355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрри Блэк » А небо по-прежнему голубое (СИ) » Текст книги (страница 17)
А небо по-прежнему голубое (СИ)
  • Текст добавлен: 3 мая 2017, 11:00

Текст книги "А небо по-прежнему голубое (СИ)"


Автор книги: Кэрри Блэк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 77 страниц)

– У него память отшибло, – хихикнул Рон с явным мстительным удовольствием. – И поделом ему, шарлатану проклятому…

Двери Больничного крыла снова распахнулись, и в помещение влетели близнецы Уизли: растрепанные и взволнованные, у обоих из карманов пижамных штанов торчат петарды.

– Джинни! – завопили они хором, подлетев к сестре. – Жива!

– Все в порядке?

– Кто там что говорит насчет того, что это ты творила весь беспредел в школе?

– Кто тебя околдовал?

– Что за Тайная комната?

– Что за чудовище?

– Опасная же ты штучка, сестричка!

Джинни прижала к груди подушку и уткнулась в нее лицом. Впрочем, Рон незамедлительно начал вести повествование о событиях, произошедших после нападения на Гермиону. Девочка с широко раскрытыми глазами, не перебивая, слушала про то, как в тот же день из-за нападения профессор Макгонагалл отменила матч по квиддичу («Вуд был в ярости», – прокомментировали близнецы), как школу угрожали закрыть, как некто похитил Джинни и как Гарри и Рон отважно бросились наперекор всем школьным правилам спасать ее, прихватив профессора Локонса. О вранье преподавателя Рон поведал с особенным удовольствием. Сам профессор в это время под чутким руководством мадам Помфри пил снадобье за снадобьем, но не было похоже, что они ему помогают. Тем не менее, вскоре он провалился в глубокий сон.

– Ну, все, довольно, – вмешалась мадам Помфри, уложив великовозрастного пациента и повернувшись к компании друзей. – Завтра еще наговоритесь.

– Но, мадам Помфри, я же в порядке! – воскликнула Гермиона. – Отпустите меня в башню факультета.

– Обещаем проследить, чтобы мисс Грейнджер соблюдала постельный режим, – проказливо ухмыльнулись Фред и Джордж.

С минуту мадам Помфри подозрительно посматривала на лица ребят, после чего кивнула.

– Ладно уж, идите. Но мисс Уизли останется здесь. Она пережила слишком большое потрясение.

Братья напоследок поцеловали ее в щеку, пожелав хорошо отдохнуть, и вместе с Гермионой покинули Больничное крыло. Голова у девочки кружилась от обилия сведений и впечатлений. Она даже не могла разобраться в них и потому лишь бездумно следовала за Роном, Фредом и Джорджем, радуясь тому, что все обошлось.

На радостях по случаю победы над чудовищем из Тайной комнаты в Общей гостиной закатили шумную пирушку, протянувшуюся до самого утра. Удивительно, но профессор Макгонагалл меланхолично закрыла на сие вопиющее нарушение правил глаза. Что уж тут, если даже Перси никак не отреагировал на шутки близнецов, кроме как, сияя, вылетел из башни и поспешил куда-то.

Гриффиндорцы куролесили всю ночь, словно нагоняя все те веселые деньки, которых были лишены в дни, наполненные страхом и ожиданием новых нападений. Фред и Джордж устроили комнатный фейерверк, Алисия, Кэти и Анджелина вместе с Ли Джорданом затеяли массовый танец, в который по цепочке включились все от сонных первокурсников до учеников старших курсов, потом все начали подкидывать в воздух Гарри и Рона – бесспорных героев сегодняшнего вечера, – и выпытывать у них все подробности их приключений в Тайной комнате.

К тому моменту как заспанные первокурсники повалились кто в кресла, кто на диваны, похрапывая, веселье слегка утихло – было четыре часа утра. Старшекурсники разбрелись по комнате, Фред и Джордж еще перекидывались со всеми желающими шальной петардой, Гарри, Рон и Гермиона сидели втроем в углу. Мальчишки во всех подробностях рассказывали Гермионе, что происходило в школе за время ее отсутствия. При упоминании о том, как они за нее перепугались и волновались, Гермиона сморгнула навернувшиеся на глаза слезы.

