Текст книги "А небо по-прежнему голубое (СИ)"
Автор книги: Кэрри Блэк
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 77 страниц)
В этот самый момент Рон облился сливочным пивом, поймав взгляд мадам Розмерты, а Фред, Джордж и Ли дружно прыснули в кулак. Гермиона же поджала губы: вот, пожалуйста, ещё одно доказательство. Чем-то мадам Розмерта напомнила ей Лаванду Браун: те же светлые волосы и глаза…
Время пролетело незаметно. Близнецы и Ли Джордан беспрестанно шутили по поводу и без, и Гермиона с удивлением обнаружила, что ей нравится эта их беспечная весёлость. «Наверное, сказалось действие сливочного пива», – позже оправдывала себя Гермиона за излишнюю заинтересованность шутками братьев Уизли.
Они выпили по две бутылки, когда Фред и Джордж с Ли ушли, намереваясь нагнать Анджелину, Алисию и Кэти. Без них сразу стало как-то пусто и тоскливо. Рон предложил отправиться в замок, и Гермиона согласилась, к стыду своему только сейчас вспомнив о том, что Гарри их ждёт там совсем один. Друзья захватили с собой пару бутылок сливочного пива для Гарри, плотно закутались шарфами и покинули тёплое помещение.
На улице уже потихоньку сгущались сумерки, и ученики торопились вернуться в замок, чтобы не получить наказание. На входе, как и утром, каждого школьника проверял завхоз, поэтому ребятам пришлось выстоять большую очередь. Фреда и Джорджа с Ли поблизости не наблюдалось – видимо, они ещё гуляли с девушками.
«Наверняка у них потом будут большие неприятности из-за опоздания», – неодобрительно думала Гермиона, дожидаясь своей очереди на проверку.
Наконец, Филч, что-то крякнув, пропустил Рона и Гермиону, и ребята поспешили в башню факультета, к Гарри. Тот улыбнулся, завидев друзей.
– Держи, Гарри, это всё тебе! – хором воскликнули Рон и Гермиона, высыпав на колени Гарри всё купленное специально для него. Приятель явно обрадовался и с интересом принялся разбирать пёстрые упаковки, пока Рон и Гермиона наперебой рассказывали обо всём, что успели увидеть.
– Ой, Гарри, я в жизни столько сладостей не видела!
– А сколько диковинных побрякушек мы набрали в «Зонко»!
– И сливочное пиво обязательно попробуй! Никогда ничего вкуснее не пила!
– А в «Трёх мётлах» мы, кажется, огра видели…
– В Хогсмиде столько всего интересного!
– Обязательно всё тебе покажем при случае.
– Ой, а чем ты занимался, пока нас не было? – опомнилась Гермиона. Ей стало стыдно за то, что она с таким ажиотажем рассказывала Гарри о месте, в которое он еще, видимо, нескоро попадёт. Но приятель неожиданно улыбнулся и заявил:
– Я пил чай с профессором Люпином. Он показал мне растение для нового урока… И ещё к нам Снейп заходил. Принёс Люпину какое-то зелье. А он его выпил.
– Как он мог выпить варево Снейпа? – возмутился Рон. – Это же чистое самоубийство!
– Рон, не говори так! – осадила приятеля Гермиона. – Профессор Снейп, конечно, не самый приятный тип, но не думаю, что он бы рискнул отравить коллегу.
– А ты видела, как он на Люпина смотрел? Того и гляди задушит! – не согласился Рон.
– Нам пора в Большой зал, – вмешался Гарри, предупреждая назревавшую ссору. – До праздничного ужина осталось всего пять минут. Стоит поторопиться.
Сложив всё принесенное друзьями в сумку, Гарри и Рон с Гермионой отправились вниз. Главный холл, как вся школа вместе с Большим залом, был украшен атрибутикой Хэллоуина. Повсюду – тыквы с вырезанными на них угрожающими выражениями, скелеты и летучие мышки. Сновавшие по коридорам замка приведения старательно поддерживали атмосферу, завывая и пугая робких впечатлительных первокурсников.
Друзья заняли места в Большом зале, любуясь иссиня-чёрным потолком с россыпью звёзд, под которым парили заколдованные свечи, оранжевые транспаранты и стайки летучих мышей. Преподаватели облачились в лучшие мантии и восседали за профессорским столом. Чарити подмигнула Гермионе, тем самым приветствуя её, и тут же отвлеклась, вовлечённая в беседу с профессором Люпином. Он выглядел вполне здоровым и оживлённо болтал, улыбаясь Чарити.
Столы ломились от обилия блюд, и Гермиона, позволившая себе наесться до отвала, сейчас об этом очень пожалела. Гарри и Рон, судя по всему, также ни в чём себе не отказывали. После сытного ужина привидения Хогвартса разыграли настоящий спектакль, представляя сценки о том, как им удалось стать привидениями. Особенный успех имел Почти Безголовый Ник: с его экранизацией неудачного обезглавливания не мог сравниться даже Кровавый барон, предпочётший остаться в стороне, как и привидение факультета Когтевран – Серая Дама. История Толстого Проповедника всех насмешила, и пуффендуйцы хлопали громче всех своему призраку, когда тот шутливо раскланивался.
– Мне лень идти, – позёвывая, объявил Рон на выходе из Большого зала. – Такое чувство, что меня можно спокойно катить, как мяч, до того я наелся.
– Согласен, – хмыкнул Гарри.
– Поддерживаем, – хором откликнулись Фред и Джордж, шагавшие следом.
Переговариваясь, гриффиндорцы направились к башне Гриффиндора, минуя многочисленные ступеньки, теперь казавшиеся настоящим адом. В холле перед портретом образовался затор, что было очень удивительно.
– Что случилось? – взволнованно спросила Гермиона. Она привстала на цыпочки, надеясь разглядеть хоть что-нибудь поверх голов гриффиндорцев.
– Где Полная Дама? – шептались первые ряды. Стоявшие за ними разносили слухи дальше.
– Полная Дама?
– Что с ней?
– В чём дело?
– Расступитесь! – послышался начальственный голос Перси. – Пропустите, я староста, я…
Ученики покорно расступились перед Перси и тут же сомкнулись за его спиной. Староста вальяжно прошествовал в портрету, бурча:
– Вы что, все одновременно забыли пароль? О, Мерлин…
Тут же стало необычайно тихо.
– Немедленно позовите профессора Дамблдора! – приказал Перси, его голос был непривычно визглив, и от него разило холодом.
– Что же там произошло? – недовольно спросил Рон, почёсывая макушку.
– Наверняка Полная Дама опять ушла на «вечеринку» к Виолетте, – хихикнул Фред.
– Нет, вряд ли, – в сомнениях покачал головой Джордж. – Она бы не оставила свой пост.
Голоса снова утихли с появлением профессора Дамблдора. Толпа расступилась, и Гермиона, воспользовавшись этим, потянула друзей за собой ближе к портретному проёму. Девочка тут же пожалела о своём любопытстве и вскрикнула, схватив за руку кого-то из мальчишек. Холст, на котором всегда находилась Полная Дама, был искромсан, полотно свисало лохмотьями, а самой Дамы и след простыл.
– Кто же это её так? – выдохнула Парвати, стоявшая совсем рядом с Гермионой.
– Немедленно найдите её, Минерва, – приказал профессор Дамблдор декану Гриффиндора.
Но это оказалось излишним: кувыркавшийся под потолком Пивз охотно пояснил, кривляясь, кто же напал на Полную Даму. От этого факта волосы у всех без исключения встали дыбом.
– Сириус Блэк! В школе! Поверить не могу! – то и дело раздавались возгласы гриффиндорцев.
Представителей львиного факультета отправили в Большой зал в сопровождении старосты, туда же направили и остальных студентов с других факультетов. Столы в Большом зале сдвинули к стенам, на полу постелили спальные мешки. Было приказано ночевать сегодня здесь – в целях безопасности. Гарри, Рон и Гермиона нашли уголок и улеглись рядом, глядя на прибывавших ребят из Когтеврана, Пуффендуя и Слизерина. Расположившиеся рядом Эрни и Ханна расспрашивали Золотое трио о произошедшем, но те и сами не знали, как ответить.
– Сириус Блэк в школе! Ну и дела, – покачал головой Эрни. – А говорили, что дементоры смогут его поймать…
– Видимо, охрана школы ни к чёрту, раз этот Блэк сумел пробраться сюда, – послышался ленивый голос Малфоя, который перекрыл бас директора:
– Всем спать. Спокойной ночи.
– Да уж, спокойной, – буркнул Рон, когда погас свет, и зал погрузился во тьму. – Я теперь не засну.
– Я тоже, – прошептала Лаванда Браун, лежавшая неподалёку рядом с Парвати.
Гермиона легла на спину, разглядывая потолок Большого зала, отражавший реальное небо. Звёзды мерцали над головой искрящейся россыпью, далёкой и таинственной. Машинально девочка отыскала созвездие Большого Пса и самую яркую его звезду – Сириус. Она словно подмигнула, и Гермиона прикрыла глаза. Как же Сириус Блэк смог пробраться в школу? Здесь же столько охранных и защитных чар, дементоры, в конце концов! А что, если он искал Гарри?
«Ну, конечно, искал. И какое счастье, что не нашёл».
Повернувшись на бок, Гермиона посмотрела на Гарри, притворявшегося спящим. Она очень волновалась за приятеля и не могла себе представить, насколько же ему сейчас, должно быть, страшно.
«А что ему стоило заявиться в Большой зал и убить нас всех одним заклинанием, как тогда маглов? Мы ведь даже отпор бы дать не смогли…».
Страх, владевший Гермионой, отступил только к утру, когда ей удалось немного поспать.
Для гостиной Гриффиндора нашли нового стража вместо Полной Дамы, отправленной на реставрацию. Это был сэр Кэдоган, рыцарь, показавший Гарри, Рону и Гермионе путь к Северной башне в самом начале семестра. Он единственный согласился после нападения охранять башню Гриффиндора, но мало кто был этому рад. Своенравный портрет выдумывал сложные пароли и менял их по пять раз на дню, вызывая тем самым невероятное раздражение всех учеников.
Гарри жаловался, что после этого нападения внимание к его персоне только возросло. И действительно, предсказания профессора Трелони были всё более пугающими, Перси – явно по наущению миссис Уизли – неотступно следовал за Гарри по пятам на переменах, как гордый собой сторожевой пёс, а профессор Макгонагалл запретила Гарри тренироваться поздно вечером и согласилась на тренировки только под присмотром мадам Трюк.
– Как, ты думаешь, Сириус Блэк смог пробраться в замок? – спросила Гермиона, сидя в кабинете Чарити и попивая горячий чай.
– Честно говоря, у меня есть догадки, – пробормотала волшебница. – Знаешь ли, в своё время Блэк был участником компании Мародёров, а им были известны все тайные ходы из школы. Может быть, вспомнил какой-нибудь из них по старой памяти? Конечно, они все были заблаговременно опечатаны директором, но всё же… – Чарити нахмурилась, помешивая чай ложечкой.
– А ты знала его? – с интересом спросила Гермиона. – Он всегда был таким…
– Что за глупости, детка? Неужели убийцами рождаются с детства? – возмутилась мадам Бэрбидж. – Нет, что ты. В то время, когда я заканчивала Хогвартс, эти ребята только-только разрабатывали свои шалости. Вся школа знала имена этой бравой четвёрки, поставившей своей целью разнести Хогвартс по камешку. Пуффендуйцы, и я в том числе, мало с ними общались, но Молли случалось с ними пересекаться. Не могу сказать, что Сириус изначально был плохим. Не знаю, что там произошло с ним дальше, но в школе он был просто отменным хулиганом вроде твоих приятелей-близнецов.
– Они мне не приятели, – смутилась Гермиона. – А ты говорила, что Блэк был в Ордене. Ну, когда рассказывала о… – девочка замолчала.
– Всё-то ты запомнишь, – недовольно буркнула Чарити. – Ладно уж. Да, состоял. Но больше ничего не скажу. Не имею права распространяться об Ордене, прости. Таково требование самого Дамблдора.
– Я так испугалась, – призналась Гермиона. – Убийца в школе…
– Тебе нечего бояться, – успокоила Чарити. – Как бы то ни было, не думаю, что Блэк станет убивать всех подряд, если его цель – только Гарри. Да и Гарри мы в обиду не дадим. Я сама видела, как профессор Дамблдор усилил охранные чары. Столь мощная магия! Аж мурашки бегут, как вспомню. Дамблдор воистину великий человек, и он очень любит школу. Он не допустит, чтобы здесь произошло что-то страшное. Знаешь, – неожиданно сказала приятельница, – порой я боюсь, как бы здесь, в Хогвартсе, не повторилось то, что я уже пережила в приюте. Иногда мне снятся кошмары, в которых Пожиратели вот так же, как тех магловских детей, пытают наших учеников. Надеюсь, такое никогда не произойдёт. Никогда.
Тем же вечером, после беседы с Чарити, Гермиона сидела в Общей гостиной. Уроки были сделаны, и она развлекалась тем, что следила за Живоглотом, увлечённо гонявшим вредноскоп Рона. Сам Рон сейчас разбивал Гарри в пух и прах в очередной шахматной партии.
– Привет, – неожиданно обратилась к Гермионе Джинни, присев рядом. – Как у тебя дела?
В последнее время девочкам не удавалось толком поговорить: то Джинни занята, то у Гермионы ворох проблем. Поэтому сейчас они были рады возможности поболтать.
– Не обижайся на Рона, – посоветовала Джинни, задумчиво глядя, как Живоглот пытается выцарапать вредноскоп из-под кресла. – Он – тот ещё осёл. И насчёт подарка… Он очень переживает из-за нашего материального состояния. Жаловался мне перед твоим днём рождения, что не знает, что тебе подарить. По сравнению с подарком Гарри его подарок кажется ему жалким.
– Для меня это вовсе не важно! – горячо протестовала Гермиона. – Я понимаю, Джинни. Мне… мне жаль.
– А тут ещё и эти два придурка, – Джинни недовольно уставилась на Фреда и Джорджа, в данный момент беспечно перекидывавшихся взрывной шутихой. – У них экзамены в этом году, С.О.В., а они и ухом не ведут. Мама беспокоится, что они не сдадут.
Пару минут девочки помолчали, наблюдая за тем, как шутиха взлетает к самому потолку, прежде чем попасть в руки Фреду или Джорджу. Проходивший мимо Невилл робко улыбнулся Джинни, поприветствовав её, и Гермиона заинтересованно уставилась на подругу.
– Я что-то пропустила, или ты общаешься с Невиллом?
– Мы просто друзья, – объявила Джинни. – Я пару раз помогала ему с уроками, ну и он мне помог с травологией… Он действительно хорошо в ней разбирается. И, между прочим, он – не такой тюфяк, каким вы его все считаете!
– Уж кто, а я точно не считаю Невилла тюфяком, – мягко заметила Гермиона. – И я очень рада тому, что вы дружите. Невилл одинок.
– Я знаю. – Джинни оглянулась на третьекурсника и помахала ему рукой. – Знаешь, у меня есть план свести его с Полумной…
В этот самый момент шутиха с громким хлопком взорвалась в руках у Фреда, опалив его лицо и засыпав парня конфетти. На секунду Общая гостиная замерла, а потом содрогнулась от хохота. Живоглот, напуганный шумом, яростно зашипел, забившись под ближайшее кресло.
– Я, кажется, говорил вам прекратить эти ваши безумные шуточки, – гневно заявил Перси, до этого помалкивавший, сделав несколько замечаний братьям. – Они очень опасны!
Вместо ответа Фред щедро посыпал голову старшего брата конфетти.
– Лучше бы к экзаменам готовились, – бурчал староста, отряхиваясь от ярких лент и кружочков. – С.О.В. сдавать скоро…
– Скоро? – изумился Джордж. – Да до них ещё почти семь месяцев! Успеем выучить!
– Посмотрим, – хмуро ответил Перси, снова уткнувшись в книгу и игнорируя присутствие братьев, затянувших гимн «Мы кутили всю учёбу, но экзамены сдадим!».
За окном молотил дождь, предвещая не самую «лётную» погоду предстоящей игре. Ещё недолго поболтав с Джинни, Гермиона удалилась в спальню, чувствуя лёгкую усталость. В последнее время махинации с Маховиком изматывали девочку, причём сильнее, чем она сама это понимала. Раздевшись, Гермиона нырнула под одеяло и очень быстро заснула, провалившись в череду сновидений, где Сириус Блэк верхом на гиппогрифе исполнял гимн собственного сочинения братьев Уизли на тему предстоящих экзаменов.
========== Глава 5 ==========
Матч – «Ужасная тайна братьев Уизли» – Странности профессора Люпина
7 ноября 1993 года – 16 декабря 1993 года.
Воскресное утро выдалось мрачным и хмурым. За окнами – настоящая буря: деревья гнутся до земли, ливень бьёт в стёкла и молотит по крышам, ветер завывает так, что слышно даже в комнате. Ужасная погода для квиддича. Жаль, из-за таких пустяков матчи не переносят.
Поёжившись, Гермиона нехотя вылезла из постели и принялась натягивать самые тёплые вещи, какие нашлись в её гардеробе. Шутка ли: сидеть на пронизывающем ветру целый матч! Будь её воля, она бы осталась в замке, в тепле, но друзей нельзя не поддержать. Вздохнув, Гермиона принялась собирать растрёпанные волосы в хвост.
Лаванда и Парвати что-то оживлённо бормотали насчёт ловца команды факультета Пуффендуй.
– Он такой душка! – мечтательно улыбнулась Парвати, кружась перед зеркалом.
Закатив глаза, Гермиона поспешила покинуть комнату. В Общей гостиной завывание бури слышалось гораздо сильнее, несмотря на оживлённый гомон. Заметив в толпе взъерошенные макушки друзей, Гермиона направилась к Гарри, Рону и Фреду с Джорджем. Судя по всему, они что-то обсуждали с недовольным видом.
– Чёртовы слизеринцы! – бурчал Фред, поправляя мантию. – У Малфоя, видите ли, ручка болит!
– В чём дело? – спросила Гермиона, приблизившись.
– Мы будем играть с Пуффендуем, а не со Слизерином, – пояснил Джордж, непривычно мрачный. – Вуд просто в бешенстве.
– Но вы же справитесь! – с уверенностью заявила Гермиона. – Какая разница, с кем играть?
Фред закатил глаза.
– Грейнджер, ты действительно ничего не смыслишь в квиддиче. Здесь важную роль играют подготовка и тактика. У пуффендуйцев совсем иная тактика игры, нежели у слизеринцев, и мы подстраивались под слабые и сильные моменты именно этих змеёнышей. Теперь у нас нет времени, чтобы что-то менять. Флинт сообщил об отказе играть в самый последний момент.
– Ладно уж, идёмте на завтрак, – вмешался Джордж. – А там что-нибудь придумаем.
Настроение членов сборной упало, они вяло ковырялись вилками в тарелках до того момента, пока в Большой зал не влетел Оливер Вуд. Подскочив к той части стола, за которой расположились его игроки, он бодро произнёс:
– Быстро ешьте и пулей в раздевалку! У меня есть идеи по поводу игры.
Тотчас же все заметно оживились: ещё бы, ведь Вуд собаку съел на игровых тактиках! А уж если он доволен и вполне благодушен, значит, действительно есть надежда. Гарри, Фред и Джордж, спешно прикончив свои порции, покинули зал следом за Алисией, Кэти и Анджелиной.
– Да уж, не завидую я им, – пробормотал Рон чуть позже, натягивая тёплую мантию и закутываясь шарфом так, что снаружи остались лишь огоньки голубых глаз. – Играть в такую погоду… Жуть!
Гермиона была полностью солидарна с приятелем. Дождь, казалось, только усилился и сейчас беспощадно молотил по траве и крышам Хогвартса, барабанная дробь капель вторила раскатам далёкого грома. Замок покидать совсем не хотелось. Снаружи слышались весёлые крики и визг тех, кто отважился бежать к стадиону под проливным дождём, поскальзываясь на мокрой траве. Порывы ветра вырывали зонтики из рук, делая их абсолютно бесполезными.
– Идём? – позвал Рон, ёжась при мысли о выходе на улицу.
Гермиона взяла приятеля под руку, и друзья одновременно шагнули во внутренний дворик, тут же попав под проливной дождь. Взвизгнув, Гермиона рванула в сторону стадиона, потащив за собой Рона, кое-как поспевавшего за ней. Рядом так же бежали другие ученики, стараясь накрыться мантиями, чтобы минимально промокнуть. Девочка пожалела о том, что пока ещё не умеет накладывать водоотталкивающие чары. Сейчас бы это здорово помогло. Мысленно Гермиона сделала себе пометку обязательно заняться данной проблемой.
– Как холодно, – стучала зубами Джинни, рядом с которой уселись друзья. – Надеюсь, ребята быстро облапошат Пуффендуй, и мы все спокойно отправимся по гостиным греться. – Она потёрла ладони, затянутые в яркие варежки.
Под аккомпанемент громких криков болельщиков, заглушённых сбивающим с ног ветром, и раскатов грома, предвещавших грозу, обе команды вышли на поле. Капитаны пожали друг другу руки, игроки по свистку мадам Трюк взвились в свинцово-серую пелену неба, дождя и тумана. Среди заливающих лицо капель было невозможно разглядеть игроков, лишь мелькали яркие пятна: алые – гриффиндорцы, канареечно-жёлтые – пуффендуйцы.
Кутаясь в плащ, Гермиона недоумевала, как же игроки сборных могут играть в такую погоду, видеть друг друга и мячи. Вместе со всеми она старательно выкрикивала подбадривающие лозунги без надежды быть услышанной. Игроки то исчезали в сумраке, то появлялись и проносились мимо трибун пёстрыми кометами, обдавая зрителей брызгами. Ли Джорджан мужественно сражался со стихией, но его комментарии не слышали даже сидевшие на трибунах ученики, не то что игроки, без того занятые поиском нужных мячей.
Небо рассекла вспышка молнии, и в этот же момент раздался свисток судьи. Гермиона, ничего не понимая, повернулась к Рону, Джинни и сидевшим рядом с ними Невиллу, Дину и Симусу.
– Что такое? Игру остановили? – спросила девочка.
– Вуд взял тайм-аут, – пояснил Дин, ближе всех сидевший к краю трибуны. – Мы опережаем на пятьдесят очков. Там какая-то проблема с Гарри…
Не дожидаясь, пока Дин договорит, Гермиона вскочила с места с решительным выражением лица.
– Гермиона, стой! – крикнул Рон, но девочка уже проталкивалась сквозь сидевших на трибуне людей, чтобы пробраться к выходу.
Ей в голову пришла прекрасная идея. Гарри часто жаловался – ещё во время тренировок, – что из-за дождя, заливающего очки, ему ничего не видно. Может, и сейчас проблема в этом? Если так, то у неё есть верное средство.
Команда отряхивалась, выжимала мокрые до нитки мантии. Оливер Вуд что-то втолковывал Фреду и Джорджу – видимо, поучал, в какую сторону посылать бладжеры.
– Сам бы попробовал отыскать пуффендуйцев и запустить в них бладжером, не задев наших! – возмутился Фред.
– Я тоже не вальс танцую, следя за кольцами! – рявкнул Вуд. – Что тебе, Грейнджер? – буркнул он, обернувшись к Гермионе.
– Кажется, я могу помочь, – слегка самодовольно улыбнулась девочка. – Гарри, иди сюда. У меня есть в запасе отличное заклинание. Дай-ка очки.
Все члены команды с интересом уставились на Гермиону, поднёсшую к стёклам очков волшебную палочку и прошептавшую:
– Импервиус!
Гарри в сомнениях осмотрел очки и водрузил их на переносицу.
– Уверяю, поможет, – как можно более убедительно заверила Гермиона.
– Ладно, Грейнджер, спасибо, – отозвался Вуд. – Теперь возвращайся на трибуну. Фред, прекрати строить глазки Анджелине и изволь смотреть на меня, когда я объясняю тебе тактику игры.
Довольная собой, Гермиона поднялась по скользким деревянным ступенькам на трибуну и заняла своё место одновременно со свистком мадам Трюк, возвещавшим о завершении взятого Гриффиндором тайм-аута. Погода и не думала исправляться, наоборот, проблески молнии появлялись теперь гораздо чаще.
– Где ты была и что ты там делала? – спросил Рон, глядя на подругу.
– Помогла Гарри, – отозвалась девочка, полностью поглощённая матчем. – Теперь ему будет гораздо проще играть.
– Надеюсь, – очень тихо прошептала Джинни, так, что её слова услышала только Гермиона.
Шальной бладжер пролетел в опасной близости от трибуны Гриффиндора и исчез в тумане. Голос Ли Джордана, объявившего о том, что, кажется, Гарри Поттер нашёл снитч, прогремел как надежда на скорое завершение матча. Вся гриффиндорская часть трибуны одновременно подалась вперёд, силясь разглядеть сквозь стену дождя две яркие точки – красную и жёлтую, – несущиеся в одном направлении за заветным мячиком.
И вдруг время как будто остановилось. Повеяло холодом – но не тем, от которого ёжились все трибуны, кутаясь в мантии, плащи и прочие утеплённые одежды, а совсем иным. От этого холода, наползавшего неуловимо и стремительно, по коже бежал странный озноб, казалось, проникающий в самую душу. Дыхание резко спёрло, ноги задрожали, и Гермиона открыла рот, чтобы вскрикнуть, но у неё не вырвалось ни звука. Расширившимися от ужаса глазами она смотрела вперёд, на поле, куда, минуя трибуны, надвигались дементоры. Их тёмные одежды развевались траурными флагами, от холода вяла трава.
Преподаватели вскочили со своих мест, выхватив волшебные палочки. Тотчас же холод и оцепенение отступили, не успев полностью завладеть учениками. В этот же самый миг Гермиона наконец-то смогла издать панический вопль: это Гарри, зависший где-то на высоте, падал сквозь свинцовую пелену облаков вниз.
– Господи, он же разобьётся! – взвизгнула девочка, не удержавшись от порыва закрыть лицо руками.
Но, судя по всеобщему облегчённому выдоху, с Гарри ничего не произошло.
– Гермиона, – Рон осторожно тронул её за плечо. – Всё в порядке. Ну, то есть, не совсем в порядке, но…
В этот самый миг по стадиону разнёсся магически усиленный голос директора. Из-за бившего в уши ветра Гермиона, равно как и многие другие ученики, мало что расслышала. Впрочем, в данный момент её больше всего волновал Гарри.
– Всем ученикам немедленно покинуть стадион и разойтись по гостиным факультетов, – наконец, различимо приказал профессор Дамблдор, и трибуны тут же зашевелились.
Гермиона, не теряя даром времени, схватила Рона за руку и потащила следом за собой по скользким от дождя ступенькам на поле, куда уже спешно приземлились обе команды. Сердце бешено колотилось где-то под горлом, глаза щипало от бившего в лицо ветра и слёз. Страх за Гарри назойливо бил по вискам.
«О, Мерлин, умоляю, пусть с Гарри всё будет хорошо!», – мысленно молилась Гермиона.
К тому моменту как друзьям удалось пробиться сквозь ряды спешащих в замок учеников, Гарри – явно находившегося без сознания – уложили на наколдованные директором носилки. В воздухе постепенно теплело: следы вторгшихся на школьную территорию дементоров медленно, но верно рассеивались. Однако влияние стражей Азкабана всё ещё ощущалось: повсюду испуганные, взволнованные лица, ни следа от радости и азарта, владевших всеми буквально несколько мгновений назад. Да и сама Гермиона чувствовала себя неуютно: внутри будто всё заморозили. Рон ободряюще сжал её руку, и девочка вздрогнула, очнувшись.
– С ним всё в порядке? – взволнованно спросила Гермиона, её голос дрожал. Рон ободряюще сжал руку подруги, его взгляд не отрывался от бледного, заляпанного брызгами грязи лица Гарри.
– Да, мисс Грейнджер, – ответил профессор Дамблдор уставшим голосом. – Но всё же я настоятельно рекомендую доставить мистера Поттера в Больничное крыло. Вы можете сопровождать его, если захотите. – Судя по проницательному взгляду директора, он знал, что никто не откажется проводить Гарри.
Заколдованные носилки бережно несли груз, паря над землёй. Впереди импровизированной процессии, кою составляли команда Гриффиндора по квиддичу в полном составе да Рон с Гермионой, вышагивал профессор Дамблдор. Ученики, лавиной хлынувшие с поля, уже скрывались в замке, и потому вокруг было тихо. Где-то вдали исчезали, скользя и навевая опустошение, дементоры.
Сознание постепенно приходило в норму, и Гермиона прерывисто вдохнула свежий влажный воздух, неожиданно понимая, что по щекам её, исхлёстанным ветром, текут слёзы.
– Профессор, – донёсся до девочки голос Оливера Вуда, – вы ведь понимаете, что дементоры – это непредсказуемое обстоятельство, и если бы не оно, то матч мог бы закончиться совершенно иначе. Словом, мы должны переиграть…
– Мистер Вуд, – голос профессора Дамблдора не был злым или сердитым, но какие-то неуловимые нотки в нём заставили Оливера замолчать, а всех остальных – затаить дыхание, – я не считаю, что сейчас подходящее время обсуждать этот вопрос. На данный момент нас всех должно интересовать состояние Гарри Поттера. И хотя я уверен, что всё обошлось, не думаю, что нам стоит говорить о матче – по крайней мере, в данный момент.
