыновья Иашена,
Ионафан 33 сын p араритянина Шаммы,
Ахиам, сын араритянина Шарара q,
34 Элифелет, сын Ахасбая из Маахи,
Елиам, сын гилонитянина Ахитофела,
35 Хецрай из Кармила,
арбитянин Паарай,
36 Игал, сын Нафана из Цовы,
гадитянин Бани,
37 аммонитянин Целек,
Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Саруи,
38 итритянин Ира,
итритянин Гарев,
39 и хетт Урия.
Всего их было тридцать семь r.








