Текст книги "Эдди Флинн. Компиляция (СИ)"
Автор книги: Стив Кавана
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 118 (всего у книги 135 страниц)
– Это могло бы сработать, но у нас нет времени. Завтра Кэрри Миллер предстанет перед судом. Рассмотрение дела может занять максимум неделю. ФБР потребовалось четырнадцать месяцев, чтобы опознать Дэниела Миллера как Песочного человека, и вот теперь, год спустя, они все еще не поймали его. Что вы можете сделать за неделю такого, чего не могут они?
Лейк откинулся на спинку стула, потер руки.
– Начнем с того, что он опять активен. Мы не знаем, где Миллер находился в течение года, но теперь нам известно, что он снова в Нью-Йорке. Вы видели сегодняшнее письмо в «Таймс»?
– Видел. Он утверждает, что Кэрри невиновна, и грозится убить еще больше людей, если они не прекратят дело против нее. Это явно не поспособствует большой симпатии к Кэрри со стороны присяжных.
– Может, и нет, но для меня это полезно, – сказал Лейк.
– Каким образом? – спросила Блок.
– В общем, теперь я понимаю его мотивацию. Он не хочет, чтобы Кэрри попала в тюрьму. Это помогает мне понять его образ мыслей.
– Почему он вышел из подполья именно сейчас? – спросил я.
– Во всех газетах писали, что по этому делу может быть заключена досудебная сделка. Вплоть до того момента, пока помощник окружного прокурора Уайт не поставил точку и не заявил, что собирается преследовать Кэрри обычным порядком. Вот что его спровоцировало.
– Но зачем было вообще выходить из укрытия?
– Разве это не очевидно? Он любит свою жену. Психология серийных убийц – довольно сложная и запутанная штука. Они могут запросто разорвать на куски случайного прохожего ради собственного удовольствия, но это не значит, что они не способны заботиться о ком-то. Многим серийным убийцам присущи как нарциссизм, так и ненависть к самим себе. Если они находят кого-то, с кем им хорошо, с кем они даже чувствуют себя любимыми, это помогает им прийти в норму. Они начинают жаждать этого чувства. Это не совсем любовь, но все-таки что-то наиболее близкое к ней, что они могут себе представить. Дэниел Миллер любит свою жену. Или, по крайней мере, думает, что любит, и готов пойти на любой риск, только чтобы ей помочь. В этом наше преимущество, но мне может понадобиться кое-какая помощь. Не могли бы вы пока что обойтись без Блок?
Та оторвала взгляд от тарелки, глянула на Лейка, приподняв бровь, а затем вернулась к своей яичнице.
– Я не могу обойтись без своего оперативника. Я ведь уже сказал вам, что у меня сложнейший судебный процесс на носу.
– Если мы поймаем Миллера, никакого суда не будет. Окружной прокурор просто набросится на вас, чтобы заключить сделку. Послушайте, я прошу не просто так. С еще одной парой рук я мог бы работать намного быстрее. И я знаю Блок по репутации. Наслышан. Я…
Он умолк, глядя куда-то над моим плечом. Пригубил горячей лимонной воды, нахмурив брови, как будто пытаясь сказать что-то, что никак не шло с языка.
– Знаете, у меня кое-какие проблемы с доверием к людям…
– У вас проблемы с заказом маффинов.
Лейк кивнул, и в уголках его губ появилась улыбка.
– Да, это пунктик, но это совсем другое. Ловля монстров – вот то, чем я занимаюсь. С Блок это вышло бы у меня намного быстрее.
– И с какой это стати вам мне доверять? – поинтересовалась Блок.
– Потому что вы пытались помочь моему другу. И вы больше не коп.
Я проследил за тем, как Блок не спеша откладывает вилку и вытирает губы салфеткой, прежде чем опять заговорить.
– Фамилия Лейк мне вроде как знакома… Когда я работала в управлении шерифа в Порт-Лонли, то слышала про одного федерала по фамилии Лейк, который в одиночку разгромил нарколабораторию в Нью-Джерси. Ухлопал там двенадцать парней с помпухами, «калашами» и «AР–15». Половина из этих парней были бывшими вояками. Их хорошо обучили и им хорошо заплатили, чтобы они убивали любого, кто переступит порог этого дома. Я слышал, что этого парня, Лейка, дважды подстрелили во время перестрелки. Это вы?
Лейк встретился с ней взглядом, и челюсть у него беззвучно задвигалась, словно он набирал обороты, чтобы выплюнуть ответ.
– Все было совсем не так, и никакой я не герой.
Вернувшись к своей яичнице, Блок бросила: «Лейк в порядке», как будто речь шла о Декларации независимости.
Дилейни была готова поверить в Лейка. А теперь и Блок тоже. У меня хватало ума не сомневаться ни в одной из них. Если они были готовы доверять этому парню, я не мог просто закрыть на это глаза.
– Лейк, может, и в порядке, но проблема не в этом. Только без обид, Лейк: ФБР и полиция Нью-Йорка располагают сотнями сотрудников, и при всех своих ресурсах две эти правоохранительные структуры безуспешно ищут Дэниела Миллера уже почти два года. Что заставляет вас думать, что вы сможете поймать его меньше чем за неделю?
Я был настроен совершенно серьезно. Я не хотел терять Блок ради безнадежной погони за Дэниелом Миллером, когда она была нужна мне на процессе по делу его супруги. Мне нравился Лейк, но при всех своих способностях в одиночку разгромить хорошо охраняемый наркопритон он все-таки не был чудотворцем. Лейк вроде как уловил суть. Посмотрел на меня так, словно взвешивая на каких-то невидимых весах. Оценивая мой характер, изучая мои глаза. Наконец кивнул.
– Я думаю, что понимаю Песочного человека гораздо лучше других агентов. Во многих отношениях это убийца явно авантюрного склада, способный действовать под влиянием момента, но, похоже, у него все-таки есть тщательно продуманный план. Это странно. Я думаю, он очень умен и способен адаптироваться к своему окружению и ситуациям, в которых оказывается, с такой ясностью мышления, о которой большинство убийц не могут и мечтать. Это как в шахматах. Он может и не знать, какой в точности фигурой собирается сделать ход его противник, но у него в запасе уже есть полдюжины готовых стратегий, отвечающих практически любому развитию событий. Я могу поймать его, потому что работаю умней и усердней, чем федералы и копы, вместе взятые, плюс у меня есть одно значительное преимущество.
– И какое же?
– В отличие от федералов я знаю, как ловить таких людей, как Дэниел Миллер. И я не повторю их ошибок. Видите ли, есть секрет, который Бюро становится все трудней и трудней скрывать. Поистине ошеломляющий и в чем-то даже постыдный. Способный в буквальном смысле вызвать скандал на национальном уровне. Они не хотят, чтобы я напоминал им об этом, и уж точно не хотят, чтобы об этом узнал кто-то еще.
– Какой еще секрет?
Отодвинув тарелку, Лейк поставил локти на стол, подался вперед и произнес:
– А что, если я скажу вам, что все, что ФБР знает о серийных убийцах, в корне неверно?
Глава 13
Песочный человек
Было почти половина четвертого утра. Песочный человек еще раз объехал вокруг квартала на своем фургоне, позволяя мыслям блуждать по собственной воле. За рулем ему всегда думалось лучше всего. У федералов должно было уйти несколько дней, чтобы выяснить, что случилось с агентом Дилейни.
Следовало соблюдать осторожность. Ее похищение и убийство могли пойти наперекосяк уже великое множество раз, по целому ряду причин. Но опыт окупился сторицей. Опыт, а также планирование, анализ рисков и четкость мышления.
Результатом стало мощное послание правоохранительным органам. И всему этому чертову городу. Песочный человек вернулся. И может добраться до кого угодно. В любое время. Так что копы должны оставить Кэрри в покое.
Он всегда кропотливо обдумывал каждый свой шаг. Каждое убийство было тщательно спланировано, продумано до мелочей. Риск поимки оценен и сведен к минимуму.
Он не совсем понимал, почему выбирает тех или иных людей. Хотя иногда это было понятно. Некоторые женщины выделялись, словно сверкающие идолы. Сразу отличались от обычной толпы. Тем, как они ходили, или как высоко держали голову, или даже просто тем, как их волосы блестели на солнце, или какой нежной была их кожа. Для других это было связано с их полнейшей заурядностью. С тем, что они абсолютно ничем не выделялись. Были почти что невидимы для окружающих. Как та брюнетка, завернутая в длинное полотенце, несшая доску для серфинга по горячему песку на пляже Кони-Айленд… Или блондинка, которая стояла на углу с плакатом на шее и раздавала рекламные листовки ресторана, расположенного чуть дальше по улице. Однако неважно, чем именно кто-то притягивал его внимание, – его решение выбрать этого человека в качестве следующей жертвы сводилось к одному-единственному аспекту.
В конечном счете его привлекали глаза.
Красивые, ясные глаза. Которые высекали в нем некую искру, зажигали в нем что-то. Нечто большее, чем просто предвкушение. Жар, способный перерасти в какое-то странное чувство. Не совсем ярость. Не совсем любовь. А нечто более глубокое и темное, чем то и другое.
Однако заканчивалось это всегда одинаково. Он осторожно дул им на шею, усыплял их при помощи иглы, а затем мог без всяких помех продолжать свою работу. После которой они засыпали уже вечным сном. Во многих отношениях ему казалось, будто он отпускает их из этого мира в мир вечного, безмятежного сна.
Песочный человек видел множество мертвых тел. Нечто основополагающее менялось, когда жизнь покидала их. Кровь прекращала течь. Они быстро остывали. Тело утрачивало всю свою привлекательность, превращаясь в груду мертвого мяса.
И только глаза сохраняли отблеск жизни.
Он был очарован человеческим взглядом. Так было всегда. Припомнилась однажды читанная очень старая книга криминальных рассказов, в которой говорилось, что сто лет назад коронеры и судмедэксперты сохраняли глаза жертв убийств и внимательно изучали их, полагая, что образ убийцы каким-то образом по-прежнему остается запечатленным в самой глубине глаза. Чепуха, конечно, но эта история его заинтриговала.
Так что теперь, когда его жертвы уже надежно спали вечным сном, Песочный человек вынимал у них глаза и хранил их у себя. Иногда, в этом своем особом месте, он вынимал эти глаза из банок и держал их в руках. На этом этапе они уже были тусклыми, поскольку затвердевали от консервирующего раствора, словно комки жвачки. Он долго всматривался в них, гадая, не осталось ли в каком-нибудь из них его лицо.
Песок, которым он засыпал своих жертв, служил двум целям. Согласно старым историям, это гарантировало, что они уже никогда не проснутся. И это помогало скрыть любые следы, которые он мог оставить. Он засыпа́л песком их разинутые рты, красные брюшные полости и пустые глазницы, глядя, как песчинки прилипают к их окровавленным деснам и зубам. Тело очередной жертвы уже представляло собой безжизненный сосуд, и в то же время он ощущал, как в его собственное тело вливается живительная сила.
Вернувшись мыслями к дороге, Песочный человек проехал мимо переулка на южной стороне квартала и остановился у тротуара. Он чувствовал легкий трепет. Предстоящее действовало на него возбуждающе. Вызывая прилив сил, зародившийся где-то в животе и поднявшийся по позвоночнику прямиком к мозгу. Это было воспоминание. Великолепное воспоминание, которое каким-то образом заставило его тело вновь пережить физическое опьянение, испытанное в ту ночь.
В ту ночь, когда он убил Лилиан Паркер и бросил ее тело в том переулке.
Выбравшись из фургона, Песочный человек перешел через улицу. Эта часть Трайбеки представляла собой настоящее смешение культур. На углу, рядом с манерной хипстерской кофейней и шикарным букинистическим магазином, в котором продавались в основном первые издания, располагалась контора судебного поручителя. Через дорогу от книжного находилась круглосуточная прачечная самообслуживания, расположенная между магазинчиком фиксированных цен и салоном дизайнерской женской одежды. Свидетельства джентрификации[193] Манхэттена все ширились, и всегда было любопытно оказаться в тех частях города, где старое и новое мирно соседствовали друг с другом.
Дверь в жилой комплекс, расположенный над этими магазинами, была зажата между магазином одежды и пекарней. Открыв входную дверь собственным ключом, он шагнул в коридор.
В прошлом году, наблюдая за Лилиан Паркер, Песочный человек арендовал на месяц мансарду в здании напротив ее дома. Для жилья она была слишком мала, хотя вполне подходила в качестве офиса для какой-нибудь небольшой фирмы, которая нуждалась в помещении, но не могла позволить себе арендовать его где-нибудь в другой части Манхэттена, особенно если не особо волновало, как это место выглядит. Окна ее выходили на улицу и находились достаточно высоко – на седьмом этаже, – из них была прекрасно видна квартира Лилиан Паркер.
Через несколько дней после убийства он расторг договор аренды, хотя предварительно сделал копии ключей от входной двери и от мансардной квартирки на случай, если ему понадобится вернуться. Песочный человек частенько так поступал. Он не строил осознанных планов на будущее – скорее делал кое-какие заготовки на всякий случай. И сегодня вечером впервые за год опять оказался в этом здании.
Хотя один план, практически гарантирующий успех, у него уже имелся, на случай каких-либо непредвиденностей он заготовил еще пять. Песочный человек всегда оставлял себе возможность выбора. Именно такая его склонность к критическому анализу и оценке гипотетических проблем и давала ему преимущество в его повседневной работе, сделав его богатым.
Поднялся он по лестнице – в этом здании не было лифта. Положив руку на железные перила, вдыхал знакомые запахи этого места: вареной капусты и перегоревшего масла на втором этаже, где жила какая-то древняя старушка; сырости в углу деревянной лестницы, ведущей на третий этаж, где деревянные панели прогнили настолько, что стали темно-зелеными; металлический запах перил и затхлый душок старого дерева и пыли, поднимающейся с каждой скрипучей ступеньки при подъеме.
Поднявшись на верхний этаж, Песочный человек вставил ключ в замочную скважину и медленно повернул его. Несколько раз объехав вокруг квартала, он знал, что свет в квартире выключен. Нынешним ее жильцом был Питер Дюрант – подающий надежды художник с некоторой репутацией. Арендатор, снимавший эту мансарду до того, как в прошлом году его сменил Песочный человек, тоже был художником. Вообще-то, это было ничуть не удивительно. Летом бо́льшую часть дня комнату заливал свет из двух больших мансардных окон.
Дверь приоткрылась на пару дюймов, и Песочный человек остановился. Затаил дыхание. Ни звука внутри. Половицы были как минимум такими же старыми, как и лестница, и безумно скрипели. Оставалось лишь надеяться, что, открыв дверь, ему удалось не потревожить Дюранта. Он приоткрыл ее еще шире, поморщившись от звука, издаваемого старыми петлями, затем закрыл и запер ее за собой. Наконец выдохнул заполнивший легкие воздух и повернулся, чтобы осмотреть комнату, залитую лунным светом.
У окна стоял мольберт. Стол рядом с ним был заставлен разноцветными флаконами, использованными палитрами, тряпками, кистями в стаканах с мутной водой и мастихинами, перепачканными краской. Дверь слева вела в ванную комнату. Справа располагалась небольшая кладовка, ширины и глубины которой хватало ровно настолько, чтобы влезла узенькая раскладушка. Дверь в нее была приоткрыта, и он мог различить пару ног, торчащих из дверного проема.
Размеры комнатки вполне позволяли Песочному человеку использовать ее для ночлега, но Дюрант, вероятно, был на несколько дюймов повыше. Песочный человек обошел вокруг мольберта, чтобы сначала взглянуть на картину.
Это был автопортрет. Не очень хорошо выполненный, но можно было предположить, что работа над ним еще не завершена. Художник на этой картине был обнажен по пояс, в одних лишь синих джинсах. Мускулатура была хорошо прорисована, но Дюрант явно не завоевал бы за свою работу никаких призов, пусть даже удачно уловил и использовал свет.
Хотя Кэрри что-то такое явно понравилось бы.
Тут послышался какой-то шум. Взвизгнули пружины раскладушки. Скрипнули ржавые дверные петли.
– А ты, блин, кто такой? – рявкнул чей-то голос.
Песочный человек шагнул в сторону и увидел Дюранта в спортивных штанах, с голой грудью, стоящего посреди комнаты. Руки у него были до локтей в краске, разноцветные пятна покрывали живот и широкую грудь. Если б этот Дюрант тратил на работу с кистью столько же времени, что и на поднятие тяжестей, то, пожалуй, чего-то и добился бы в жизни.
– Да вот любуюсь вашими работами, – отозвался Песочный человек, обойдя картину и небрежно направляясь к Дюранту.
Художник напрягся. Руки у него сжались в кулаки.
– Как ты сюда попал?
– Дверь была открыта, – ответил Песочный человек, делая еще один шаг вперед.
– Эй, а ну назад! Давай-ка выкладывай, кто ты такой и что тебе надо!
– Прошу вас, мистер Дюрант, успокойтесь, пожалуйста. Я надеялся обсудить возможность взять ваши работы на комиссию.
– Я не отдаю своих работ на комиссию, так что проваливай на хер из моей квартиры!
Художник шагнул вперед, в полной боевой готовности – плечи напряжены, правая рука сжата в кулак и готова метнуться вперед. Песочный человек прикинул, что Дюрант выше шести футов как минимум дюйма на четыре – а может, и на пять. И весит фунтов двести пятьдесят, не меньше[194]. На лбу у него виднелся неровный шрам, а нос был несколько лет назад сломан и сросся не слишком удачно. На автопортрете ни одного из этих недостатков не было видно. Песочный человек добавил к тому, что уже знал о Дюранте, еще и тщеславие. А еще то, что этот человек был явно скандалистом. Шрам мог объясняться несколькими причинами, хотя, судя по углу, с которым тот сбегал к носу, можно было предположить, что оставила его «розочка» из разбитой бутылки. На напрягшихся костяшках пальцев Дюранта, словно личинки, проявились маленькие белые шрамы.
Бросив взгляд за спину художника, Песочный человек увидел на полу две пустые бутылки из-под виски. А еще уловил его запах в дыхании художника.
– Последний раз предлагаю… – угрожающе произнес Дюрант, делая шаг к незваному гостю, который стоял совершенно неподвижно. – Уходи сейчас же, или тебя вынесут отсюда на…
Дюрант не закончил эту фразу. Челюсть у него отвисла, а глаза расширились, когда он посмотрел вниз.
Рука Песочного человека была вытянута вперед. И в этой руке был зажат охотничий нож, каким свежуют туши. Лезвия не было видно – только рукоять, которая слегка промяла кожу на мускулистом животе художника.
– Вы знаете, что такое дамасская сталь, мистер Дюрант? – поинтересовался Песочный человек.
Дюрант ничего не ответил. Он даже не дышал. Просто смотрел на свой живот с выражением крайнего ужаса на лице.
– Говорят, она такая острая, что даже не чувствуешь пореза…
Отступив на шаг, Песочный человек выдернул лезвие из живота художника, и из раны потекла темная кровь. Дыхание у того восстановилось, но ненадолго.
Песочный человек расставил ноги, чуть согнув колени, опустил плечо, а затем нанес удар лезвием снизу вверх, толкнувшись ногами и крутнувшись в поясе, чтобы вложить в удар максимум силы. Движением, похожим на боксерский апперкот. Предполагалось, что нож вонзится под подбородок, пройдет через нёбо и попадет в мозг, мгновенно убив Дюранта, пока тот успеет вскрикнуть.
Песочный человек промахнулся.
Послышался звук, от которого у него мурашки побежали по коже. Резкий скрежещущий треск и хруст. Сразу за этим звуком последовало глухое позвякивание и постукивание сломанных зубов, отскакивающих от натертого деревянного пола.
Тело художника обрушилось на пол, вырвав нож из руки Песочного человека – который низко наклонился, поставил правую ногу Дюранту на лоб и выдернул лезвие из того места, где оно вошло ему в лицо, довольно прочно в нем застряв.
Вытерев нож о спортивные штаны Дюранта, он внимательно осмотрел его. Лезвие не блестело – на нем достаточно четко проглядывал какой-то рисунок. Словно кто-то разрезал кусок серебристо-голубого мрамора пополам, открыв его переливчатую слоистую структуру. Это была не настоящая дамасская сталь, но, наверное, что-то максимально к ней близкое. Убрав клинок, Песочный человек посмотрел на мертвого человека на полу.
Ухватив Дюранта за лодыжки, он затащил его тело в ванную комнату. Обойдя труп, зашел ему за спину, перевел Дюранта в сидячее положение, приподняв за волосы, а затем низко наклонился и обхватил его за грудь сцепленными руками. Не без труда выпрямился и опустил труп в ванну.
Отмывая руки в раковине, Песочный человек напевал себе под нос знакомую мелодию.
Вытерев руки полотенцем, он подошел к окну, из которого открывался прекрасный вид на здание напротив. Придвинул к нему единственный стул в комнате, чтобы сесть, глядя на Манхэттен.
Тереза Васкес жила рядом с покойной Лилиан Паркер, в соседней квартире. Отсюда было так же удобно наблюдать за ней, как и за Лилиан в прошлом году. Сегодня Васкес умрет. Песочный человек еще не решил, когда именно, но такая возможность обязательно представится. Он не мог рисковать тем, что Васкес даст показания против Кэрри по делу об убийстве Лилиан Паркер.
Ненадолго все мысли об убийстве Терезы Васкес покинули его. В голове всплыло яркое воспоминание. Про одно воскресное утро – казалось, будто это было целую вечность назад. Как он лежал в постели рядом с Кэрри, а ее голова покоилась у него на груди. Припомнился запах ее волос. То, как кончики его пальцев нежно касались ее плеча. Единственным звуком был тихий шелест простыней, когда она потихоньку двигала ногами, потирая ступни друг о друга. Она всегда так делала, когда уставала. Это была одна из тысяч мелочей, которые он любил в ней. Это были те вещи, за которые сейчас он отчаянно цеплялся. Эти воспоминания были очень важны. Песочный человек всегда был хорош в запоминании деталей, фактов, закономерностей. А вот его эмоциональная память была иной. В ней хранились обрывки образов из его детства. Такие мимолетные и абстрактные, что иногда он задавался вопросом, не выдумал ли он их. Время, проведенное с Кэрри, запечатлелось у него в мозгу, как на кинопленке. Песочный человек мог вспомнить почти все из этого. И эти интимные моменты были как глоток прохладной воды для его разума. Такой животворный и неповторимый.
Ему нравилось убивать. Ощущение того, что он отнимает жизнь, вызывало у него дрожь удовольствия. Только теперь, вдали от Кэрри, Песочный человек осознал, насколько сильными стали его чувства к ней. Он хотел ее. Хотел оказаться в той постели, чтоб ее голова лежала у него на груди, а ноги перепутывали простыни. Хотел чувствовать ее запах и тепло, хотел ощущать то, как принадлежит ей, а она – ему. Он понял это с того самого момента, как только увидел ее.
Он любил Кэрри Миллер. Она была единственным человеком, которого Песочный человек любил или полюбит когда-либо.
И это делало ее самой важной женщиной в мире.
За нее стоило бороться.
Ради нее стоило умереть.
Кэрри никогда не должна была предстать перед судом. Это было то, чего он не мог даже просто представить. Нельзя было допустить, чтобы ее опять разлучили с ним. Наступит момент, в ближайшие несколько дней, когда они воссоединятся. Когда и этот суд над ней, и все ее тревоги останутся позади. Когда он убил Честера Морриса, отрезал ему голову и положил ее в ту сумку, когда он убил Дилейни, тому была совсем иная причина, чем просто удовольствие от убийства.
Теперь Песочный человек убивал, чтобы защитить Кэрри.
Убивал по одной-единственной причине. По самой простой причине.
Он убивал из-за любви. И ради этого предстояло совершить еще очень много убийств.
Глава 14
Кейт
Гарри остановил свой маленький ядовито-зеленый спортивный автомобильчик с откидным верхом у ворот на Олд-Мидоу-роуд в восемь пятьдесят девять утра. «А он хороший водитель», – подумала Кейт. Иначе никак. Машинка была европейская – вероятно, британская. С деревянной отделкой приборной панели. Из настоящего дерева! И у нее протекала крыша. Колеса были слишком маленькими, двигатель – слишком громким, а из-за низкой посадки казалось, будто Кейт только что провела полчаса на автостраде, пристроив задницу на скейтборде с пристегнутым к нему моторчиком от газонокосилки. Гарри сказал ей, что машина винтажная. Классическая. Кейт выросла в Нью-Джерси. А в Джерси, когда автомобиль называли классическим, это был еще один способ сказать, что выхлопная труба вот-вот отвалится ко всем чертям, если только сначала кузов не сломается пополам.
Перед началом частной дороги околачивалось всего несколько пикетчиков, и раньше они эту машину не видели, поэтому не доставили Кейт и Гарри никаких хлопот. Кейт открыла электронные ворота брелоком, который Кэрри дала ей вчера вечером, Гарри проехал через них, а затем направился к дому Кэрри.
Кейт выбралась на тротуар, как только Гарри поставил машину на ручной тормоз, дернув наверх ручку между сиденьями. Автомобильчик был двухместным, но между спинками сидений и багажником имелось небольшое пространство. Перегнувшись назад, Гарри выудил оттуда обычный отрезок двухдюймовой доски, после чего выбрался из машины, наклонился и вставил эту деревяшку между педалью тормоза и сиденьем.
– Если ручной тормоз не работает, зачем тогда его затягивать? – удивилась Кейт.
– Так мне спокойней, – ответствовал Гарри.
– Сколько лет этой машине?
– Примерно столько же, сколько мне, – сказал он.
– Она настолько старая? – спросила она с улыбкой.
– Если не считать ручника, эта машина в идеальном рабочем состоянии. Как и ее владелец. Она быстрая, стильная и отлично держит дорогу.
Гарри потребовалось некоторое время, чтобы выпрямиться, положив руку на поясницу, которая в последнее время доставляла ему некоторые проблемы. Кейт обошла машину с его стороны и осторожно взяла его за руку, чтобы немного поддержать. Он не стал ворчать по этому поводу. Вместо этого, выпрямившись, одарил ее одной из своих обычных улыбок. Гарри по-прежнему был привлекательным мужчиной и чертовски обаятельным, но это была улыбка отца, который улыбается своей дочери.
– Да уж, очень быстрая, – сказала Кейт, услышав в ответ:
– Особенно под горку, тем более в последнее время.
Она достала из багажника папки с материалами дела, и они вместе направились к входной двери дома Кэрри Миллер.
– Как вы думаете все это разрулить? – спросила она.
– Я как раз собирался задать тот же вопрос тебе. Это твое дело. Я всего лишь консультант.
– Да ладно вам, Гарри! Вы ведь двадцать лет проработали судьей. Как бы вы все это проделали?
Немного поразмыслив, он ответил:
– Я думаю, торопиться не стоит. Давай для начала разговорим ее. Простыми, открытыми вопросами. А когда она расслабится, можно будет перейти к более сложным вещам.
Уже подойдя к входной двери, они поняли, что та приоткрыта. Всего на дюйм или два. И сразу остановились. Разумеется, Кэрри Миллер вполне могла заметить, как они подъезжают к дому – скажем, из кухни, после чего направиться прямо к входной двери и открыть ее для них, как поступила накануне.
Но ни Гарри, ни Кейт не притронулись к двери.
На всякий случай.
– Миссис Миллер? Кэрри? – позвала Кейт.
Они прислушались. Ничего не услышали.
На сей раз хозяйку окликнул Гарри. Немного выждал.
Тишина.
Сунув руку под пиджак, Гарри вытащил оттуда старый «Кольт» модели 1911 года, висевший там в потертой кожаной плечевой кобуре. Дослал патрон в патронник, опустил ствол и кончиками пальцев осторожно толкнул дверь, которая полностью распахнулась. Потом поднял руку, показывая, что Кейт должна оставаться снаружи.
– Я буду держаться позади, – пообещала она.
Гарри цыкнул на нее, помотал головой и шагнул в дом, в котором царила полная тишина – ни звуков радио, ни телевизора. Кейт еще раз окликнула Кэрри. Никто не ответил. Ни в гостиной, ни на кухне никого не было. Гарри поспешил к лестнице. Оба почувствовали, что нельзя терять времени. Они опять окликнули хозяйку. Ни слова в ответ. Спальни и ванные были пусты. Никаких признаков борьбы, всё на своих местах. Кровать была аккуратно застелена. На подушке лежала белая шелковая пижама.
Кейт быстро спустилась по лестнице, оставив Гарри в главной спальне, и выбежала на улицу.
На заднем дворе, у бассейна, тоже никого не было. Спортивный автомобиль Дэниела Миллера все еще стоял в гараже рядом с машиной Кэрри. Это были единственные транспортные средства, которые Кейт видела на участке во время своего первого визита. Положив папки с делом на крыльцо, она достала из сумочки телефон и позвонила Кэрри Миллер на сотовый. Тот был выключен.
– Она ведь знала, что мы сегодня с утра приедем, верно? – спросил Гарри, спустившись с лестницы в коридор.
– Да, я сказала ей вчера вечером. Может, она поехала в магазин на такси?
– Это не тот район, где люди вызывают такси или «Убер». Если она куда-то собиралась и не хотела садиться за руль, то вызвонила бы лимузин с шофером. Только вот зачем? Почему было не воспользоваться собственной машиной? И почему ее здесь нет?
– Я сейчас позвоню Пельтье, – решила Кейт.
Тот сразу же взял трубку.
– Отто, мы возле дома Кэрри. Обе машины в гараже. Входная дверь открыта, а ее самой здесь нет.
– Что-то мне это не нравится… Вы уже звонили ей на мобильный?
– Он выключен.
– Черт, так вы думаете?..
Но он не закончил эту свою мысль. Голос адвоката звучал взволнованно, в нем слышалась неподдельная тревога.
– Думаете, ее забрал Песочный человек? Я понятия не имею, что происходит, – продолжала Кейт.
– Может, нам стоит позвонить в полицию? – сказал он.
– Нет, – ответила она. – Пока что не стоит. Следов взлома нет. И по условиям освобождения под залог Кэрри обязана постоянно находиться в этом доме. Если копы решат, что она сбежала из-под залога, то сразу же получат ордер на арест.
– Ордер ордером, но она может быть в опасности. Я видел сегодняшние газеты. Вчера Песочный человек убил двух человек, в том числе агента ФБР.
Кейт уже разговаривала на эту тему с Эдди прошлым вечером, после того как было найдено тело Дилейни. Он также был кратко упомянут в одной из новостных статей, прочитанных ею с утра. В «Пост» сообщалось, что Эдди Флинн и два частных детектива, Мелисса Блок и Гэбриэл Лейк, каким-то образом оказались на месте убийства прошлой ночью, но было неизвестно, принимают ли они какое-либо официальное участие в расследовании. Имелась даже фотография всех троих, выходящих из дома Дилейни.
– Я знаю, она была подругой Эдди. Он всю ночь провел в ФБР.
– Господи, какой ужас… Я так волнуюсь, Кейт! Это не похоже на Кэрри. Я думаю, мы должны вызвать полицию. Я никогда себе не прощу, если с ней что-нибудь случится…
Кейт не знала, что и думать. В голосе Отто она слышала неподдельную озабоченность. Похоже, что он относился к этому делу с такой же страстью, как и она сама. Это и было одной из причин, по которой отношение Кейт к Отто заметно потеплело.
– Может, она просто вышла прогуляться и подышать свежим воздухом. Это дело опять во всех новостях. Ее муж вернулся и убивает людей. Для нее это могло оказаться тяжелым испытанием.





