Пристыженный капитан сборной что-то пробубнил и понурил голову. Оглянувшись, Гермиона заметила шагавших с ним рядом Фреда и Джорджа, успокаивавших взволнованных девушек. Алисия плакала, Анджелина нервно кусала губы, Кэти молчала, беспокойно оглядываясь по сторонам.
– Профессор Дамблдор успел поймать Гарри у самой земли, – шёпотом рассказывал Рон Гермионе. – Точнее, он использовал какое-то заклинание, которое замедлило падение Гарри. Если бы не это, то… – Рон замолчал, осознав весь ужас последствий.
Гермиона мелко задрожала, утирая лицо рукавом насквозь промокшей мантии. Она боялась лишний раз взглянуть на Гарри и вместо этого старалась смотреть куда угодно, лишь бы не на носилки слева от неё. Рон был непривычно бледен – бледен настолько, что можно было без труда различить каждую веснушку на его щеках.
«Я всегда говорила, что квиддич – опасная игра! Но, с другой стороны, если бы не дементоры, ничего бы не произошло. Почему же они нарушили запрет и вторглись на школьную территорию? Это могло окончиться намного хуже…»
На ум пришли воспоминания о столкновении с дементором в поезде перед Хогвартсом, и девочка снова поёжилась. Приятного мало. А Гарри… Почему же он сорвался с метлы? Он же прекрасно умеет на ней держаться, он столько раз на матчах демонстрировал разного рода пике и финты… Дементоры.
Процессия вошла в холл замка, непривычно пустой и тихий, и направилась в сторону Больничного крыла. Попавшийся по дороге Пивз, жонглировавший старыми книгами, метнулся прочь, завидев директора: даже полтергейстам не нужны неприятности. Размашистые шаги профессора Дамблдора отдавались эхом в пустынных коридорах, им вторил неясный гул слитых воедино шагов остальных ребят.
Выглянувшая на стук директора мадам Помфри ужаснулась, увидев носилки с Гарри. Носилки были тут же отправлены в помещение лазарета, где также скрылись медсестра и директор. Остальным предлагалось пока что подождать в коридоре.
– Как ты мог, Оливер? – тут же набросилась на капитана Анджелина. – Тебя только и волнуют матчи да победа! А на других тебе наплевать, да?
Пристыженный Оливер не решался поднять головы, увлечённо созерцая узор из трещинок на каменном полу. Обычно капитан сборной отличался завидным красноречием, но сейчас об этом было трудно догадаться.
– Анджелина, остынь, – миролюбиво вклинился Джордж. – Видишь, наш капитан и так расстроен.
– Его расстройство вызвано отнюдь не падением Гарри, а проигрышем Пуффендую, – фыркнула девушка. – Как же, мы проиграли пуффендуйцам. Позор на наши головы! – ёрничала Анджелина.
– Хватит, – устало попросила Кэти, и остальные прислушались к ней, замолчав.
В коридоре повисла тягостная тишина, которую разбавляли далёкие завывания ветра да барабанная дробь капель дождя. Рон нервно комкал край мантии, то и дело косясь в сторону запертых дверей в лазарет, откуда не доносилось ни звука. Фред и Джордж казались необычайно тихими и едва слышно переговаривались о чём-то, даже не пытаясь кого-нибудь рассмешить. Оливер и девушки из его команды методично выжимали воду из мокрых мантий, пытаясь отвлечь себя этим занятием. Гермиона же наугад помахивала волшебной палочкой, трансфигурируя цветочный горшок на подоконнике то в вазу, то в таз, то в банку. Это получалось у неё из рук вон плохо, и, наконец, Фред решился высказаться по этому поводу:
– Грейнджер, не терзай понапрасну несчастный горшок.
Испуганно вздрогнув – голос Фреда вырвал девочку из её тоскливых мыслей, – Гермиона прекратила махинации с цветочным горшком и оглянулась на Фреда. Тот ободряюще ей улыбнулся, и девочка робко улыбнулась в ответ. Это жест Фреда, такой мимолётный и в то же время чуткий вселил в неё силы и уверенность в том, что с Гарри всё хорошо. Тоска тут же отступила. В самом деле, мадам Помфри сумеет поставить Гарри на ноги, всё обойдётся, ведь профессор Дамблдор успел поймать Гарри. Никто не даст ему умереть.