Текст книги "Библия. Новый русский перевод"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 192 страниц)
Библия
Ветхий Завет
Пятикнижие
Бытие1 В начале сотворил Бог небо и землю a. 2 Земля была пуста и безлика, тьма была над бездной, и Дух Божий парил над водами b.
3 Бог сказал: «Да будет свет», – и появился свет. 4 Бог увидел, что свет хорош, и отделил его от тьмы. 5 Бог назвал свет днем, а тьму – ночью. Был вечер, и было утро – день первый.
6 И сказал Бог: «Да будет свод между водами, чтобы отделить воду от воды». 7 Бог создал свод и отделил воду под сводом от воды над ним, и стало так. 8 Бог назвал свод небом. Был вечер, и было утро – день второй.
9 И сказал Бог: «Да соберутся вместе воды под небом, и да появится суша», и стало так. 10 Бог назвал сушу землей, а собранные воды назвал морями и Бог увидел, что это хорошо.
11 «Да произведет земля растительность: растения с их семенами и различные виды деревьев на земле, которые приносят плод с семенем внутри», – сказал Бог, и стало так. 12 Земля произвела растительность: разные виды растений, приносящих семя, и все виды деревьев, приносящих плод с семенем внутри. И Бог увидел, что это хорошо. 13 Был вечер, и было утро – день третий.
14 И Бог сказал: «Да будут светила на небесном своде, чтобы отделять день от ночи, и пусть они служат знаками, чтобы различать времена, дни, и годы, 15 и пусть они будут светильниками на небесном своде, чтобы светить на землю». И стало так. 16 Бог создал два великих светила – большое светило, чтобы управлять днем, и малое светило, чтобы управлять ночью, а также Он создал звезды. 17 Бог поместил их на небесном своде, чтобы они светили на землю, 18 управляли днем и ночью и отделяли свет от тьмы. Бог увидел, что это хорошо. 19 Был вечер, и было утро – день четвертый.
20 Бог сказал: «Да наполнится вода живностью, и да полетят над землей по небосводу птицы». 21 Бог создал огромных морских чудищ, разные виды движущейся живности, кишащей в воде, и разные виды крылатых птиц. И увидел Бог, что это хорошо. 22 Бог благословил их и сказал: «Плодитесь и размножайтесь, наполняйте воды в морях, и пусть птицы множатся на земле». 23 Был вечер, и было утро – день пятый.
24 И сказал Бог: «Да произведет земля разные виды живности: скот, пресмыкающихся и диких зверей», и стало так. 25 Бог создал разные виды диких зверей, и скота, и все виды пресмыкающихся. И увидел Он, что это хорошо.
26 Потом Бог сказал: «Создадим человека c – Наш образ и Наше подобие, – пусть он царствует над рыбами морскими и птицами небесными, над скотом, над всей землей d и над всеми пресмыкающимися».
27 Так Бог сотворил человека по образу Своему, по образу Божьему Он сотворил его; мужчину и женщину Он сотворил их.
28 Бог благословил их и сказал: «Плодитесь и размножайтесь; наполняйте землю и владейте ею. Царствуйте над рыбами морскими, и птицами небесными, и над всеми пресмыкающимися».
29 Затем Бог сказал: «Я даю вам все растения с семенами по всей земле и все деревья, дающие плод с семенем внутри; они будут вам в пропитание. 30 И всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всем пресмыкающимся – всем, в ком дышит жизнь – Я даю в пищу всякую зелень». И стало так.
31 Бог посмотрел на все, что Он создал, и все было очень хорошо. Был вечер, и было утро – день шестой.
aБытие 1:1 Или: «Когда Бог начал творить небо и землю, земля была»; или: «В начале, когда Бог сотворил небо и землю».
bБытие 1:2 Или: «и дыхание Божье проносилось над водами»; или: «и мощный ветер проносился над водами».
cБытие 1:26 Или: «человеческий род»; евр.: «адам».
dБытие 1:26 В одном из древних переводов: «над всеми дикими зверями».
1 Так было завершено сотворение неба и земли и всего их многообразия a.
2 К седьмому дню Бог закончил труд, который Он совершал, и на седьмой день Он отдыхал от всех Своих дел. 3 Бог благословил седьмой день и сделал его святым, потому что в этот день Он отдыхал от Своего труда, который Он делал и завершил.
4 Вот повествование о небе и земле, когда они были сотворены.
Когда Господь b Бог создавал землю и небо, 5 на земле тогда еще не было ни кустарника полевого, ни полевой травы, потому что Господь Бог не посылал на землю дождя, и не было человека, чтобы обрабатывать почву, 6 только поток c поднимался из земли и орошал всю ее поверхность, – 7 тогда Господь Бог создал человека из земного праха d и вдунул ему в ноздри дыхание жизни e, и человек стал живым существом.
8 Затем Господь Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он создал. 9 Господь Бог вырастил из земли все виды деревьев – приятных на вид и пригодных для пищи. Посреди же сада росли дерево жизни и дерево познания добра и зла f.
10 Из Эдема вытекала река, орошавшая сад, а далее она разделялась на четыре потока. 11 Первый называется Пишон: он течет вокруг всей земли Хавила, где есть золото. 12 Золото в той земле хорошее, и еще там есть пахучая смола и оникс. 13 Вторая река называется Гихон, она течет вокруг всей земли Куш g. 14 Третья река называется Тигр h, она течет к востоку от Ашшура i. А четвертая река – это Евфрат.
15 Господь Бог поселил человека в Эдемском саду, чтобы он возделывал сад и заботился о нем. 16 Господь Бог заповедал человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду, 17 но не ешь с дерева познания добра и зла, потому что в день, когда ты съешь с него, ты непременно умрешь j».
18 Господь Бог сказал: «Нехорошо человеку быть одному. Я создам ему помощника под стать».
19 Господь Бог создал из земли всех зверей полевых и всех птиц небесных. Затем Он привел их к человеку, чтобы увидеть, как тот их назовет; и как назвал человек каждое живое творение, так и стало ему имя. 20 Так человек дал имена всему скоту, всем птицам небесным и всем полевым зверям.
Но для Адама k не нашлось подходящего помощника. 21 Тогда Господь Бог погрузил человека в глубокий сон, и пока он спал, взял одно из его ребер и закрыл это место плотью. 22 Из ребра, которое Он вынул из человека, Господь Бог создал женщину и привел ее к нему.
23 Человек сказал:
«Вот теперь это кость от костей моих
и плоть от плоти моей: она будет называться “женщина” l,
потому что была взята от мужчины».
24 Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и они станут одной плотью.
25 И Адам, и его жена были наги, но не испытывали стыда.
aБытие 2:1 Букв.: «воинство их».
bБытие 2:4 Господь – евр.: «ЙГВГ». В данном переводе это Имя везде переводится как «Господь», и также переводится как «Сущий». См. Исх. 3:13–15. Это Имя вероятно означает «Он есть», указывает на активное участие Бога в жизни Своего народа и всего творения, говорит о Его вечном существовании и показывает неизменность Его природы и характера.
cБытие 2:6 Или: «туман», «пар».
dБытие 2:7 В еврейском тексте игра слов: «человек» («адам») и «земля» («адама»).
eБытие 2:7 Или: «дух, дающий жизнь».
fБытие 2:9 Или: «познания всего».
gБытие 2:13 Возможно, юго-восточная Месопотамия.
hБытие 2:14 Евр.: «хиддекель».
iБытие 2:14 Или: «Ассирии».
jБытие 2:17 В Писании слово «умереть» используется в двух значениях: 1) плотская смерть человека означает конец жизни человека в этом мире; 2) духовная смерть означает разрыв отношений человека с Создателем и отдаление от Него.
kБытие 2:20 Или: «для человека».
lБытие 2:23 В еврейском тексте игра слов: «женщина» (евр.: «ишша») и «мужчина» (евр.: «иш»).
1 Из всех диких зверей, которых создал Господь Бог, самым хитрым был змей. Он спросил женщину:
– Правда ли Бог сказал: «Не ешьте ни с какого дерева в саду»?
2 Женщина ответила змею:
– Мы можем есть плоды с деревьев сада, 3 но Бог сказал: «Не ешьте плодов с дерева, которое посередине сада, и не трогайте их, иначе вы умрете».
4 – Нет, вы не умрете, – сказал змей женщине. 5 – Просто Бог знает, что когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете как Бог a, познав добро и зло b.
6 Тогда женщина увидела, что плод дерева был хорош в пищу и приятен на вид, и что дерево было желанно, как источник мудрости; и она взяла один из плодов и съела. Она дала плод и мужу, который был с ней, и он ел его. 7 Их глаза открылись, и они поняли, что наги, тогда они сшили себе повязки из листьев инжира.
8 Подул ветерок c, и они услышали, как Господь Бог ходит d по саду. Адам и его жена спрятались от Господа Бога среди деревьев сада, 9 но Господь Бог воззвал к Адаму:
– Где ты?
10Адам ответил:
– Я услышал Тебя e в саду и испугался, потому что я наг, вот я и спрятался.
11 Он спросил:
– Кто сказал тебе, что ты наг? Ты ел плоды дерева, с которого Я запретил тебе есть?
12 Адам ответил:
– Женщина, которую Ты дал мне, чтобы она была со мной – это она дала мне плод с того дерева, и я съел его.
13 Тогда Господь Бог сказал женщине:
– Что же ты сделала?
Женщина ответила:
– Змей обманул меня, вот я и ела.
14 Тогда Господь Бог сказал змею:
– За то, что ты сделал это,
проклят ты больше любого скота
и всех диких зверей!
Ты будешь ползать на брюхе,
ты будешь есть прах
во все дни твоей жизни.
15 Я положу вражду
между тобой и женщиной
и между твоим потомком и ее потомком f:
он будет поражать тебя в голову,
а ты будешь жалить его в пяту g.
16 А женщине Он сказал:
– Я мучительной сделаю беременность твою:
в страдании ты будешь рожать детей.
Ты будешь желать мужа,
и он будет властвовать над тобою.
17 Адаму же Он сказал:
– Так как ты послушался жены и съел плод с дерева,
о котором Я велел тебе: «Не ешь от него»,
проклята из-за тебя земля:
в тяжком труде ты будешь питаться от нее
во все дни твоей жизни.
18 Она произрастит тебе колючки и сорняки,
ты будешь питаться полевыми злаками.
19 В поте лица своего ты будешь есть свой хлеб,
пока не вернешься в землю,
из которой был взят;
потому что ты – прах,
и в прах ты вернешься.
20 Адам назвал свою жену Ева h, потому что она стала матерью всех живущих.
21 Господь Бог сделал одежды из кожи и одел в них Адама и его жену. 22 Потом Господь Бог сказал:
– Познав добро и зло, человек стал теперь как один из Нас. Нельзя, чтобы он протянул руку, сорвал плод также и с дерева жизни, съел его и стал жить вечно.
23 И Господь Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. 24 Изгнав человека, Он поставил на востоке от сада i Эдем херувимов j и вращающийся пламенный меч, чтобы охранять путь к дереву жизни.
aБытие 3:5 Или: «как боги».
bБытие 3:5 Или: «узнав все», также в ст. 3:22.
cБытие 3:8 Букв.: «В ветре дня». Это выражение указывает на вечернюю прохладу. Однако слово, стоящее в тексте оригинала, переводится и как ветер, и как дух, и потому оно здесь также говорит о приближении Бога.
dБытие 3:8 Они услышали, как Господь Бог ходит – или: «Они услышали голос Господа Бога, ходящего…».
eБытие 3:10 Я услышал Тебя – или: «Я услышал Твой голос».
fБытие 3:15 Еврейский термин «семя» – ключевой термин в Ветхом Завете. Он имеет форму единственного числа, но может указывать как на одного потомка человека, так и на все его потомство в целом. Весьма вероятно, что в большинстве случаев эта двусмысленность применялась намеренно. В данном переводе этот термин либо переводится буквально как «семя», либо как «потомок», «потомки» или «потомство» в зависимости от текстуального и богословского контекста.
gБытие 3:15 Эти слова являются пророчеством об Иисусе Христе (см. Гал. 4:4; 1 Ин. 3:8).
hБытие 3:20 Возможное значение этого имени (евр.: «хавва»): «жизнь».
iБытие 3:24 Или: «перед садом».
jБытие 3:24 Херувим – один из высших ангельских чинов.
1 Адам познал Еву, свою жену, и она забеременела и родила Каина a. Она сказала: «С помощью Господа я приобрела человека». 2 Потом она родила его брата Авеля.
Авель пас стада, а Каин обрабатывал землю. 3 Через некоторое время Каин принес в дар Господу плоды земли, 4 а Авель пожертвовал жирные части b первородных своего стада. Авель и его дар были угодны Господу, 5 но Каин и его дар не были угодны Ему. Каин разгневался, и лицо его потемнело от гнева.
6 Тогда Господь сказал Каину:
– Почему ты сердишься? Почему твое лицо потемнело? 7 Если ты будешь поступать правильно, неужели ты не будешь принят? Но если ты поступаешь неправильно, то у твоих дверей притаился грех: он желает овладеть тобой, но ты должен властвовать над ним.
8 Каин сказал своему брату Авелю:
– Пойдем в поле c.
Когда они были в поле, Каин накинулся на своего брата Авеля и убил его.
9 Тогда Господь сказал Каину:
– Где твой брат Авель?
– Не знаю, – ответил тот. – Разве я сторож моему брату?
10 Господь сказал:
– Что ты наделал? Кровь твоего брата взывает ко Мне из земли. 11 Теперь ты проклят, изгнан с земли, которая разверзлась, чтобы принять кровь твоего брата, пролитую твоей рукой. 12 Когда ты будешь трудиться на земле, она не станет больше плодоносить d для тебя. Ты будешь на земле бесприютным скитальцем.
13 Каин сказал Господу:
– Мое наказание тяжелее, чем я могу вынести. 14 Ныне Ты гонишь меня с лица земли, и я буду скрыт от Твоего присутствия: я буду на земле бесприютным скитальцем, и первый же встречный убьет меня.
15 Но Господь сказал ему:
– Нет. Если кто убьет Каина, тот примет за это семикратное возмездие.
И Господь сделал Каину метку, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его. 16 Каин ушел от Господа и жил в земле Нод e, к востоку от Эдема.
17 Каин познал свою жену, и она забеременела и родила Еноха. В то время Каин строил город и назвал его по имени своего сына Еноха. 18 У Еноха родился Ирад, у Ирада родился Мехиаель, у Мехиаеля родился Метушаэл, и у Метушаэла родился Ламех.
19 Ламех взял себе в жены двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла. 20 Ада родила Иавала: он стал отцом тех, кто живет в шатрах и разводит скот. 21 Его брата звали Иувал: он стал отцом всех, кто играет на арфе и свирели. 22 У Циллы тоже был сын, Тувал-Каин, который ковал все виды орудий из бронзы и железа f. Сестрой Тувал-Каина была Наама.
23 Ламех сказал своим женам:
– Ада и Цилла, послушайте меня,
жены Ламеха, внимайте моим словам.
Я убил g мужчину за то, что он ранил меня,
юношу за то, что он ударил меня.
24 Если за Каина отомстится в семь раз,
то за Ламеха в семьдесят семь раз.
25 Адам вновь познал жену свою, и она родила сына и назвала его Сиф h, говоря: «Бог даровал мне другое дитя вместо Авеля, которого убил Каин». 26 У Сифа тоже был сын, и он назвал его Енос.
В то время люди начали призывать Имя Господа.
aБытие 4:1 По звучанию это имя напоминает еврейское слово «приобретать».
bБытие 4:4 Жирные части – курдюк и жир с внутренностей жертвенных животных сжигались в качестве приношения Богу (см. Лев. 3:3–5, 14–17; 7:3–5). В переносном смысле эти части означали все самое лучшее и ценное.
cБытие 4:8 Пойдем в поле – эти слова, содержащиеся в ряде древних переводов Ветхого Завета, отсутствуют в нормативном еврейском тексте.
dБытие 4:12 Букв.: «давать своей силы».
eБытие 4:16 По звучанию это название напоминает еврейское слово, означающее «скитание» (см. ст. 12 и 14).
fБытие 4:22 Или: «который обучал всех, кто работал с бронзой и железом».
gБытие 4:23 Или: «я убью».
hБытие 4:25 Возможное значение этого имени: «даровал».
1 Вот родословие потомков Адама.
Когда Бог сотворил человека a, Он создал его по подобию Божьему. 2 Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек b».
3 Когда Адам прожил 130 лет, у него родился сын по его подобию, по его образу, и он назвал его Сиф. 4 После рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери. 5 Всего Адам жил 930 лет и умер.
6 Когда Сиф прожил 105 лет, у него родился Енос. 7 После рождения Еноса Сиф жил 807 лет, и у него были еще сыновья и дочери. 8 Всего Сиф жил 912 лет и умер.
9 Когда Енос прожил 90 лет, у него родился Каинан. 10 После рождения Каинана Енос жил 815 лет, и у него были еще сыновья и дочери. 11 Всего Енос жил 905 лет и умер.
12 Когда Каинан прожил 70 лет, у него родился Малелеил. 13 После рождения Малелеила Каинан жил 840 лет, и у него были еще сыновья и дочери. 14 Всего Каинан жил 910 лет и умер.
15 Когда Малелеил прожил 65 лет, у него родился Иаред. 16 После рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери. 17 Всего Малелеил жил 895 лет и умер.
18 Когда Иаред прожил 162 года, у него родился Енох. 19 После рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери. 20 Всего Иаред жил 962 года и умер.
21 Когда Енох прожил 65 лет, у него родился Мафусал. 22 После рождения Мафусала Енох ходил с Богом 300 лет, и у него были еще сыновья и дочери. 23 Енох дожил до 365 лет. 24 Енох ходил с Богом, потом его не стало, потому что Бог взял его.
25 Когда Мафусал прожил 187 лет, у него родился Ламех. 26 После рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были еще сыновья и дочери. 27 Всего Мафусал жил 969 лет и умер.
28 Когда Ламех прожил 182 года, у него родился сын. 29 Он назвал его Ной c и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле проклятой Господом d». 30 После рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери. 31 Всего Ламех жил 777 лет и умер.
32 Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.
aБытие 5:1 Евр.: «адам».
bБытие 5:2 Евр.: «адам».
cБытие 5:29 По звучанию это имя напоминает еврейское слово «утешение».
dБытие 5:29 Или: «От земли, которую проклял Господь, он даст нам утешение в нашей работе и в мучительном труде наших рук».
1 Люди начали умножаться на земле, и у них стали рождаться дочери. 2 Сыны Божьи увидели, что человеческие дочери прекрасны, и стали брать их себе в жены, каждый по своему выбору.
3 Господь сказал:
– Не вечно будет Дух Мой в противоборстве с человеком a, потому что человек развращен b; пусть будут дни их сто двадцать лет c.
4 В те дни, после того как сыны Божьи входили к человеческим дочерям и имели от них детей, были на земле исполины d. Это были герои, знаменитые с древних времен.
5 Господь увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу. 6 Господь пожалел, что сотворил человека на земле, и сердце Его наполнилось болью.
7 И сказал Господь:
– Я сотру с лица земли человеческий род, который Я сотворил – и людей, и животных, и пресмыкающихся, и птиц небесных, – потому что Я сожалею, что создал их.
8 Но Ной нашел милость в глазах Господа.
9 Вот рассказ о Ное.
Среди людей того времени, лишь только Ной был праведен и безупречен; он ходил с Богом. 10 У Ноя было трое сыновей: Сим, Хам и Иафет.
11 В Божьих глазах земля преисполнилась разврата и насилия. 12 Бог увидел, как испорчена земля из-за того, что все люди на земле извратили свои пути.
13 Тогда Бог сказал Ною:
– Я положу конец всякому существу e. потому что из-за него земля преисполнилась насилия. Я погублю его вместе со всей землей. 14 Сделай себе ковчег из кипарисового f дерева и сделай в нем комнаты и осмоли его изнутри и снаружи. 15 Вот как ты должен его построить: ковчег должен быть 300 локтей в длину, 50 локтей в ширину и 30 локтей в высоту g. 16 Сделай для него крышу h и в верху сведи ковчег к одному локтю i. Поставь сбоку дверь и сделай нижнюю, среднюю и верхнюю палубы. 17 Я наведу на землю воды потопа, чтобы погубить все, что живет под небом, всякое существо, в котором дышит жизнь. Все, что есть на земле, погибнет. 18 Но с тобой Я заключу завет, и ты войдешь в ковчег – ты, и твои сыновья, и твоя жена, и жены твоих сыновей. 19 Введи в ковчег всех живых существ по паре, самца и самку, чтобы они остались в живых вместе с тобой. 20 К тебе придут, чтобы тоже остаться в живых, по паре от каждого вида птиц, зверей и каждого вида пресмыкающихся. 21 Возьми в запас самой разной еды, чтобы кормиться и тебе, и им.
22 Ной сделал все точно так, как велел ему Бог.
aБытие 6:3 Или: «Мой Дух не останется в человеке».
bБытие 6:3 Букв.: «плоть».
cБытие 6:3 Или: «Их жизнь не будет превышать ста двадцати лет».
dБытие 6:4 На языке оригинала это название звучит как слово, означающее: «падшие люди» (евр.: «нефилим»). Позднее они стали знаменитым родом воинственных гигантов (см. Чис. 13:34).
eБытие 6:13 Букв.: «всякой плоти».
fБытие 6:14 Значение этого слова в еврейском тексте неясно.
gБытие 6:15 Около 150 м. в длину, 25 м. в ширину и 15 м. в высоту.
hБытие 6:16 Или: «отверстие для света».
iБытие 6:16 Около 50 см.