Она никогда не думала, что у нее будут такие верные и преданные друзья.

На следующий день – точнее, чуть позже завершения вечеринки в Общей гостиной, – профессор Макгонагалл сделала два важных объявления: экзамены были отменены и профессор Локонс снят с должности преподавателя Защиты от Темных Искусств.

– Небось, расстроилась, Гермиона? – хихикнул Рон, за что тут же получил учебником: Гермиона теперь предпочитала не сдерживаться и мстить за любое упоминание преподавателя-шарлатана в романтическом подтексте. – Ай! Да ладно! Я же просто пошутил!

– Жаль, что экзамены отменили, – сокрушенно пробормотала Гермиона.

Друзья сидели возле Черного озера, наслаждаясь последними свободными деньками в школе. Уже завтра был поезд домой. Школьники веселились кто как мог: Фред и Джордж носились на метлах над озером, дергая нежившегося на поверхности кальмара за щупальца, Ли Джордан, выкрав рупор, ходил следом за Анджелиной, Алисией и Кэти и вразнобой, с завидным упрямством приглашал их сходить с ним на свидание. Некоторые играли в плюй-камни и даже магловские игры, кто-то, как неразлучная троица, просто наслаждался приятной погодой под сенью деревьев.

– Я не хочу уезжать, – проговорила Гермиона. – Но родители уже написали, что готовят какой-то сюрприз… Надеюсь, ничего плохого, – задумчиво прибавила девочка.

– Может, они отпустят тебя к нам на каникулы? – с надеждой спросил Рон. – С тобой, Гарри, все понятно, – разочарованно буркнул мальчишка. – Страшновато возвращаться домой, может, мама снова устроит взбучку за фордик…

Он осекся, заметив, как по изумрудному газону к ним приближалась высокая волшебница в серой мантии. Дама приветливо махнула рукой Гермионе, и девочка, вскочив, с неприличной поспешностью бросилась к приятельнице, громко закричав:

– Чарити!

На этот раз Чарити не отстранилась, позволив Гермионе обнять себя и даже обняла ее в ответ, потрепала встрепанную макушку.

– Везет же тебе на приключения, детка, – весело хмыкнула волшебница и направилась вдоль кромки озера. Гермиона следовала за ней, рассказывая обо всем случившемся.

– Я навещала тебя – ты вряд ли это помнишь, в твоем-то состоянии… И, кстати, именно благодаря моему вмешательству Макгонагалл не написала ничего твоим родителям. Она все твердила: «Мой долг – поставить мистера и миссис Грейнджер в известность о состоянии их дочери», бла-бла-бла… – Чарити преувеличенно зевнула. – Но я-то знала, в каком шоке будут твои родители, если узнают обо всем произошедшем. Так что я поговорила с Минервой, и вуаля, – она эффектно щелкнула пальцами, – все в порядке. Ты будешь мне должна за это. Прогулку в Лондон. Один день по-магловски. – Чарити подмигнула просиявшей Гермионе. – Я обязательно заскочу к тебе как-нибудь в августе, ага? Ты не будешь против?

– Конечно, не буду! Чарити, я…

Они остановились, повисло неловкое молчание. Гермионе хотелось выразить всю признательность подруге, все то, что накопилось в душе. Но Чарити неожиданно, словно пересилив себя, обняла ее и прошептала на ухо:

– Давай без лишних сантиментов, детка, ладно? Никогда не любила эти «розовые сопли». – Она фыркнула, и Гермиона засмеялась. – Кстати, что там насчет твоего увлечения Локонсом? Я уже слышала о его невероятном разоблачении, и хочу сказать, что не вижу в этом ничего удивительного…

Чарити была вынуждена прерваться, так как в этот самый миг кальмар, пытаясь поймать круживших над ним Фреда и Джорджа, со всей силы хлопнул щупальцем по воде, окатив стоявших близко к озеру Чарити и Гермиону огромной волной брызг.

С перрона на станции Хогсмид ребят провожал вернувшийся из Азкабана Хагрид. Гарри, Рон и Гермиона долго махали ему из окна поезда, после чего заняли купе вместе с Фредом, Джорджем и Джинни. Всю дорогу они развлекались тем, что играли во «взрывную колоду», купе то и дело оглашалось взрывами хохота. Джинни, заметно повеселевшая, смотрела на Гарри абсолютно влюбленными глазами: еще бы, ведь он спас ее из Тайной комнаты! Щеки ее то и дело краснели, но, к счастью, увлеченный игрой Гарри этого не замечал.

Почти у самого вокзала Кингс-Кросс Гарри вдруг кое-что вспомнил:

– Джинни, а помнишь, ты видела: Перси делал что-то такое, чего потом очень стеснялся и просил тебя никому не рассказывать? Что это было?

Гермиона, а также Фред и Джордж, копошившиеся в своем чемодане, удивленно посмотрели на Гарри и Джинни.

– Конечно, помню. – Джинни хихикнула. – У Перси завелась подружка.

Фред, державший в руках связку учебников, уронил их прямо на голову Джорджу.

– Что-что? – удивленно спросил он, пока Джордж сердито шипел, потирая макушку.

– Староста Когтеврана, Пенелопа Кристалл, – объяснила Джинни со смешком. – Это ей он писал письма все прошлое лето. В школе они встречались тайком. Я как-то вбежала в пустой класс, а они там целуются. Потому он и был не в себе, когда на нее… ну… понимаете… когда на нее напали. Вы ведь не будете его дразнить, не будете? – спросила она с тревогой.

«Глупый вопрос», – подумалось Гермионе.

– Я? И не подумаю! – просиял Фред.

– Конечно, не будем, – поперхнулся Джордж.

С минуту Джинни подозрительно смотрела на братьев, а потом купе снова взорвалось от смеха.

Друзья все вместе прошли через барьер, отделявший мир магов от мира маглов, и расстались, пообещав обменяться письмами сразу же по приезду домой. Гермиона поспешила к родителям, тут же заключившим ее в объятия. Позади был еще один трудный и безумно интересный учебный год.

========== Часть третья. Узник Азкабана (1993 – 1994 год). Глава 1 ==========

Чудесное путешествие – Новый друг – Доверительные беседы

1 июля 1993 года – 31 августа 1993 года.

Дорогая Гермиона!

Дорогая?

Братец, это серьёзно.

Слишком серьезно для ученика третьего курса.

Малыш Ронни взрослеет прямо на глазах!

Уймитесь!

Так вот, Гермиона. Привет!

Олух.

Сам такой! Гермиона, ты не представляешь, где мы сейчас!

Ты не представляешь, где сейчас Перси…

Заткнитесь! Гермиона, мы в Египте! В конверте лежит вырезка из газеты, там найдёшь все объяснения.

О, конечно, Рональд, зачем тратиться на нудные объяснения?

Ты прав, Джордж. Кстати, тактика неправильная. Мисс Грейнджер, к твоему сведению, из тех, кому нравятся нудные объяснения.

Соглашусь с Фредом. Особый шик, если эти нудные объяснения еще и долгие, как у Перси.

Возьми у него пару мастер-классов.

Хотя нет, не выйдет. Он же в…

Хмм, Джордж, не раскрывай все карты.

Это, вообще-то, моё письмо! Гермиона, к сожалению, я не могу вывести эти кляксы своими силами…

Ага. В прошлый раз он сжёг письмо.

А один раз попросил нас помочь вывести наши же «сообщения». Конечно же, вместо этого мы слегка поколдовали над бумажкой…

В итоге она всё равно сгорела.

В общем, Гермиона, просто проигнорируй их приписки. И вообще, надоело препираться с этими олухами…

Кстати, тут мама спрашивает, никто не видел Перси?

Ронни, не видел?

До встречи, Гермиона! Ненавижу вас, придурки.

Мы тоже тебя очень любим!

Гермиона расхохоталась в голос, отложив исчерканное письмо. Чуть раньше она просмотрела упомянутую Роном вырезку из газеты и искренне порадовалась за друга и его семью, а вот теперь шутливые перепалки приятеля и близнецов заставили ее вспомнить вечерние посиделки в Общей гостиной факультета Гриффиндор. Перед глазами сразу возникла уютная круглая комната в бордово-золотых тонах, пламя камина и сдвинутые кругом рядом с ним кресла, в которых сидят улыбающиеся, хохочущие в голос близнецы и троица друзей, прозванная за глаза Золотое трио.

Порыв теплого, напоенного ароматами луговых трав ветерка, ворвавшегося в распахнутое окно, вырвал Гермиону из грез. Девочка слегка зажмурилась и открыла глаза, высунулась по пояс в окно, наслаждаясь солнечным светом. Лето в Провансе – поистине прекрасная пора.

С момента расставания с друзьями на вокзале Кингс-Кросс прошло чуть больше двух недель. Всё это время Гермиона с позволения родителей занималась подготовкой к школе, а именно выполнением небольших домашних работ, заданных на лето, вроде сочинений для профессоров Флитвика, Снейпа и Бинса. Девочка получала огромное удовольствие от расписывания пергаментных свитков ровными, близко налепленными друг к другу строчками аккуратного почерка.

Но Гермионе не было суждено этим летом погрязнуть в рутине учебы. Однажды теплым июльским вечером за ужином родители, загадочно улыбаясь, сообщили:

– У нас есть для тебя сюрприз.

В голове у девочки тут же пронесся рой различных предположений, начиная от запрета на возвращение в школу и заканчивая новыми занавесками в ее комнату. Как оказалось, ни одна из идей не была близка к истине.

– Мы решили устроить себе небольшой отпуск, а заодно провести время с тобой. – Мама просто светилась от счастья, что было вещью довольно редко случавшейся, так как миссис Грейнджер не позволяла себе открыто проявлять бурные эмоции. – А знаешь, куда мы отправимся?

– Куда? – без особого энтузиазма спросила Гермиона. Вряд ли родители предложат нечто экстраординарное.

– Во Францию! – Мама улыбнулась, и Гермиона поразилась тому, как улыбка преобразила ее обычно строгое лицо. Кажется, когда-то она тоже так улыбалась – Гермиона была тогда совсем еще ребенком. – Дантистам тоже необходимо время от времени отдыхать, – пошутила миссис Грейнджер, помахивая вилкой с насаженной на ее зубчики брокколи.

И вот семейство Грейнджеров уже неделю занимается изучением всех прелестей Франции. Ими были исследованы Париж, замки Луары, и теперь родители решили снять на следующую неделю небольшой провинциальный коттедж посреди лавандовых полей. Гермиона была в неподдельном восторге. Она открыла для себя Францию еще и со стороны волшебства, и во многом благодаря Чарити. Волшебница, узнав о предстоящей поездке, тут же отправила сов к своим знакомым – казалось, они у нее есть во всех уголках земного шара, и почему-то Гермиона этому уже не удивлялась, – и те, с позволения родителей Гермионы устроили девочке неофициальную экскурсию по укромным магическим местечкам «города любви». Из-за этого ей пришлось расширить и дополнить уже дописанное сочинение для профессора Бинса об истории средневекового колдовства и ведьм. Друзья Чарити оказались такими же, как и она, веселыми, открытыми и дружелюбными людьми. То была супружеская пара – Адель и Бернар, и Гермиона очень легко нашла с ними общий язык. Правда, к ее величайшему расстройству, на все ее осторожные расспросы о Чарити они так ничего и не ответили, ловко избегая острых углов и вовремя переводя разговор на более безопасные темы.

В Париже с помощью Адель и Бернара Гермиона отыскала прекрасный подарок для Гарри* – набор по уходу за метлой. Самого лучшего качества, по заверениям продавца, француза с ловко закрученными усиками, который еще долго ехидно острил по поводу «безумно влюбленной мадемуазель». На все возмущенные восклицания, что адресат – просто хороший друг – мсье лишь недоверчиво фыркал.

Гермиона как раз раздумывала над тем, как переслать подарок Гарри, чтобы его не вскрыли на магловской таможне (вряд ли там воспримут всерьез «Набор по уходу за метлой» и, скорее всего, отправят дорогой подарок в утилизатор). Оставалось лишь надеяться на чудо…

А пока что девочка заботливо упаковала подарок и снова взялась перечитывать послание Рона. Она уже собиралась смять конверт, когда из него выпала маленькая и явно тщательно спрятанная записка. Подивившись, Гермиона раскрыла ее и снова не сдержала хохота.

Эти шуты мне порядком надоели, и я решил написать тебе в отдельном письме. Представляешь, я решил как-то в начале июля позвонить Гарри, но трубку взяли маглы, и в итоге они так наорали на меня, что я еще полдня правым ухом ничего не слышал! Лучше не звони этим ненормальным, вдруг из-за меня еще и Гарри досталось?

В Египте чудесно! Билл повел нас на экскурсию по пирамидам. Не представляешь, какие страшные заклятия наложили на них египетские жрецы! Мама даже не пустила Джинни в последнюю пирамиду. Там столько жутких скелетов! Маглы вскрывают гробницы, и заклятия начинают действовать: у кого десять рук вырастет, у кого несколько голов!

Я сначала и не поверил, что папа выиграл главный приз «Пророка» – целых семьсот галеонов! Конечно, много денег уйдет на отпуск, но родители все-таки обещали купить мне новую волшебную палочку.

Кстати, чуть не забыл! Мы приедем за неделю до начала учебного года и отправимся в Лондон. Надо купить палочку и учебники. Мы остановимся в «Дырявом котле». Может, увидимся?

До встречи в Лондоне.

Рон.

P.S. На той неделе Перси получил из Хогвартса письмо. Он – лучший ученик и староста всей школы.

Всё бы ничего, но даже это «тайное» письмо Рона было вдоль и поперек исчеркано ехидными комментариями близнецов, искренне повеселившими Гермиону.

Псс, Грейнджер! Ты же не скажешь Рону, что мы нашли его письмо? А мы взамен расскажем тебе, куда исчез Перси.

У нас была экскурсия в одну из пирамид, и крайне заинтересовавшийся историей египтян Перси слегка «затерялся» в лабиринтах пирамиды.

Не спеши начинать хмурить брови, мисс Заучка! Мы вовремя вытащили его.

К сожалению.

Ох, у вас с Роном всё так серьезно? Рома-а-антика…

Будем рады встрече.

Сильно не увлекайся зубрежкой, а то с тобой поговорить не о чем будет.

И запомни: для нас нет никаких тайн, так что любые признания в любви малышу Ронни тут же станут известны широкой общественности нашими стараниями. Намек ясен?

С наилучшими пожеланиями,

Шутник и его двойник.

Письма были аккуратно сложены Гермионой в специальную коробку, где она хранила все до единого пергаментные свитки и конверты – как память о волшебном мире. Солнце медленно катилось по небу сквозь марево июльской жары. Здесь, на материке, климат резко отличался от климата Туманного Альбиона, и Гермиона еще не решила для себя, где ей нравится больше. Конечно, во Франции было безумно интересно, но в то же время очень тянуло домой. Точнее, в Хогвартс, к друзьям.

Родители сейчас сидели внизу, на веранде, наслаждаясь летним погожим днем. Они с трудом отпустили Гермиону на «волшебные» экскурсии, но сами принять в них участие не решились. Вместо этого они таскались по известным парижским музеям и постигали «прекрасное» в душных залах под руководством занудливых гидов.

Гермиона уже собиралась покинуть комнату, когда в распахнутое окно влетела белая тень, едва не врезавшаяся в стену.

– Букля! – радостно воскликнула девочка, глядя, как птица плавно пикирует на стол. При ней не нашлось никакой записки, что было довольно странно. Не могла же Букля прилететь сама? Или…

Сверившись с календарем, Гермиона поняла, что до дня рождения Гарри оставалось буквально три дня. Букля каким-то чутьем догадалась о празднике и прилетела сама! Вот это да! Гермиона читала о такой преданности домашних животных своим хозяевам, и все равно поразилась. Наверное, Гарри было бы совсем одиноко у Дурслей без Букли.

– Какая ты молодец, – прошептала Гермиона, погладив птицу по белоснежным перьям. – Сейчас, подожди, я достану подарок Гарри…

Вскоре запакованная коробка вместе с письмом была крепко закреплена на лапках Букли, и сова, глухо ухнув, покинула комнату Гермионы. Девочка долго смотрела ей вслед, пока птица не растворилась за линией горизонта, и спустилась вниз, к родителям.

– Снова совы? – без привычного раздражения в голосе спросила мама, поправив солнцезащитные очки. – Они и здесь не дают тебе покоя.

– Это от Гарри, – пояснила Гермиона, усаживаясь рядом с родителями.

Мистер Грейнджер, не изменяя своим пристрастиям, читал, но на этот раз то был справочник по рыбалке. Рыбная ловля была любимым хобби отца, а неподалеку от снимаемого коттеджа протекала прелестная речушка, в которой обитали потенциальные жертвы его таланта.

– Гарри – это тот мальчик из Литтл-Уингинга? – осведомилась мать, откинувшись на спинку плетеного кресла. На ее лицо упала тень от широкополой шляпы.

– Да, – с легким удивлением кивнула Гермиона.

Она рассказывала родителям о друзьях – просто не могла не рассказать, – тем более что эта тема была наиболее понятна и безболезненна для не жаловавших магию мистера и миссис Грейнджер. Имена Рона, Гарри, Джинни, близнецов уже давно стали привычными в доме четы Грейнджер, но до сегодняшнего дня Гермиона не знала, что родители действительно интересовались кругом ее общения и уж тем более запоминали маловажные детали из ее рассказов о друзьях.

– Наверное, у него было ужасное лето, – сочувственно покачала головой миссис Грейнджер. – Может быть, стоило бы пригласить его к нам в гости? Но Литтл-Уингинг так далеко…

Гермиона представила себе Гарри в своем доме, таком вычищенном и холодном, родителей, невольно шарахающихся от него в страхе увидеть колдовство, и поежилась. Нет, ни за что. Сочувствовать Гарри на расстоянии и принимать его дома – не одно и то же, и девочка прекрасно понимала, что слова матери – лишь дань приличиям. Ничего большего. Наверное, она и дочь-то с трудом терпит дома…

Словно подслушав мысли Гермионы, миссис Грейнджер сняла очки и выпрямилась в кресле, серьезно глядя на дочь.

– Гермиона, если ты думаешь, что то, что ты… не совсем обычная – это как-то удручает или коробит нас, то ты абсолютно неправа. Для нас ты всегда будешь нашей дочерью вне зависимости от каких-то открывшихся у тебя специфических способностей.

– Именно, – подал голос мистер Грейнджер. Гермиона сдавленно рассмеялась.

– Хорошо, мама, – девочка через силу улыбнулась, понимая, как трудно дались матери эти слова.

Убедившись, что дочь успокоена, а ее миссия выполнена, миссис Грейнджер снова расслабленно откинулась в кресле. Муж последовал ее примеру. С минуту помолчав, глядя на наслаждавшихся отдыхом родителей, Гермиона рискнула начать очень важный для нее разговор. Проанализировав слова отца и матери, она поняла, что сейчас самый идеальный момент для крамольной просьбы. Но начинать нужно с подготовкой, а не наобум. Еще не хватало испортить всё.

– Хотите, скажу вам, зачем прилетала сова Гарри?

– Зачем? – сонно спросила миссис Грейнджер.

«Отлично, они уже разморились от жары, что значительно упрощает задачу».

– Она прилетала, чтобы забрать подарок для Гарри. Помните, я покупала ему недавно набор для…

– Помним, – отрывисто буркнул мистер Грейнджер.

– Какая умная сова, – пробормотала мать.

– Вот именно! – О, да! Разговор пошел по нужному руслу! – Мне бы очень пригодился такой умный питомец. Может быть, вы разрешите мне завести… – Гермиона осеклась, заметив, что родители снова выпрямились, глядя на нее как обычно – строго и слегка сердито. – Сову, – выдохнула девочка. – Ну, то есть не обязательно сову, может, кошку или… жабу, – Гермиона робко перечислила все варианты и сдержала смешок при упоминании питомца Невилла.

Родители переглянулись, и вдруг на их лицах Гермиона разглядела улыбки.

– Мы как раз хотели обсудить с тобой этот вопрос, – мягко сказала миссис Грейнджер. – Когда будешь в Косом переулке, можешь приобрести любого питомца. Пусть это будет нашим подарком на твой день рождения.

– Но… – Гермиона окончательно растерялась. В ее представлении родители просто не могли с такой неприличной поспешностью согласиться на появление нового обитателя в их доме. – А как же аллергия, и грязь, и…

– Что ж, мы с этим как-нибудь смиримся, – пробормотала миссис Грейнджер.

«Сегодня определенно какой-то удивительный день».

С момента возвращения семейства Грейнджеров домой прошло чуть больше трех дней. Гермиона увлеченно собирала чемодан, бережно оборачивая любимый том «Истории Хогвартса» теплым свитером. Таким же манером были упакованы несколько наиболее важных для девочки фолиантов. Книги аккуратным пластом покрывали дно чемодана, сверху угнездились вещи и школьные принадлежности. Упаковка чемодана была лишь в радость для столь педантичной и аккуратной особы, как мисс Грейнджер.

Сердце радостно подпрыгивало при одной только мысли о скором возвращении в школу. Прошлый учебный год, так недавно закончившийся, был не самым удачным для Гермионы – начиная с неудачи с Оборотным зельем и заканчивая нападением василиска, после которого она могла и не выжить… Оставалось лишь надеяться, что следующий год будет не настолько опасен для жизни.

Наконец, чемодан был собран, и Гермиона, придирчиво осмотрев плоды своих трудов, собралась было спуститься вниз, на завтрак, когда в ее комнату ворвалась крупная сизо-черная сова. Уронив на стол конверт с ярко выделявшимися на бумаге изумрудными чернилами, пернатый почтальон исчез так же быстро, как и появился.

Письмо из Хогвартса содержало стандартное уведомление профессора Макгонагалл о начале учебного года, список учебников и необходимых вещей. При виде длинного перечня всех книг Гермиона не удержалась от взволнованного вздоха: такое количество учебников просто не поместится в ее чемодан! Что же теперь делать?

Но паника тут же прошла, едва Гермиона вспомнила, что может попросить о помощи Чарити. Возможно, волшебнице удастся увеличить объем ее чемодана, ведь есть же заклинание…

Отложив список учебников, Гермиона взяла еще один листок, который не сразу был ею замечен. Этот листок оказался разрешением на посещение Хогсмида – волшебной деревушки близ Хогвартса. Всё, что Гермиона знала об этом месте, так это то, что в Хогсмиде живут исключительно волшебники. Раньше она как-то не особенно интересовалась этим вопросом, а теперь ей стало безумно интересно. Может, раскопать чемодан и вытащить «Историю Хогвартса»? Хотя… Там было написано всего ничего о Хогсмиде, лишь мельком упоминались Визжащая хижина и еще парочка «достопримечательностей». Нужно будет обязательно исследовать деревушку, благо что для этого будет еще целых пять лет включительно.

Захватив с собой разрешение, Гермиона спустилась вниз. Родители уже позавтракали и сейчас наслаждались чашками кофе и новой газетой, не изменяя своим привычкам. Прежде чем сесть за стол, Гермиона протянула матери разрешение.

– Подпишешь? – с надеждой спросила девочка.

– Что это? – нахмурившись, осведомилась миссис Грейнджер, подозрительно рассматривая листок.

– Разрешение на посещение одной волшебной деревушки возле нашей школы, – радостно пояснила Гермиона. – Там очень много всего интересного! Нас будут отпускать туда на прогулки по выходным. Ничего опасного, – тут же прибавила Гермиона, правильно разгадав причину недоверия матери. – Так ты подпишешь?

Смерив радостно улыбавшуюся дочь строгим взглядом, миссис Грейнджер все же подписала разрешение.

– А теперь быстро за стол, юная леди. Твой завтрак почти остыл, – сообщила мать, увернувшись от попытки Гермионы обнять ее. – Нам с отцом уже пора уходить. Мы слишком долго отсутствовали на работе, ты ведь понимаешь…

– Понимаю, – кивнула Гермиона, склонившись над тарелкой и лениво ковыряя яичницу вилкой.

Прошедший мимо отец рассеянно потрепал ее по макушке, еще сильнее взбив массу непослушных кудрей. Вскоре захлопнулась входная дверь, послышалось урчание двигателя, и всё стихло. Гермиона отставила тарелку и полными слез глазами уставилась в окно.

Иногда у девочки складывалось ощущение того, что родители и она ведут себя словно незнакомцы. Если во время отдыха это ощущалось слабее, то сейчас, по возвращению домой, это ощущение проявилось гораздо сильнее. Неужели так бывает во всех семьях рано или поздно? Или же только в тех семьях, где родители такие же трудоголики, как мистер и миссис Грейнджер?

Гермиона моргнула, смаргивая слезы, и различила на горизонте черную точку, медленно, но верно приближавшуюся к распахнутому окну. «Снова сова?», – недоуменно подумала девочка, поднимаясь с места. И, точно, в кухню сквозь раскрытые оконные створки ворвалась старая сова семейства Уизли, Стрелка. Натужно дыша, пернатое создание рухнуло прямо в тарелку с яичницей. Справедливо полагая, что остывший завтрак был достоин этого падения, Гермиона тут же бросилась наливать небольшую плошку воды для обессиленной птицы. Пока перевернутая на живот Стрелка жадно утоляла жажду, девочка отвязала принесенное совой письмо и принялась вчитываться в заляпанные кляксами чернил строчки.

«Привет, Гермиона!

Мы уже вернулись из Египта и планируем заселяться в «Дырявый котел». Приезжай как можно быстрее, если можешь. Вместе купим учебники. И еще, ты слышала, что случилось с Гарри? А, хотя да, откуда же тебе знать… В общем, я всё расскажу при встрече! Ох, и начудил же он со своей теткой!

До встречи, Гермиона!».

Гермиона сердито закусила губу. «Что же там случилось с Гарри и его теткой? Неужели он применил волшебство? Но это же опасно! И Рон со своими тайнами…». Девочка взволнованно взглянула на календарь и обнаружила, что до отъезда в Хогвартс осталось всего два дня. Время пролетело неимоверно быстро!

Вечером Гермиона огорошила родителей просьбой отвезти ее в Лондон завтра утром. После разъяснений дочери о причине такой спешки родители согласно кивнули, и на следующее утро их машина уже тормозила в ничем не примечательном лондонском переулке. Хозяин «Дырявого котла», Том, помог Гермионе занести вещи, пока девочка торопливо прощалась с родителями.

– Гермиона, обязательно напиши, как приедешь в свою школу, ладно? – обеспокоенно просила миссис Грейнджер, нервно поправляя находившуюся в абсолютном порядке одежду дочери. – И ни в коем случае не броди одна по этому волшебному кварталу. Ты ведь сможешь сама обменять фунты в эти, как их там?..

– Конечно, мама. Обязательно, мама. Смогу, мама.

Мистер Грейнджер, уже попрощавшийся с дочерью, нетерпеливо просигналил, и мать, торопливо поцеловав Гермиону на прощание, села в машину. Понятное дело, владельцы стоматологической клиники опаздывали на работу. Гермиона проводила машину долгим взглядом, после чего, вздохнув, вошла в «Дырявый котел».

На первом этаже располагался бар, выполнявший роль проходного двора для волшебников, живущих в мире маглов. Здесь было темно, грязно, повсюду обшарпанные стены и запах дешевого эля. Но, вместе с тем, в баре можно было увидеть самых невероятных посетителей, их разговоры заметно скрашивали неказистую обстановку помещения наряду с аппетитными запахами блюд, доносившимися с кухни.

– Ваша комната номер тринадцать, мисс Грейнджер, – сообщил Том, протянув Гермионе ключ от номера. – Вещи уже доставлены.

Поблагодарив хозяина, Гермиона поднялась по скрипучей лестнице наверх, где не без труда отыскала нужную комнату, так как поржавевшие от времени номерки то и дело норовили поменяться местами с номерками соседних обшарпанных дверей. Девочка педантично закрыла за собой дверь на ключ и только после этого позволила себе пересчитать выданные родителями деньги. Усевшись на кровать, Гермиона принялась планировать распорядок дня, это помогало ей не думать о скомканном прощании с родителями и о ситуации в их семье.

Было всего девять утра, солнечные лучи, заглядывавшие сквозь мутное оконное стекло, высвечивали неказистую обстановку комнаты. С улицы слышался веселый гомон Косого переулка: смех, уханье сов, переговоры волшебников и восторженные вопли детей. Гермиона позволила себе улыбнуться, вспоминая, как в первый раз попала на сказочную улицу в сопровождении Чарити.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю