355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Библия. Новый русский перевод » Текст книги (страница 85)
Библия. Новый русский перевод
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:05

Текст книги "Библия. Новый русский перевод"


Автор книги: авторов Коллектив


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 85 (всего у книги 192 страниц)

Примечания

aИов 23:2 Так в некоторых древних переводах; в нормативном еврейском тексте: «моя».

bИов 23:6 Или: «Разве осудил бы Он меня через поверенного?».

Глава 24Тяжелая жизнь бедных

1 Почему Всемогущий

не назначит время для суда?

Почему те, кто знает Его,

этих дней ожидают тщетно?

2 Люди передвигают межи,

пасут украденные стада.

3 У сироты угоняют осла

и вола у вдовы отнимают в залог;

4 с дороги сталкивают бедняка,

и должны скрываться все страдальцы земли.

5 Словно дикие ослы в пустыне,

выходят на свой труд бедные,

разыскивая в степи

пищу себе и детям своим.

6 Жнут они не на своих полях,

и виноград собирают у нечестивых.

7 Не имея одежды, ночуют нагими –

нечем им от стужи прикрыться.

8 Секут их в горах дожди;

льнут они к скалам, ища приюта.

9 От груди отнимается сирота,

и младенцев у бедных берут в залог.

10 Не имея одежды, ходят они нагими;

нося снопы, остаются голодными.

11 Между стенами a давят они масло из оливок;

страдая от жажды, топчут они виноград.

12 Стонут в городе умирающие,

и зовут на помощь уста израненных.

Но Бог не замечает несправедливости.

Преступления злых людей под покровом ночи

13 Есть те, кто восстают против света,

они не знают путей его,

и не следуют по ним.

14 Меркнет день, и встает убийца,

чтобы убить бедняка и нищего.

Он крадется в ночи, как вор.

15 Ждет сумерек око распутника;

он думает: «Ничьи глаза меня не увидят», –

и закутывает лицо.

16 В темноте они вламываются в дома,

а днем запираются у себя;

свет им неведом.

17 Непроглядная тьма – их утро;

и отрадны им ужасы кромешной тьмы.

Судьба нечестивых

18 Но они – лишь пена на глади вод;

их земельный надел проклят,

и никто не пойдет к ним топтать в давильне виноград.

19 Сушь и зной поглощают снег,

а грешников – мир мертвых.

20 Позабудет их материнское чрево,

полакомится ими червь;

о злодеях больше никто не вспомнит,

они будут сломаны, словно дерево.

21 Они притесняют бесплодную и бездетную

и вдове не делают добра.

22 Но Бог и сильных одолеет Своей силой;

они утвердились, но нет им за жизнь ручательства.

23 Он дает им покоиться безмятежно,

но глаза Его видят их пути.

24 На миг вознесутся, и вот – их нет;

они падают и умирают, как все;

их жнут, как колосья.

25 Разве это не так? Кто во лжи меня обличит

и в ничто обратит мою речь?

Примечания

aИов 24:11 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

Глава 25Третья речь Билдада
Смертный не праведен перед Богом

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 – Держава и страх – у Бога,

творящего мир в высотах Своих.

3 Можно ли счесть Его рати?

И над кем Его свет не светит?

4 Так может ли смертный быть праведен перед Богом,

и рожденный женщиной – чист?

5 Ведь если даже луна не светла,

и звезды нечисты в Его глазах,

6 то тем более человек, который лишь червь,

и смертный, который лишь моль!

Глава 26Иов высмеивает речь Билдада

1 Тогда Иов ответил:

2 – О как бессильному ты помог!

Как мышцу слабого поддержал!

3 Как посоветовал ты немудрому!

И как во всей полноте явил знание!

4 Кто помог тебе сказать эти слова?

Чей дух говорил твоими устами?

5 Призраков a охватила дрожь,

трепещут подземные воды и их обитатели.

6 Мир мертвых обнажен перед Богом,

и покрова нет Погибели b.

7 Распростер Он север над пустотой;

ни на чем Он подвесил землю.

8 Заключает Он воду в тучи Свои,

но тучи под ее весом не рвутся.

9 Он закрывает престол Свой c,

застлав его облаком Своим.

10 Начертил Он круг над гладью вод,

как границу света и тьмы.

11 Столпы небес дрожат,

в ужасе перед Его грозой.

12 Силой Своей Он волнует море,

разумом Своим Он поражает Раав d.

13 От Его дыхания ясны небеса,

и скользящую змею пронзает Его рука.

14 И это лишь часть Его дел;

только слабый шепот о Нем мы слышим!

А гром Его мощи кто уяснит?

Примечания

aИов 26:5 Евр.: «рефаим».

bИов 26:6 Евр.: «аваддон».

cИов 26:9 Или: «лик полной луны».

dИов 26:12 Раав – мистическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения.

Глава 27Иов подводит итог

1 И продолжил Иов свое рассуждение:

2 – Верно, как и то, что жив Бог,

отказавший мне в справедливости,

Всемогущий, наполнивший мою душу горечью,

3 пока дышит во мне моя жизнь

и дыхание Божье в моих ноздрях,

4 не скажут неправды мои уста,

и язык мой обмана не произнесет.

5 Никогда не признаю вас правыми;

пока не умру, не оставлю своей непорочности.

6 Я держусь за свою правоту и не отступлю от нее;

не упрекнет меня совесть моя, пока я жив.

Суд Бога над нечестивыми

7 Да сочтется злодеем мой враг,

противник мой – неправедным!

8 Ведь что за надежда у безбожника,

когда приходит ему конец,

когда Бог лишает его жизни?

9 Разве услышит Бог его крик,

когда придет на него беда?

10 Разве станет он радоваться о Всемогущем

и во всякое время к Богу взывать?

11 Я вас наставлю о Божьей силе a,

и путей Всемогущего не утаю.

12 Притом, вы и сами все видели.

Зачем же вы так пустословите?

13 Вот удел злодеям от Бога,

вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:

14 пусть много у него детей – сгубит их меч,

и его потомству не хватит пищи.

15 Мор похоронит оставшихся после него

и вдовы их не оплачут.

16 Пусть он наберет серебра, как пыли,

и приготовит одежды, как грязи,

17 что он приготовил, наденет праведник,

и поделят невинные серебро.

18 Он строит свой дом, словно моль свой кокон,

словно сторож шалаш.

19 Он уснет богачом, но таким не встанет;

откроет глаза, и нет ничего.

20 Ужас настигнет его, как паводок;

ночью прочь умчит его смерч.

21 Палящий ветер его подхватит

и с места его снесет;

22 без жалости ринется на него,

когда он побежит от него стремглав.

23 Только руками о нем всплеснут,

да посвистят ему вслед.

Примечания

aИов 27:11 Букв.: «руке».

Глава 28Поэма о мудрости

1 – Есть рудник для серебра

и для золота есть горн плавильный.

2 Из земли добывают железо,

и плавят медь из руды.

3 Тьме рудокоп полагает предел.

Ищет он в отдаленных пределах

руду в непроглядной мгле.

4 Далеко от жилья он роет колодец,

в местах, что забыла стопа человека;

висит он и зыблется вдали от людей.

5 Земля, на которой вырастает пища,

изнутри изрыта, будто огнем.

6 Сапфиров a россыпь в ее камнях,

и в ней – золотой песок.

7 Пути к ним не знает хищная птица,

соколиный глаз их не видел.

8 Гордые звери их не топтали,

и лев по ним не ходил.

9 Человек на гранит простирает руку

и с корнем вырывает горы.

10 Он прорубает проходы в скалах,

и глаза его видят все их сокровища.

11 Он останавливает b истоки рек,

и сокровенное выносит на свет.

12 Но где можно найти мудрость?

Где обитает разум?

13 Не знает смертный ее дома c;

на земле живых ее не найти.

14 Пучина скажет: «Во мне ее нет»;

и молвит море: «Не у меня она».

Мудрость ценнее драгоценных камней

15 Ее не купить за червонное золото,

не отвесить цену ее серебром.

16 Не купить ее ни за золото Офира,

ни за драгоценный оникс и сапфир.

17 Не сравнить ее с золотом и кристаллом d,

на утварь из чистого золота не обменять.

18 Что говорить о кораллах и яшме;

превыше рубинов стоимость мудрости.

19 Не сравнить с ней топазы из Куша e;

не купить ее за отменное золото.

20 Откуда приходит мудрость?

Где обитает разум?

21 Скрыта она от глаз всех живущих

и от птиц небесных утаена.

22 Погибель и Смерть говорят:

«Мы слышали только слух о ней».

Только Бог знает пути мудрости

23 Только Богу ведом к ней путь,

Он знает ее жилище,

24 ведь Он озирает края земли

и видит все, что под небесами.

25 Когда Он давал ветру силу

и водам ставил пределы,

26 когда Он дождю предписал устав

и путь проложил для молний,

27 Он увидел мудрость и восхвалил ее,

утвердил ее, испытал

28 и сказал человеку так:

«Воистину, страх Владыки – вот мудрость,

сторониться зла – это разум».

Примечания

aИов 28:6 Или: «лазурита»; также в ст. 16.

bИов 28:11 Или: «ищет».

cИов 28:13 Или: «ей цены».

dИов 28:17 Букв.: «стекло». В древнем мире стекло считалось редким и ценным материалом.

eИов 28:19 Или: «Нубии»; или: «Ефиопии».

Глава 29Иов вспоминает о днях своей благословенной жизни

1 И продолжил Иов свое рассуждение:

2 – Как я томлюсь по прошедшим месяцам,

по тем дням, когда Бог хранил меня,

3 и светильник Его сиял над моей головой,

и при свете Его я шел сквозь тьму!

4 О, это были мои лучшие годы,

когда Божья дружба хранила мой шатер,

5 когда Всемогущий еще был со мной,

а дети – вокруг меня,

6 когда молочные реки текли мне под ноги,

и скалы источали масло.

7 Выходил ли я к городским воротам,

и садился на площади,

8 меня завидев, юноши отступали,

и поднимались старцы;

9 властители удерживались от слов

и прикрывали рты руками;

10 голоса знатных стихали,

прилипали у них языки к нёбу.

11 Кто меня слышал – превозносил меня

кто меня видел – меня хвалил,

12 ведь я спасал кричащего бедняка

и беспомощного сироту.

13 Умирающий благословлял меня

и сердце вдовы наполнял я радостной песней.

14 Праведность я надевал, как одежду;

справедливость, как мантию и тюрбан.

15 Слепому я был глазами,

и хромому – ногами.

16 Я был отцом для бедняков;

я разбирал дело странника.

17 Я сокрушал челюсти беззаконных

и спасал жертвы из их зубов.

18 Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде,

и дни мои будут многочисленны, как песок.

19 Как дерево, чьи корни достигают воды,

на чьи ветви ложится роса,

20 не стареет слава моя,

и лук крепок в руке моей».

21 Внимали мне, ожидали меня,

в молчании слушали мой совет.

22 Когда замолкал я, больше не говорили;

они впитывали мои слова как губка.

23 Ждали меня, как дождя,

и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.

24 Когда я улыбался, не смели верить;

света лица моего они не помрачали a.

25 Я путь избирал им, воссев, как вождь;

я жил, словно царь посреди войска,

словно тот, кто плачущих утешает.

Примечания

aИов 29:24 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

Глава 30

1 А теперь они надо мной смеются –

те, кто младше меня,

чьих отцов я бы погнушался

поместить с собаками при моих стадах.

2 И к чему мне сила их рук,

если в них истощилась мощь?

3 Нищетой и голодом изнурены,

бродят они в опаленной земле a,

в разоренном краю, во мраке.

4 У кустов собирают соленые травы,

и корни ракитника – их еда b.

5 Гонят их из среды людей

и, как ворам, кричат им вслед.

6 Им велят селиться в оврагах долин,

среди скал и в расщелинах земли.

7 Воют они среди зарослей

и жмутся друг к другу под терном.

8 Отверженный, безымянный сброд,

изгнанный из страны.

9 А теперь они песней меня язвят,

посмешищем для них я стал.

10 Гнушаются меня, избегают меня

и в лицо мне плевать не стыдятся.

11 Бог сделал меня слабым и беспомощным c,

и они распоясались предо мной.

12 Эти отродья нападают на меня с правого боку d,

в бегство меня обращают

и на погибель мне готовят осаду.

13 Заступают мне путь,

все творят на беду мне –

и никто им не помогает e.

14 Как сквозь брешь на меня идут,

все круша, на меня бросаются.

15 Ужасы ринулись на меня:

моя слава развеяна, точно ветром,

и уплыло, как облако, благоденствие.

Дни скорби Иова

16 И теперь угасает во мне моя жизнь;

обступили меня дни скорби.

17 Ночью ноют кости мои;

боль меня гложет, не зная покоя.

18 Бог хватает одежду мою неистово f;

Он давит меня, как воротник рубахи.

19 В грязь поверг Он меня,

я стал как прах и пепел.

20 Я зову Тебя, Боже, но нет ответа;

встаю, но Ты на меня не смотришь g.

21 Ты безжалостным стал ко мне;

мощью руки Своей гонишь меня.

22 Ты подхватил, помчал меня в вихре;

Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю.

23 Я знаю: Ты к смерти меня ведешь,

в дом, уготованный всем живущим.

24 О, никто не поднимет руку на бедняка,

когда он призывает на помощь в своем несчастье! h

25 Не плакал ли я о тех, кто в беде?

Разве о бедных душа моя не скорбела?

26 Но когда я добра ждал, пришла беда;

уповал я на свет, но настала тьма.

27 Сердце тревогой объято, покоя не ведает;

для меня настали дни скорби.

28 Хожу почерневший, но не от солнца;

встаю в собрании и взываю о помощи.

29 Я стал братом шакалам

и другом совам.

30 Кожа моя чернеет и шелушится;

в лихорадке тело горит.

31 На плач настроена моя арфа,

и свирель моя – на напев печальный.

Примечания

aИов 30:3 Или: «гложут они опаленную землю».

bИов 30:4 Или: «дрова».

cИов 30:11 Букв.: «Он развязал мою веревку и поразил меня».

dИов 30:12 Смысл этого слова в еврейском тексте неясен.

eИов 30:13 Или: «никто их не сдерживает».

fИов 30:18 Так в одном из древних переводов; в еврейском тексте: «одежда моя потеряла вид».

gИов 30:20 Или: «но Ты лишь смотришь на меня».

hИов 30:24 Возможный перевод; смысл этого стиха в еврейском тексте неясен.

Глава 31Иов отрицает свою вину перед Богом

1 Договор заключил я с моими глазами,

чтобы мне не заглядываться на девушек a.

2 Ведь что за удел мне от Бога свыше,

и что за наследие от Всемогущего с небес?

3 Не грешникам ли беда суждена

и гибель – творящим зло?

4 Разве Он не видит мои пути,

не считает каждый мой шаг?

5 Ходил ли я во лжи,

и спешили ли ноги мои к обману?

6 Пусть Бог меня взвесит на верных весах,

и тогда Он узнает, что я непорочен!

7 Если стопы мои от пути уклонялись,

если сердце мое следовало за моими глазами,

и руки мои осквернялись,

8 то пусть другие съедят то, что я посеял,

и исторгнется с корнем мой урожай.

9 Если сердце мое соблазнялось женщиной,

если я выжидал ее у дверей ближнего,

10 пусть жена моя мелет зерно другому,

и чужие люди с ней спят.

11 Ведь это гнусное преступление,

грех, подлежащий суду.

12 Ведь это огонь, палящий до Погибели;

который сжег бы мое добро.

13 Если лишал я слугу или служанку справедливости,

когда они были в тяжбе со мной,

14 то, что стал бы я делать,

когда Бог восстанет на суд?

Что я сказал бы,

будучи призван к ответу?

15 Разве не Тот, Кто создал меня в утробе,

создал и их?

Не один ли Творец во чреве нас сотворил?

16 Если я бедным отказывал в просьбах,

и печалил глаза вдовы,

17 если один я съедал свой хлеб,

с сиротою им не делясь –

18 я с юности растил его, как отец,

и от чрева матери заботился о вдове –

19 если я видел гибнувшего нагим

и нищего без одежды,

20 и сердце его не благословляло меня,

за то, что согрел я его шерстью моих овец,

21 если поднимал я руку на сироту,

зная, что есть у меня влияние в суде,

22 пусть рука моя отпадет от плеча,

пусть переломится в суставе.

23 Я боялся бед от Бога

и, страшась Его величия,

я не смог бы такого сделать.

24 Если бы я на золото понадеялся,

и сказал бы сокровищу: «Ты опора моя»,

25 если бы ликовал, что богатство мое несметно,

что так много собрала моя рука,

26 если глядя на солнце в его сиянии

или на луну в ее сверкающем шествии,

27 я сердцем прельщался втайне,

и слал им воздушный поцелуй,

28 то и эти грехи подлежат суду,

ведь так я предал бы Всевышнего Бога.

29 Если рад я был гибели моего врага,

ликовал, когда он попадал в беду –

30 но я не давал согрешить устам,

не призывал проклятия на его жизнь, –

31 если в шатре моем не говорили:

«Насытиться бы нам его мясом! b» –

32 но и странник не ночевал на улице,

ведь мои двери отворялись прохожему –

33 если я скрывал свой грех, как Адам, c

в сердце своем прятал вину,

34 из-за страха перед толпой,

из-за боязни перед сородичами, –

то я бы молчал и сидел взаперти.

35 (О если бы кто-нибудь меня выслушал!

Вот подпись моя. Пусть Всемогущий ответит.

Пусть мой обвинитель запишет свое обвинение.

36 О, я носил бы его на плече,

надевал его, как венец.

37 Каждый свой шаг я открыл бы Ему,

и, как князь, приблизился бы к Нему.)

38 Если взывала против меня земля,

и рыдали ее борозды вместе,

39 потому что я ел ее плод,

и не платил за него, и душу владельцев ее изнурял,

40 то пусть растет вместо хлеба терн

и сорные травы взамен ячменя.

Закончились слова Иова.

Примечания

aИов 31:1 Или: «чтобы не помышлять мне о девушке».

bИов 31:31 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

cИов 31:33 Как Адам; или: «как и другие».

Глава 32Речи Елиуя

1 Тогда трое друзей перестали спорить с Иовом, потому что он был уверен в своей правоте. 2 Но Елиуй, сын Барахела, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Иова за то, что тот считал себя праведным перед Богом. 3 Он разгневался и на трех его друзей за то, что не сумев возразить, они клеветали на Иова a. 4 Но Елиуй ждал, прежде чем заговорить с Иовом, потому что остальные были старше его. 5 Когда же он увидел, что тем троим нечего больше сказать, он разгневался.

Первая речь Елиуя

6 И тогда Елиуй, сын Барахела, потомок Буза, сказал:

– Я молод годами,

вы же в преклонных летах;

поэтому я и робел,

и не смел вам высказать свое мнение.

7 Я думал: «Пусть говорит возраст;

пусть преклонные годы учат мудрости».

8 Но нет, это дух в человеке

и дыхание Всемогущего разум дают.

9 Не одни старики b мудры,

не одни престарелые знают правду.

10 Поэтому говорю я: «Внимайте мне!

Я тоже скажу вам, что знаю».

Елиуй обвиняет друзей

11 Я ждал, пока вы говорили,

суждения ваши слушал;

пока вы искали слова,

12 я вглядывался в вас.

Но никто из вас Иова не опроверг,

на слова его не ответил.

13 Не говорите: «Мы мудрость нашли:

пусть Бог обличает его, а не человек».

14 Если бы против меня он обратил речь свою,

то я не как вы отвечал бы ему.

15 Они испугались и больше не отвечают,

слов у них не осталось.

16 Ждать ли мне, раз они замолчали,

раз они стоят здесь, не отвечая?

17 Мне ведь тоже есть что сказать,

я тоже выскажу свое мнение.

18 Я переполнен словами,

дух во мне побуждает меня.

19 Сердце мое, как вино неоткрытое,

как новые бурдюки, готовые разорваться.

20 Заговорю и найду покой;

разомкну уста свои и отвечу;

21 не буду смотреть ни на чье лицо

и льстить никому не стану,

22 ведь я не умею льстить –

иначе скоро убил бы меня мой Творец!

Примечания

aИов 32:3 По другой древней текстовой традиции это место следует читать: «возразить, они клеветали на Бога».

bИов 32:9 Так в некоторых древних переводах; в еврейском тексте: «Не многие».

Глава 33Елиуй обращается к Иову

1 Так выслушай, Иов, речи мои

и внимай всем моим словам.

2 Вот, я уже открываю уста,

говорит мой язык в гортани моей.

3 Слова мои исходят от честного сердца;

что знают уста мои, скажут честно.

4 Дух Божий создал меня;

и дыхание Всемогущего животворит меня.

5 Ответь же мне, если сможешь,

приготовься и возрази мне.

6 Мы равны с тобой перед Богом

– из той же глины я взят.

7 Страх передо мной тебя не смутит,

и рука моя тебе тяжела не будет.

8 Ты при мне говорил,

и я это слышал:

9 «Я чист, и греха на мне нет.

Я невинен и непорочен.

10 Но Бог отыскал за мной вину

и считает меня врагом.

11 Он ноги мои в колодки забил,

и за всеми путями моими следит».

12 Но я говорю тебе: ты не прав,

потому что Бог выше смертного.

13 Для чего тебе состязаться с Ним,

говоря, что на слова человека Он не отвечает?

14 Ведь Бог говорит либо так, либо иначе,

хотя человек и не понимает.

15 Во сне и в ночном видении,

когда смертных объемлет глубокий сон,

когда они дремлют на ложах своих,

16 тогда Он открывает им слух

и страшит их своими видениями,

17 чтобы отдалить человека от зла

и удержать его от гордости,

18 чтобы сберечь его душу от бездны

и не дать ему перейти стремнину a.

19 Или на ложе его вразумляет недуг

непрестанной болью в его костях,

20 так что его жизнь гнушается хлебом,

а душа его – лакомой пищей.

21 Истощается его плоть, ее не видно,

выпирают его кости, скрытые прежде.

22 Его душа приближается к бездне,

и жизнь его – к тем, кто приносит смерть.

Бог посылает ангела, чтобы спасти людей

23 Но если есть ангел на его стороне,

заступник, один из тысячи,

наставляющий человека на прямой путь,

24 кто b пожалеет его и скажет:

«Избавь его, пусть не сойдет он в бездну;

за него я выкуп нашел», –

25 то плоть его станет, как у младенца;

и вернутся к нему его юные дни.

26 Он помолится Богу и найдет милость,

он увидит лицо Бога и возликует.

Бог вернет ему его праведность.

27 Тогда он воспоет перед людьми и скажет:

«Я согрешил, правду искажал,

но пользы мне это не принесло c.

28 Он искупил мою душу от бездны,

и я опять вижу свет».

29 Истинно, все это делает Бог

с человеком два-три раза,

30 чтобы душу его отвести от бездны,

чтобы свет живых на него просиял.

31 Внимай мне, Иов, и слушай меня.

Молчи, и я буду говорить.

32 Если есть, что сказать, то ответь мне;

говори, я хочу тебя оправдать.

33 А если нет, то меня послушай.

Молчи, и я научу тебя мудрости.

Примечания

aИов 33:18 И не дать ему перейти стремнину; или: «сберечь…жизнь его от поражения мечом». Так же в ст. 36:12.

bИов 33:24 Или: «Бог».

cИов 33:27 Или: «по заслугам не получил».

Глава 34Вторая речь Елиуя

1 Затем Елиуй продолжал говорить:

2 – Послушайте, мудрые, мою речь.

Внимайте мне, умные люди.

3 Ведь ухо разбирает слова,

как язык a – вкус пищи.

4 Так давайте решим, где правда,

и рассудим, что есть добро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю