355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрри Блэк » А небо по-прежнему голубое (СИ) » Текст книги (страница 9)
А небо по-прежнему голубое (СИ)
  • Текст добавлен: 3 мая 2017, 11:00

Текст книги "А небо по-прежнему голубое (СИ)"


Автор книги: Кэрри Блэк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 77 страниц)

– Так-так, – пробормотал завхоз, светя фонарем прямо в лица Гарри и Гермионы. – Ученики не в постелях. Кое-кого ждет дисциплинарное наказание.

========== Глава 7 ==========

Запретный лес – Прыжок в люк – Окончание учебного года

25 апреля 1992 года – 30 июня 1992 года.

– Я никак не ожидала от вас подобных выходок, мистер Поттер, и особенно от вас, мисс Грейнджер. – Каждое слово профессора Макгонагалл заставляло девочку мучительно опускать глаза и сжимать пальцы в кулаки. – Подумать только! Сначала вы замешаны в инциденте с троллем, потом – в устроении этой выходки на первое апреля, и теперь вот вы разгуливаете по школе и поднимаетесь на самую высокую и закрытую для посещения первокурсниками башню!

– Профессор…

– С вами я тоже поговорю, мистер Поттер, даже не сомневайтесь, – холодно бросила декан Гриффиндора. – Что же касается вас, мисс Грейнджер, то вы не избежите наказания, соответствующего всем вашим проступкам. Вы будете наказаны наравне со всеми. То, что вы – лучшая ученица курса, еще не дает вам права бессовестно нарушать школьные правила.

Стыдно. Как же стыдно! Гермиона усиленно старалась не разрыдаться, пока профессор Макгонагалл стыдила ее перед Гарри и Невиллом. Мистер Филч привел их в кабинет декана сразу после поимки – к счастью, Фреду и Джорджу хватило ума не высунуться из-под мантии-невидимки, и сейчас они уже наверняка весело хохочут в Общей гостиной. От этой мысли внутри Гермионы проснулся гнев.

– Я лишаю вас пятидесяти очков, мистер Поттер. – Ледяной голос профессора Макгонагалл вывел Гермиону из задумчивости, и она не поверила своим ушам. – И вас, мистер Долгопупс, а так же мисс Грейнджер.

– Но, профессор! – воскликнула девочка.

– Вы не можете…

– Невилл не виноват!

– Замолчите сейчас же! – строго приказала профессор Макгонагалл. Казалось, еще чуть-чуть, и у нее из-под носа вырвется столб пламени, как у норвежского горбатого дракона. – Ваше поведение недостойно поведения учеников факультета Гриффиндор. Поэтому, и только поэтому я применила к вам столь жесткие меры. Впредь, я надеюсь, это не повторится. Отправляйтесь в свои спальни немедленно.

«Не следовало мне вообще ввязываться в эту авантюру, – думала Гермиона, шагая следом за Гарри и шаркавшим ногами Невиллом. – Слава Мерлину, нас еще не исключили, хотя профессор Макгонагалл вполне могла бы это сделать. И я тоже хороша. Надо было, чтобы с драконом пошел кто-нибудь один, кто смог бы уместиться под мантией… Нас бы тогда не поймали… И вообще, не надо было мне лезть на помощь мальчишкам! Но… Разве я могла им не помочь?».

Гермиона вспомнила оживленные лица друзей, Хагрида, ворковавшего над Норбертом и гадкую усмешку Малфоя. Нет, она бы ни за что не позволила ему рассказать про дракона и тем самым подставить лесника. И пусть за это ей светит наказание, пусть! Дружба важнее.

От осознания сделанного вывода внутри Гермионы вдруг что-то изменилось, словно раскрылись невидимые крылья, дышать стало чуть легче. Ведь их вылазка была не глупой шалостью, а помощью. Она была не напрасна и не бессмысленна.

К удивлению Гермионы, Фред и Джордж поджидали пойманных ребят в Общей гостиной. Свесив головы друг другу на плечо, они дремали, по пояс укрытые соскользнувшей мантией-невидимкой, из-за которой не было видно их ног, что являло собой жутковатое зрелище.

Невилл, не произнеся ни слова, направился в спальню мальчиков, и Гарри составил ему в том компанию, тоже не желая ничего говорить. Гермиона же, зевнув, направилась было к спящим близнецам, чтобы разбудить их и отправить в спальню, на их места. Но что-то остановило ее, заставив замереть с протянутой вперед рукой. Мальчишки казались уставшими и измотанными, и она поняла, что не может на них злиться за то, что их не наказали. В конце концов, они действительно помогли. Правда, если им сказать об этом, то оба еще долго будут ходить с гордым видом. Подумав, Гермиона отдернула руку и поспешно скрылась в спальне девочек.

Сон никак к ней не шел после всего случившегося, и Гермиона снова прислонилась к спинке кровати, как часто делала в периоды бессонницы. Девочке вспомнился подобный случай, в котором она приняла косвенное участие. Связан он был, конечно же, с Фредом и Джорджем.

Утро первого апреля выдалось весьма солнечным и ярким, под стать родившимся в этот день близнецам Уизли. Похоже, сами они этим обстоятельством были весьма довольны и все утро принимали поздравления в Общей гостиной. Гермиона нервно топталась на площадке у спален девочек, не решаясь спуститься вниз, в самую гущу событий, и преподнести скромный подарок в виде собственноручно заколдованных ею значков. Ей казалось, что подарок будет воспринят, как всегда, с ехидными насмешками, а Гермиона больше всего в жизни боялась казаться смешной. Наконец, когда стоять и позорно подглядывать стало невозможно по причине громогласного вопля Рона: «Гермиона, спускайся уже! Целый час там торчишь!», девочка покинула пост и, стыдливо пряча глаза, направилась к Фреду и Джорджу, держа в руках небольшие коробочки. Близнецы покосились на Гермиону с нескрываемым удивлением на одинаковых лицах.

– Э-э-э, Фред, Джордж… – Она протянула каждому по коробке. – Или Джордж и Фред… – Девочка неуверенно посмотрела на мальчишек, поменяв коробки местами.

– Фред, – смилостивился один из мальчишек.

– Показывай уже, что у тебя там, – нетерпеливо сообщил Джордж.

– И поздравляй нас, – гордо выпятил грудь Фред.

– Какие же вы все-таки дураки, – пробубнила Гермиона с заносчивым видом, пока мальчишки открывали подарки.

– Значки? – Кажется, они оба разочарованы. – Пфф.

– Это не обычные значки, – не выдержала Гермиона. Она что, зря над ними полночи колдовала? – Всё вам объяснять надо.

Девочка вытащила значки из открытых коробок и собственноручно прицепила каждый из них к свитерам Фреда и Джорджа, привстав при этом действии на цыпочки. Фред и Джордж озадаченно переглянулись и уставились на значки друг друга. Игнорируя их молчаливый вопрос, Гермиона достала волшебную палочку и прошептала заклинание, после которого значки начали мигать, переливаясь всеми цветами радуги, на них теперь ясно различались слова: «Дред» и «Фордж».

– Ух ты! – хором воскликнули мальчишки.

– Каким заклинанием пользовалась? – полюбопытствовал Джордж.

– Тем же, какое использовала на матче, тогда. Колорус максима, – пояснила девочка.

– Интересно… – пробормотал Джордж.

– Нашла все-таки способ нас различать, да? – хмыкнул Фред, поглаживая пальцами металлическую штучку.

В этот момент Гермиона почувствовала себя едва ли не использованной. За свои старания она даже «Спасибо» не услышала. А тут еще и такая претензия… Больно надо ей их различать!

– Я это сделала не для того, чтобы вас различать, а чтобы сделать вам приятное, – разозлилась Гермиона. – Впредь не буду такой непроходимой идиоткой и не стану делать вам подобные подарки. Всего хорошего.

Весь оставшийся день мисс Грейнджер с успехом игнорировала братьев Уизли. Досталось даже Рону, не имевшему никакого отношения к произошедшему, разве что степень родства с Фредом и Джорджем.

Зато ближе к вечеру, когда Гермиона направлялась после библиотеки в гостиную, ее остановил мистер Филч и, щербато ухмыляясь, потащил за собой к профессору Макгонагалл, где уже сидели явно в чем-то замешанные Фред и Джордж.

– Как вы могли додуматься так издеваться над Миссис Норрис? – возмущалась Минерва Макгонагалл, сверля взглядом пойманных шутников. – Превратить ее в…

– Радужную кошку, – услужливо подсказал Фред.

– Немного разнообразили ее окрас, – поддакнул Джордж. – Неплохо же получилось, правда?

– Вы просили найти мисс Грейнджер, профессор, – вмешался мистер Филч, выталкивая пойманную Гермиону вперед. При ее появлении близнецы тут же с виноватым видом опустили глаза. Профессор Макгонагалл же, прищурившись, посмотрела на девочку.

– Мисс Грейнджер, – начала она спокойным тоном, – могу я узнать, вам ли принадлежит идея разукрасить Миссис Норрис?

– Что? – непонимающе воскликнула Гермиона. – Но я не… Нет!

Шумно выдохнув, профессор Макгонагалл обернулась к близнецам. Ее взгляд не предвещал ничего хорошего. У Гермионы же разом все мысли вылетели из головы, и она оставалась безучастной свидетельницей всего происходящего.

– Так Гермиона и не предлагала, – быстро вмешался Фред.

– Она просто нам заклинание посоветовала, – присоединился Джордж.

– Точнее, мы его случайно узнали…

– И решили использовать в своих целях.

В итоге после длительного разбирательства профессор Макгонагалл лишила факультет Гриффиндор пяти очков в качестве компенсации и по секрету отметила высокий уровень применения данного заклинания.

– Попытка трансфигурировать животное определенно вышла неплохо, – как преподаватель своего предмета, не могла не заметить профессор. – Но я не одобряю подобных экспериментов, молодые люди. Что же до вас, мисс Грейнджер, то будьте более осмотрительны, советуя заклинания мистерам Уизли.

– Как вы могли втянуть меня в вашу дурацкую шутку? – возмущалась Гермиона, когда троица покинула кабинет декана и направлялась обратно в Общую гостиную.

– Если честно, мы думали, что Филч тебя не найдет, – сконфуженно пробормотал Фред.

– Не могли же мы солгать Макгонагалл, ведь именно ты рассказала нам про заклинание, – лукаво улыбнулся Джордж.

– Да брось, Гермиона! Весело же было!

– Вам, но не мне, – отрезала девочка. – У меня душа в пятки ушла, когда я узнала, что могу быть виновата в чем-то, чего я даже не совершала!

– Охотно верю, – хохотнул Джордж, шагавший слева от Гермионы.

– Бедная мисс Грейнджер никогда не испытывала подобных потрясений, – ерничал справа Фред.

– Дураки, – буркнула Гермиона.

– Именно! – Остановившись у портрета Полной Дамы, Фред легонько щелкнул Гермиону по носу. – Сегодня наш день, так что нам позволительны такие шалости.

Ребята назвали пароль и прошли в Общую гостиную. Гермиона попыталась быстро смыться от братьев Уизли, с которыми сегодня ей больше не хотелось разговаривать, но Фред ловко поймал девочку за руку и повернул к себе. На его губах играла веселая усмешка, когда он, наклонившись к Гермионе, прошептал:

– А за подарок спасибо. Значки классные.

После этого невольная улыбка не сходила с лица Гермионы вплоть до следующего утра.

Незаметно, утонув в волнах воспоминаний, сменявшихся одно другим, Гермиона заснула.

Следующее утро было просто ужасно. Факультет сначала недоумевал, заметив грандиозное отставание по очкам. Но потом всей школе стало известно про ночные прогулки первокурсников – новости растрезвонил не менее виновный, но менее пострадавший в результате этого Малфой. И тогда Гарри, Гермионе и Невиллу был объявлен бойкот. Казалось, на них ополчилась вся школа, негодовавшая по поводу лидирования Слизерина. Слизеринцы же при каждой встрече с проштрафившимися начинали аплодировать и кричать: «Спасибо, ребята!».

Сложившееся положение больше всего угнетало Гарри и, как это ни странно, близнецов Уизли. Гермионе было не привыкать к подобному отношению, и потому она советовала ребятам «Не обращать внимания на глупые насмешки».

– Нам следовало снять мантию и пойти с вами, – буркнул Фред, сверля взглядом ломоть хлеба.

Разговор состоялся на обеде после уроков, когда места вокруг Гарри и Гермионы с Невиллом пустовали. От них отсаживались, как от прокаженных.

– И чего бы вы этим добились? – раздраженно бросила Гермиона, отставив кубок с тыквенным соком. – Только больше очков бы потеряли.

– Но мы бы не прятались, как трусы, под этой тряпкой! – возмутился Джордж. На его голос оглянулось несколько человек.

– Какая вообще разница, сколько баллов бы сняли? Зато мы бы не были трусами и смогли бы все объяснить.

– Интересно, как же? – съязвила Гермиона. – «Понимаете, профессор Макгонагалл, мы тут помогали Гарри и Гермионе дракона пронести на Астрономическую башню…», так, что ли?

Фред хотел было что-то сказать, но не стал и просто уставился взглядом в тарелку. Впрочем, всем присутствующим говорить не хотелось. Что вышло, то вышло, после драки поздно махать кулаками.

Вернувшийся из Больничного крыла на третий день Рон, как мог, поддерживал друзей.

– Подумаешь, сто пятьдесят очков! – восклицал он вечером в Общей гостиной, благоразумно понизив голос, чтобы не привлекать лишнего внимания. – Да через недели две все об этом забудут. Уверен, в школе бывали случаи покруче.

– Хотелось бы верить, – устало вздохнул Гарри, теребя в руках мантию-невидимку, возвращенную близнецами. – Нам сегодня придется идти к Филчу, он назначит нам отработку.

– Надеюсь, это будет простая чистка котлов, – пробормотала Гермиона, безнадежно пытавшаяся отвлечься, читая книгу. Ее не меньше Гарри волновало предстоящее наказание.

– От Филча можно ожидать чего-нибудь страшнее. – Рон машинально расслабил воротник рубашки. – Мысленно я буду с вами, ребята.

– Нам сразу стало легче, Рон, – заносчиво сообщила Гермиона, и Гарри невольно рассмеялся.

Чуть позже этим же вечером Гарри, Гермиона и Невилл вышли в холл замка, где их в обществе Драко Малфоя поджидал школьный смотритель. Его дряблое лицо со зловещим выражением не предвещало ничего хорошего. Даже Малфой перетрусил, беспокойно оглядываясь по сторонам. Что касается Невилла, то тот, держась возле Гарри, почти не дрожал, только теребил пальцами края мантии.

Шипя себе под нос, мистер Филч повел учеников из школы в сторону Запретного леса, угрожающе темневшего возле домика Хагрида. У Гермионы сразу появилось нехорошее предчувствие. Обычно назначавшиеся наказания не проводились за пределами школы, особенно под руководством лесника. Неужели смотритель придумал что-то опасное?

– Как ты можешь бояться, Гермиона? – прошептал рядом с ней голос явно повеселевшего Гарри. – Это же Хагрид! Не отработка, а праздник!

– Я бы так не сказал, – угрожающе протянул мистер Филч. Фонарь, тускло освещавший ночную мглу, покачивался в его дряблой руке. – Вы отправитесь в Запретный лес, в место жуткое и опасное, и вряд ли вернетесь живыми…

Ойкнув, Невилл споткнулся и налетел на Гарри. Драко Малфой хихикнул, но язвить в присутствии мистера Филча не посмел.

– Погодите… – очнулся мальчишка. – В лес? Вы ведете нас в лес? Вы… Вы не посмеете! Это опасно! – В обычно самоуверенном голосе Малфоя сквозила паника.

– Да ну? – фыркнул смотритель. – А школьные правила было весело нарушать? Теперь вот хорошенько подумайте, вы, все, и в следующий раз ведите себя как послушные ученики. Если, конечно, вернетесь…

– Филч! – раздался от хижины голос Хагрида. – А ну хватит детей пугать!

Переглянувшись, Гарри и Гермиона обменялись невольными улыбками. В присутствии Хагрида им даже в Запретном лесу ничего не страшно. Невилл и Драко, однако, их спокойствия явно не разделяли.

Поделившись на две группы, ребята разошлись по лесу. Хагрид уверенно вел Гарри и Гермиону сквозь ночную тьму, когтистые ветви прорезали лунный свет, отчего по земле плясали причудливые тени. Ветви также сплетались над головами в подобие дикого шатра, из-за которого не было видно неба. Атмосфера жутковатая, особенно если учесть рассказ Хагрида насчет убийцы единорогов. Гермиона, прочитавшая «Историю Хогвартса» раза три уже за первый учебный год, знала, что в Запретном лесу обитают разные существа, но потенциально опасных там нет. Если, конечно, авторы книги не умолчали о чем-либо…

Ход ее мыслей прервался, когда Хагрид предупредительно остановился, и из чащи леса к ним вышел настоящий кентавр – получеловек-полулошадь. Слабо пискнув, Гермиона замерла, вытаращив глаза на представителя полумагической расы. Мужское тело и голова с рыжими волосами и бородой принадлежали человеку, но длинное, лоснящееся тело каштановой окраски с рыжеватым хвостом было явно от лошади.

– О, так это ты, Ронан? – облегченно выдохнул Хагрид. – Это кентавр, – пояснил он ребятам.

– Мы заметили, – пискнула Гермиона.

Девочка почти не прислушивалась к их беседе, с любопытством, смешанным с ужасом, разглядывая Ронана. Она очнулась, только когда кентавр, прищурившись, взглянул на нее и спросил:

– Значит, вы школьники? И много уже выучили?

– Да, так, немножко… – пробормотала Гермиона, все еще не в силах мыслить связно.

– Что ж, немножко – это уже кое-что, – тряхнул головой кентавр.

«Так это правда! Значит, вампиры тоже существуют! Конечно, глупо в этом было сомневаться, если про них написано в учебниках, но все равно, пока не увижу собственными глазами – не поверю. Интересно, а они обитают в Запретном лесу? Так близко к ученикам… А оборотни? Хагрид наверняка должен знать!».

Но мысли Гермионы прервал крик Гарри, указывавшего на сноп красных искр в глубине леса:

– Хагрид! Они в опасности!

Троица тут же поспешила на зов. Как оказалось, Малфой развлекался тем, что пугал впечатлительного Невилла, и тот, в очередной раз не выдержав, послал сигнал. Хагрид справедливо решил, что Гарри лучше будет пойти с Малфоем, а Невиллу – с ними. Переглянувшись с Гарри, Гермиона ушла следом за лесником. Ей стало неожиданно тревожно. Нельзя, ох, нельзя оставлять Гарри и… этого. А если они устроят драку? Хотя вряд ли, Гарри не поддастся на провокацию. Или…

Найти раненого единорога им так и не удалось, зато удалось стать свидетелями разборок между кентаврами, от которых Хагрид поспешил увести детей прочь. По дороге к замку Гарри, оттащив Гермиону вперед Малфоя и Невилла, взволнованно рассказывал ей о произошедшем с ним, о встрече с убийцей единорогов, который, похоже, оказался Темным волшебником. Гермиона боялась произносить то имя, которое с легкостью слетало с губ Гарри.

Рон, верный своему обещанию, ждал друзей в гостиной, но, видимо, заснул. После долгих брыканий – похоже, ему снился матч по квиддичу, на котором он устроил драку, – мальчишка проснулся и непонимающе взглянул на взволнованных друзей.

– Снейп хочет украсть камень для Волан-де-Морта! Мы ошибались! Не для себя, а для него! А он ждет в лесу, – торопливо бормотал Гарри, кружа вокруг дивана, на котором сидели Рон и Гермиона.

– Не произноси это имя! – испуганно прошептал Рон.

Гарри проигнорировал просьбу.

– Флоренц спас меня, но он не должен был так поступать… Бэйн был в ярости… Он говорил, что Флоренц помешал свершиться тому, что предвещали планеты… Должно быть, они предвещали возвращение Волан-де-Морта… Бэйн считает, что Флоренц должен был позволить Волан-де-Морту убить меня. Я думаю, звезды предсказали мою смерть.

– Да перестань же ты произносить это имя! – прошипел Рон.

– Так что мне только осталось дождаться того момента, когда Снейп украдет камень, – продолжал Гарри. Его глаза лихорадочно блестели, а тело сотрясала мелкая дрожь. – Тогда Волан-де-Морт сможет прийти сюда и прикончить меня… Думаю, Бэйн будет счастлив.

Гарри был явно напуган. Сглотнув, Гермиона прошептала:

– Гарри, но ведь все говорят, что единственный, кого когда-либо боялся Ты-Знаешь-Кто, – это профессор Дамблдор. Пока он здесь, Ты-Знаешь-Кто не придет сюда и тебя не тронет. Да и кто сказал, что кентавры правильно истолковали расположение звезд? На мой взгляд, это обычное предсказание будущего, как по руке или картам. А профессор Макгонагалл говорит, что это очень неточная наука, – поджав губы, прибавила девочка.

Той ночью друзья, разойдясь по постелям, еще долго не могли заснуть. Не спалось и Гермионе. Она боялась за Гарри, ведь его теория вполне могла быть верной. Одно дело – найти слова для утешения и совсем другое – поверить в них самой. Привстав на кровати, девочка выглянула в окно, где виднелась часть Запретного леса с повисшей над ним луной. Кто знает, какие тайны там скрываются? Возможно, и Тот-кого-нельзя-называть сейчас прячется там…

– Нет, это вряд ли, – пробормотала себе под нос Гермиона. – Стал бы великий волшебник трусливо сидеть в лесу на охраняемой территории школы?

«А кто знает, может, он ослабел после поражения? – прошептал внутри Гермионы голос. – Он был побежден и, скорее всего, сейчас только собирает силы, чтобы возродиться. Вполне возможно, что он где-то поблизости и хочет убить Гарри».

– А зачем ему убивать Гарри?

«Самый глупый вопрос из всех тобою заданных. Я даже не хочу это комментировать».

– Ну и не надо! – раздраженно буркнула Гермиона и сдавленно рассмеялась, осознав нелепость всего происходящего.

Сон наконец-то смежил ей веки, и всю ночь Гермионе снились запутанные сцены, происходящие в основном в Запретном лесу. Неудивительно, что утром девочка проснулась не выспавшейся.

За всеми произошедшими событиями экзамены надвинулись незаметной тенью. Конечно, Гермиона уже давно была к ним готова, и потому они не вызвали у нее никаких затруднений. А вот за успешную сдачу экзаменов друзьями она переживала, и переживала, пожалуй, больше, чем они сами. Гарри носился с Темным Лордом, явно на взводе, Рон корпел над книгами, обхватив голову руками и бормоча: «Прикончите меня, кто-нибудь!», на что Гарри язвительно отвечал: «С удовольствием поменяюсь с тобой местами». Гермиона же просто неодобрительно косилась то на одного, то на другого приятеля.

В один из дней учеников заперли в классе, вручив им специально заколдованные перья против списывания. К счастью, все гриффиндорцы оказались честными и не делали попыток списать. Хотя, судя по измученным лицам Невилла, Рона и Симуса, некоторые были бы не прочь воспользоваться магловскими «шпаргалками».

Были также и практические задания. Например, профессор Макгонагалл требовала превратить мышь в табакерку. Гермиона была приятно удивлена, когда ее табакерка была признана лучшей. Впрочем, такой результат был для нее вполне ожидаем. Задание профессора Флитвика – заставить плясать ананас – Гермиона тоже осилила без особых трудностей. Даже зелье, отнимающее память, Гермиона, к вящему неудовольствию профессора Снейпа, сварила просто блестяще.

– У моей табакерки остался мышиный хвост, – недовольно бурчал Рон, когда друзья встретились после экзаменов и отправились на улицу. – Она только из-за этого снизила мне оценку.

– Ничего страшного, у моей остались усы, – благодушно поддержал друга Гарри.

– Мальчишки, – возвела глаза к небу Гермиона. – И что мешало вам подготовиться заранее?

– Может, Волан-де-Морт? – невинно спросил Гарри, не заметив вскрика Рона.

– Это не смешно, – сердито ответила Гермиона. – Такими вещами не шутят.

Она ловко перевела тему на обсуждение экзаменов, но Рон тут же заявил, что его уже тошнит от всяких там обсуждений, и ребята замолчали, усевшись под деревом у озера. У самого берега веселились близнецы Уизли и их приятель Ли – они развлекались тем, что дергали за щупальца гигантского кальмара, выбравшегося на мелководье, чтобы погреться под жарким июньским солнцем.

– Больше никаких повторений, – вздохнул Рон, вытягиваясь на траве, и на его лице появилось выражение неописуемого счастья. – А ты, Гарри, мог бы выглядеть и повеселее – в конце концов, до объявления результатов экзаменов у нас еще целая неделя.

Гарри потер лоб.

– Думаешь, я не хотел бы знать, что со мной происходит?! – взорвался он. – Шрам постоянно болит – такое и раньше случалось, но редко. А сейчас боль вообще почти не проходит.

– Сходи к мадам Помфри, – предложила Гермиона.

– Но я же не болен, – возразил Гарри. – Я думаю, это предупреждение… И оно означает, что мне грозит опасность…

Рон безмятежно улыбнулся. Ему было слишком жарко, чтобы серьезно задуматься над словами Гарри.

– Расслабься, ведь Гермиона права, – посоветовал он. – До тех пор пока поблизости находится Дамблдор, камень в безопасности. И к тому же у нас нет доказательств, что Снейп узнал, как пробраться мимо Пушка. В прошлый раз пес едва не откусил ему ногу, так что теперь он не будет действовать в спешке. А Хагрид никогда никому не расскажет, как усмирить Пушка. Скорее, Невилла возьмут в сборную Англии по квиддичу, чем Хагрид предаст Дамблдора.

– Во всем виноваты экзамены, Гарри, – заявила Гермиона, желая хоть как-то приободрить друга. – Я, например, прошлой ночью проснулась и начала листать тетрадь по трансфигурации и только через час вспомнила, что этот экзамен мы уже сдали.

– Звучит убедительно, – состроил серьезное лицо Рон, но, не выдержав, расхохотался. Гермиона наградила приятеля негодующим взглядом и повернулась к озеру. Веселые выкрики близнецов и Ли уже порядком действовали на нервы.

– И о чем они только думают, дразня столь опасное существо? – недовольно спросила девочка.

В этот самый момент один из мальчишек – вроде бы Фред – обернулся к ней и помахал ей рукой. Воспользовавшись его невнимательностью, кальмар резко дернул мальчишку на себя, и тот отправился прямиком в воду под оглушительный хохот друзей. Гермиона позволила себе мстительную ухмылку, уставившись на отряхивавшегося после ванны Фреда. Выглядел он весьма комично. Поймав чересчур пристальный взгляд Гермионы, мальчик тут же двинулся к ней, на ходу закатывая рукава намокшей рубашки.

– Ну, держись, Грейнджер, сейчас и ты познакомишься с кальмаром поближе, – угрожающе заявил он. – Вздумала смеяться надо мной?

– Даже не вздумай, – сердито предупредила Гермиона. – Если ты хотя бы коснешься меня мокрыми руками и замочишь мою книгу, я немедленно тебя заколдую! Я как раз сегодня сдала экзамен по заклинаниям, и, уверяю тебя, плясать ты будешь не хуже ананаса профессора Флитвика!

Фред остановился, уже протянув руки к Гермионе, и после ее слов громко расхохотался, прислонившись плечом к дереву. Гермиона недовольно посматривала на него снизу вверх.

– Очень смешно, – наконец, буркнула она, уткнувшись в книгу.

– Гермиона, хватит читать. От книг начинают умнеть, – назидательно проговорил Фред, многозначительно постукивая пальцем по своему лбу. – А ты и так уже чересчур умная, у тебя голова лопнет от такого объема разных сведений.

– Ну, моя голова вмещает куда больше твоей, – пробормотала Гермиона.

Улыбка тут же сползла с лица Фреда.

– Отлично, – буркнул он. – Счастливо оставаться, мисс всезнайка.

Гермиона смутно догадывалась, что она сказала нечто оскорбительное, но бежать извиняться не собиралась. В конце концов, Фред тоже часто над нею подшучивал, и не всегда безобидно. Называл ее и «синий чулочек», и «червячок книжный», и «мисс всезнайка» в том числе. Что ж с того, что она ответила остротой на остроту?

Ее размышления прервал Гарри, резко вскочивший на ноги.

– Ты куда? – сонно поинтересовался начавший дремать Рон.

– Я только что кое о чем вспомнил, – пояснил Гарри. Лицо его побелело. – Нам надо срочно пойти к Хагриду.

– Зачем мы идем к Хагриду? – уже, наверное, в сотый раз спрашивала Гермиона. Гарри упрямо молчал, Рон стонал, жалуясь на то, что его лишили законно заслуженного послеобеденного сна. Но Гермиона понимала, что Гарри не зря сдернул их с места. Он что-то почувствовал. И от этого девочке стало не по себе.

Хагрид сидел в кресле в двух шагах от своей хижины, закатав рукава рубахи и подвернув штанины, и лущил горох. У его ног стояла большая кастрюля.

– Привет! – произнес он, улыбаясь. – Ну как, сдали все? Чайку хотите?

– С удовольствием… – начал Рон, но Гарри оборвал его.

– Нет, Хагрид, мы торопимся. Мы заглянули просто для того, чтобы кое-что у тебя уточнить. Помнишь ту ночь, когда ты выиграл в карты Норберта? На кого был похож тот незнакомец?

– Не знаю. – Хагрид пожал плечами. Вопрос его явно не обеспокоил. – Он был в капюшоне.

Хагрид заметил, как Гарри, Рон и Гермиона застыли, и недоуменно поднял брови.

– Да это обычное дело в «Кабаньей голове»… ну… в этом… в баре в деревенском. Там ведь куча всякого… э-э… странного народа ошивается. Кого угодно встретить можно, точно, – объяснил он. – Может, это торговец драконами был, вот лицо и прятал, незаконно же это. Так что не видел я, на кого он похож.

– А о чем ты с ним разговаривал, Хагрид? Ты говорил, что работаешь в Хогвартсе?

– Может быть. – Хагрид стал необычайно серьезным. Похоже, ему требовались усилия, чтобы вспомнить тот вечер. – Да… он вроде спросил, чем я занимаюсь. А я ему рассказал, что лесником при школе работаю… Он меня еще спрашивал… э-э… про зверей разных, за которыми я тут присматриваю… Ну, я ему ответил… А потом сказал, что всегда… ну… мечтал дракона иметь… А потом… Плохо я помню, он мне все время выпивку покупал… Сейчас, сейчас… Ага, он потом сказал, что у него яйцо есть и коли я хочу, мы на него можем в карты сыграть… И еще… вот… спрашивал меня, умею ли я с драконами обращаться. Не хотел он его лишь бы кому проигрывать… А я ему рассказал, что… того… после Пушка с драконом я запросто управлюсь…

– А он… он спрашивал что-нибудь про Пушка? – спросил Гарри, с трудом сохраняя спокойствие.

И тут до Гермионы, наконец, дошло, о чем именно догадался Гарри. Она в ужасе прижала ладони к губам и посмотрела на Рона. Рон, похоже, еще не отошел от сна и потому явно ничего не понимал.

– Ну… да… А чего тут такого? Думаешь, много по свету трехголовых псов бродит? Ну, я и рассказал про Пушка… ну… что он милашка, если знаешь, как с ним обходиться надо, да! Ему только спой, или на флейте поиграй немного, или еще на каком инструменте, и он уснет сразу, и…

На лице Хагрида внезапно появился испуг.

– Не должен был я вам такое говорить! – взревел он. – Забудьте, короче, что я тут наболтал! Эй, вы куда?

Но ребята даже не обернулись, припустив к замку. Они молчали, пока не заскочили в пустынный прохладный холл школы.

– Мы должны пойти к профессору Дамблдору, – едва дыша от быстрого бега, пробормотал Гарри. – Камень в опасности! Нельзя медлить.

– А кто-нибудь знает, где его кабинет? – неожиданно спросил Рон, и все замолчали, оглядываясь по сторонам, словно разыскивая указатель.

Но тут к ним неожиданно подошла профессор Макгонагалл с выражением крайнего удивления на строгом лице.

– Экзамены уже давно закончились, – сообщила она. – Почему вы до сих пор в замке, а не на улице?

– Нам нужно увидеть профессора Дамблдора, – неожиданно выступила вперед Гермиона. Она ощутила небывалый прилив смелости перед лицом опасности. Хотя разве можно считать профессора Макгонагалл опасной? – Срочно, – прибавила Гермиона, заметив, как декан Гриффиндора неодобрительно поджала губы.

– А зачем вам нужен профессор Дамблдор? – подозрительно спросила дама. – Если у вас есть вопросы, вы можете обсудить их со мной. В конце концов, я являюсь деканом вашего факультета, если вы еще не забыли об этом.

– Боюсь, вы не поймете, – проговорила Гермиона, нервно теребя ткань форменной мантии.

– Это касается философского камня, – выпалил Гарри.

– Ой дурра-а-ак, – просипел Рон, но его, кроме Гермионы, никто не услышал.

– Философского камня? – Лицо профессора Макгонагалл смертельно побелело. – Но как вы узнали?

– Это не важно, профессор, – быстро вмешалась Гермиона. – Мы думаем, что…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю