Текст книги "А небо по-прежнему голубое (СИ)"
Автор книги: Кэрри Блэк
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 77 страниц)
Гермиона проглотила возмущенную реплику и поспешила за схватившим ее за руку Роном. Протолкнувшись сквозь толпу, ребята подошли к миссис Уизли. Джинни, заметившая Гарри, снова болезненно покраснела и торопливо отвела взгляд.
– Может, купим учебники позже, когда ажиотаж схлынет? – предложил Фред, оглядывая толпу. – Здесь нечем дышать от духов.
– Нам точно хватит денег? – в сомнениях спросил Джордж, поглядывая на ценник выставленных напоказ книг мистера Локонса. – Уж больно дороговато выходит комплект.
– Не мели чепуху, Джордж, – покраснела миссис Уизли. – Ну, конечно же, нам хватит.
– Да, конечно, – сердито буркнул Фред.
Но тут разговоры смолкли, так как из маленькой комнатушки в зал вышел сам Златопуст Локонс собственной персоной. Золотистые кудри тщательно завиты и обрамляют красивое ангельское лицо, голубые глаза горят, как два сапфира, жемчужная улыбка способна ослепить, на макушке лихо сдвинута голубая шляпа в тон глазам и новенькой с иголочки мантии цвета незабудок. Женская часть издала общий восхищенный вздох.
– Падите ниц: пришел король, – ехидно ввернул Фред, и в тишине его голос был особенно слышен. К счастью, тут же толпа весьма вовремя заверещала, проявляя восторг, и приветливо махающий рукой мистер Локонс не обратил на выкрик никакого внимания. Зато внимание обратила миссис Уизли и совершенно не солидно схватила одного из сыновей за ухо.
– Ай! Мама, это я, Рон!
– О, прости, Ронни, в этой давке я совсем не различаю вас. Подскажи, где Фред?
– Во имя «Гиперъязычков», не выдавай меня! – взмолился голос где-то рядом с Гермионой, и девочка не сразу поняла, к кому обращался Фред: к ней или же к Рону. Но тут внимание миссис Уизли полностью переместилось на заговорившего Златопуста Локонса, да и внимание Гермионы тоже обратилось на весьма недурного собой волшебника, и потому Фред со своими шутками остался не у дел.
– И что они все в нем находят? – недовольно пробормотал он, спрашивая у Гарри, Рона и Джорджа с Ли.
– Возможно, он – действительно хороший волшебник? – предположил Перси, именно в этот момент перелистывавший страницу.
– Ага, конечно, а я – Гвеног Джонс, – хмыкнул Фред.
– Если этот «красавчик» действительно совершил хотя бы половину всего, о чем написано в его книжечках, то я прокачусь голым на метле, – хохотнул Джордж.
– Тогда весь Хогвартс будет ожидать весьма приятное зрелище, – ехидно отметила Гермиона. – Помолчите хотя бы пять минут. Ничего не слышно из-за вашей болтовни.
Девочка тут же отвернулась, и Фред состроил гримасу, копируя манеру говорить Гермионы. Между тем Златопуст Локонс принялся расписываться на книжках, и очередь медленно, но верно двинулась в сторону занимаемого им стола. Локонс царил над столешницей, заставленной его уменьшенными копиями – портретами. На них мистер Локонс был задумчивым, героическим, волевым, печальным – и все эти образы сопровождала абсолютно одинаковая широкая улыбка.
– Эй! – возопил Рон: крутившийся рядом фотограф отдавил ему ногу.
– Не мешайся! – рявкнул он на Рона. Как раз в этот момент из колдокамеры повалил густой дым, и всё семейство Уизли дружно закашлялось. – Не видишь, я снимаю для «Ежедневного пророка».
– Тоже мне важность, – буркнул Рон.
Никто не ожидал, что мистер Локонс услышит это восклицание. И тем не менее он услышал. Обратил сияющий взор голубых глаз в сторону Рона и неожиданно вскочил с места, его лицо живописно отразило удивление и восторг.
– Не может быть! – воскликнул он с таким видом, словно увидел тролля. – Неужели это сам Гарри Поттер?
И тут толпа испустила очередной вздох и расступилась, выделив Гарри и стоявшую рядом с ним Гермиону. Локонс тут же схватил мальчишку за руку и вытянул к себе, к столу, где притянул к себе и развернул строго в камеру, ослепительно улыбаясь.
– Давай, Гарри! – Похоже, он вцепился в Гарри как клещ. – Мы украсим передовицу «Ежедневного пророка»! Кто мы мог подумать, что ты будешь запечатлен вместе с такой знаменитостью, а, дружище?
– Знаменитость, как же, – буркнул Джордж.
– Шут гороховый, – подхватил Фред.
Гермиона злобно шикнула на них. Она не могла оторвать взгляда от мистера Локонса. Он оказался даже лучше, чем она представляла его себе. Точнее, представляла она себе его совсем не таким, но тот Локонс, что имелся в наличии, полностью ее устраивал. Голубоглазый блондин, мечта каждой девушки, а как улыбается…
Сделав вдоволь снимков, Локонс громогласно заявил, продолжая держать Гарри за плечи и ослепительно улыбаться:
– Гарри Поттеру не придется покупать мои книги, ведь я подарю ему комплект моих изданий абсолютно бесплатно! – Толпа зааплодировала. Гермиона заметила, что Джинни Уизли тоже хлопала, не сводя глаз с Гарри, который, к счастью, не мог разглядеть ее в толпе. – И даже более того, скажу я вам! Я, Златопуст Локонс, кавалер Ордена Мерлина третьей степени, почетный член лиги Защиты от Темных искусств, пятикратный победитель конкурса «Ежедневного пророка» за самую очаровательную улыбку, стану новым преподавателем Защиты от Темных искусств в школе чародейства и волшебства «Хогвартс»!
– Только не это. – Хоровой возглас близнецов Уизли тут же был заглушен аплодисментами толпы.
Улыбаясь от уха до уха, мистер Локонс вручил Гарри комплект своих книг и отпустил в толпу. Пройдя мимо скакавшего фотографа, Гарри подошел к Джинни, не успевшей толком смутиться, и аккуратно сложил книги в ее старый котел, проговорив:
– Это тебе, Джинни. Учись хорошо.
– Спа-спасибо, – пролепетала девочка.
– Какая прелесть, – раздался поблизости легко узнаваемый голос Драко Малфоя. – Малыш Потти и малявка Уизли. Какая чудесная пара.
– Отстань, Малфой! – Гермиона, да и Гарри, наверное, подумали, что ослышались. Но нет: на опешившего Малфоя посмела накричать до этого молчавшая Джинни.
– Что, Потти, невесту уже нашел? Из этого вонючего питомника Уизли? – скривился Малфой. – Да уж, ниже пасть просто некуда.
– Так, может, подскажешь? – вмешались Фред и Джордж. Ловко распихав толпу, они подскочили к Гарри, Рону, Джинни и Гермионе. В руках – по увесистой стопке новеньких книг Локонса. – Тебе-то, змее подколодной, куда лучше нашего известно, по каким вонючим канавам ползать.
Малфой скривился, не в силах придумать ответ. Наконец, он бросил:
– Сколько покупок! Наверное, ваша семейка месяц голодать будет.
– Я бы попросил повежливее, молодой человек, – раздался непривычно строгий голос Артура Уизли.
– Ба! Какие люди!
Из-за спины Драко выступил высокий мужчина аристократического вида – судя по лицу, вылитый Драко. Мистер Уизли прищурился, снизу вверх глядя на мужчину в новенькой черной мантии, сжимавшего в руке украшенную серебряным набалдашником трость.
– Артур Уизли. Что, решил потратить последние сбережения? – Мистер Малфой пренебрежительно взглянул на старый котел Джинни. – Тебе хотя бы доплачивают за дополнительные дежурства в Министерстве?
С этими словами мистер Малфой сунул руку в котел Джинни и вытащил потрепанный учебник. Презрительно швырнул книжку обратно, заявив:
– Судя по всему, нет. Уизли, твоя семейка – позор волшебного сообщества. Якшаетесь со всяким отрепьем, – он указал взглядом на притихших родителей Гермионы. Девочка даже не заметила их в толпе. – С мерзкими маглами…
– А вот тут вы хватили, мистер Малфой! – не выдержал мистер Уизли, и в мгновение ока он как коршун бросился на оторопевшего аристократа, весьма не аристократично врезав ему кулаком по холеному лицу. Завязалась потасовка.
– Так его, отец! – на все лады вопили близнецы.
– Артур! Артур! – в отчаянии взывала миссис Уизли, сжимая полученные учебники. – Хватит! Перестаньте!
Толпа быстро рассосалась, покинув магазин. В порыве драки были сметены несколько книжных стеллажей, фолианты попадали на пол. Мистер и миссис Грейнджер поспешили к выходу на улицу, и Гермиона неохотно последовала за ними. Всё вышло хуже некуда. Теперь родители ни за что не примут мир волшебства. Хотя, может, еще не всё потеряно?
– Гермиона! – задохнулась от возмущения миссис Грейнджер. – Что это было? Неужели в твоем мире все так себя ведут?
– Ну, конечно же, нет, – пробормотала Гермиона. – Это просто… мистер Уизли защищал вашу честь, честь нашей семьи! Пусть и такими радикальными методами, – прибавила девочка.
Мистер Грейнджер, однако, бросал взгляды вглубь магазина, словно намереваясь поспешить на подмогу мистеру Уизли, но жена крепко вцепилась в его рукав. Ее глаза были прикованы к лицу Гермионы.
– Знаешь, милая, похоже, нам не место здесь, – холодно сообщила мать. – И тебе, мне кажется, тоже. Нам пора домой. Пошли.
– Но… Но я должна хотя бы попрощаться! – протестующее воскликнула Гермиона и сникла перед взглядом матери. – Да, конечно, идем.
Дорога до дома вышла гораздо более долгой. Гермиона упрямо молчала, стараясь не смотреть на родителей. Господи, ну почему, почему всё вышло так? Девочка не сомневалась, что мать узнала в Люциусе Малфое того господина, чья семья так уничижительно отозвалась о них в первый отъезд Гермионы у барьера на платформу 9 ¾. Наверняка теперь они думают, что все волшебники такие, как Малфои. И даже героический поступок мистера Уизли не убедил их в обратном, а, наоборот, показал невоспитанность волшебников, подтвердил тайные страхи родных. Теперь-то они точно ни за что не отпустят ее погостить в «Нору».
«Но ведь это – мой мир. Им совсем не обязательно лезть в него. В конце концов, не их же приглашали в гости, а меня!».
Но, к сожалению, от одобрения родителей зависело слишком многое. Гермионе было обидно, что теперь родные просто не захотят иметь дел с миром волшебников, убедившись в его отрицательной стороне. От этого безумно хотелось заплакать или закричать, но Гермиона Джин Грейнджер не могла себе этого позволить.
Оставалось лишь ждать отправки в школу и надеяться, что семейство Уизли не обиделось на поспешный побег Грейнджеров.
– Гермиона, я всё еще против того, чтобы отпускать тебя в школу, к этим… – Миссис Грейнджер поджала губы, не найдя подходящего эпитета к слову «волшебникам». – К этим странным людям, – наконец, она определилась с выбором нужного слова и произнесла его с каким-то отчуждением.
– Я являюсь частью этого мира, – пробормотала Гермиона. – Неужели это совсем не важно для тебя? Для папы? – Она умоляюще посмотрела на мать. – Не все волшебники такие, не все!
– Я верю, милая. – В глазах миссис Грейнджер отчего-то читается боль. – Ты – не такая, как они, я это вижу. И пусть в брошюре написано, что маглорожденные – нормальное явление. Я чувствую, что тебе там нелегко. Что тебя, возможно, считают изгоем, только ты нам не говоришь об этом. Я не хочу, чтобы тебе было больно, милая.
Вместо ответа Гермиона порывисто обняла мать. Что ж, кое-где она действительно угадала, проявив удивительную проницательность.
– У меня всё хорошо, мама, честно. Я не хочу жить магловской жизнью, вашей жизнью. Мое место – там. И я хочу, чтобы вы это поняли.
– Мы понимаем, – кивнула миссис Грейнджер, ласково поглаживая взъерошенные волосы дочери. Ее слова прервал гудок паровоза. – Что ж, тебе пора, да, милая?
Напоследок еще раз крепко обняв родителей, Гермиона заскочила в вагон. Ее терзали волнение и нетерпение, ведь она нигде не видела ни Гарри, ни Рона, ни близнецов. Правда, она заметила Лаванду Браун, приветливо ей помахавшую, да Эрни Макмиллана, гордого мальчика с Пуффендуя, с которым ей пару раз приходилось работать на травологии. И всё. Друзья словно испарились куда-то.
Гермиона постояла у окна, махая на прощание родителям, и, едва вокзал скрылся из видимости, поспешила пройтись по купе вагона. В одном из них она наткнулась на Джинни, Перси и странного вида девочку с белокурыми волосами и отсутствующим лицом.
– Джинни, ты не видела Гарри и Рона? – взволнованно спросила Гермиона, заглянув в купе.
Перси тут же приосанился и поправил очки на лице.
– А что, они куда-то пропали? Мы тоже не встретили их в поезде, думали, они с тобой… – Он тут же поднялся с места и направился к выходу. – Я обязательно проверю каждое купе. Это очень важно. – Кивнув самому себе, юноша скрылся в коридоре.
– Присаживайся, – пригласила Джинни. – Буду рада поболтать.
Для Гермионы было всё еще непривычно видеть Джинни, открыто улыбающуюся и не стесняющуюся говорить. Разительная перемена в отсутствие Гарри Поттера. Подивившись данной метаморфозе, Гермиона уселась на свободное сиденье, смерив странную белокурую девочку долгим пристальным взглядом.
– Меня зовут Полумна, – неожиданно откликнулась незнакомка. – Полумна Лавгуд. А ты – Джинни Уизли, – тихо прошелестела она, обратив взгляд выпуклых глаз на Джинни. У той даже рот слегка открылся. – А ты… – Полумна повернулась к Гермионе и напряженно замолчала.
– Гермиона Грейнджер, – слегка заносчиво объявила девочка и снова нервно посмотрела на закрытую дверь купе, словно ожидая, что та вот-вот распахнется, и в комнатку завалятся взъерошенные Гарри и Рон.
Между девочками-первокурсницами завязался разговор, что было, в общем-то, неудивительно. Гермиона даже не прислушивалась к их болтовне, уставившись в окно и то и дело бросая взгляды на дверь купе. Перси не было как-то уж слишком долго. Проехала тележка со сладостями, никто ничего не взял. Гермиона была не голодна, а у Джинни и Полумны, скорее всего, судя по потрепанной мантии странной девочки, просто не было денег.
Время шло. Гермиона нервничала, закусив губу. За окнами стремительно темнело, и один раз девочка была готова поклясться, что заметила средь облаков голубой автомобильчик.
– Такого просто не может быть, – одернула себя Гермиона, устало прикрыв глаза. – Чувствую, что Гарри и Рон снова попали в переделку.
Наконец, уже ближе к подъезду к станции в Хогсмиде в купе заглянул взволнованный Перси. Очки слезли с переносицы, но он даже не обратил на это внимания.
– Нигде их не нашел, – просипел он. – Не знаю, что и думать, если они не объявятся на ужине. Мама с ума сойдет от страха. – Бормоча себе под нос, он скрылся: наверное, поспешил выполнять обязанности старосты.
Переодевшись в школьные мантии, Гермиона, Полумна и Джинни покинули купе и, выйдя на платформу, разошлись: первокурсников ждал Хагрид, остальные же ученики направились к широким воротам, где стоял ровный ряд безлошадных колесниц.
– И как же они поедут? – недоуменно вопросила Гермиона, скептически смотря на залезавших в экипажи учеников.
– Так и поедут, – раздались рядом веселые голоса близнецов. – Ты что, не вычитала про это в своей «Истории Хогвартса»?
– Я читала про это, – задрала нос Гермиона, уязвленная замечанием Джорджа. – Но там написано, что колесницы везут фестралы, а это, как я поняла, какие-то животные.
– И что, мисс Всезнайка даже не удосужилась разузнать, что это за животные? – поддразнил Фред.
Вместо ответа Гермиона круто развернулась и направилась к ближайшей колеснице. Фред и Джордж без усилий догнали девочку.
– Фестралы – это невидимые лошади, – объяснил Джордж.
– Да неужели? – скептически спросила девочка.
– Поверь нам на слово, а лучше полистай на досуге какой-нибудь пятитомник в библиотеке, – проговорил Фред. – Забирайся, холодно же!
На улице было и вправду довольно прохладно. Задувал ветер, и, кажется, собирался дождь. Гермиона поспешно залезла в крытый экипаж, рядом уселись Фред, Джордж и подоспевшие Анджелина, Кэти, Алисия и Ли. Кое-как потеснившись, ребята влезли и тут же завязали разговор про квиддич. Гермиона снова устало прикрыла глаза, чувствуя себя явно лишней. Ну где же Гарри и Рон? Что с ними случилось? Неужели они умеют находить неприятности на свои пятые точки даже вне школы?
Кареты подкатили к самому крыльцу школы, и Гермиона первой выбралась из экипажа, при этом весьма неуклюже ступив на подножку кареты и едва не грохнувшись со ступеньки. Сопровождаемая хохотом, девочка гордо распрямила плечи и направилась к гостеприимно распахнутым дверям замка. Там уже по привычному маршруту Гермиона прошествовала до Большого зала и заняла свободное место за столом Гриффиндора рядом с Невиллом. Вскоре рядом приземлились близнецы, тут же обернувшиеся в сторону преподавательского стола, возле которого должно было проводиться распределение первокурсников.
– Ну где же они? – пробормотала Гермиона.
– Сейчас выведут, – благодушно заметил Джордж. – Ты больше нас волнуешься за Джинни.
– Я волнуюсь за Гарри и Рона, – сердито пробормотала девочка. – Вы их нигде не видели?
– Кстати, да. – Близнецы переглянулись с комическим недоумением на лицах. – Куда же подевались наши Герои? Фред, ты видел Рона или Гарри?
– Не-а. А ты, Джордж?
– Что-то не припомню.
– Хватит паясничать! – возмутилась Гермиона. – Я серьезно!
– Мы тоже, – с каменными лицами заявили мальчишки.
– Дураки, – проворчала девочка, и тут в зал вошла профессор Макгонагалл, за которой тянулся ручеек маленьких первокурсников.
Распределение прошло довольно быстро, и после вступительных приветственных слов профессор Дамблдор пригласил всех к ужину. Волнение перешло все границы. Гермиона не помнила, что ела, мечтая побыстрее вырваться из Большого зала и поспешить в башню Гриффиндора. Если этих оболтусов не окажется и там, она будет вынуждена подойти к профессору Макгонагалл. В самом деле, куда же подевались Рон и Гарри?
Впрочем, разгадку Гермиона узнала довольно быстро – когда торопливо прошагала из Большого зала к башне факультета и встретила приятелей у портрета Полной Дамы. От облегчения у девочки едва ноги не подкосились, но на смену благостному чувству тут же пришел гнев.
– Вы где были? – требовательно спросила Гермиона, умело пряча страх. Не хватало еще дать этим идиотам шанс отвлечь ее внимание. – Почему не появились на ужине? Почему Перси не нашел вас в поезде?
– Ну, это долгая история, – якобы небрежно бросил Рон. – Ты лучше скажи пароль.
– Индюк, но это не главное…
Однако пароль был сказан, и Полная Дама раскрыла портретный проем. Гермиона поспешила следом за друзьями и попала в какофонию звуков. Общая гостиная буквально взорвалась приветственными воплями при виде Гарри и Рона. Ученики всех курсов громогласно аплодировали, забравшись на диваны, кресла, стулья и даже маленькие журнальные столики.
– Потрясающе! – крикнул Ли Джордан. – Гениально! Какое возвращение! Врезаться в Гремучую иву на летающем автомобиле! Школа сто лет этого не забудет!
– Сомнительная честь, – съязвила Гермиона. – Постойте, на летающем автомобиле? Гарри Поттер и Рон Уизли! Вы не хотите объясниться?
– Э-э-э, не сейчас! – бодро откликнулся Рон.
Друзья исчезли в толпе, и Гермиона сердито поджала губы. Ничего, завтра она с ними еще разберется! Прожигая взглядом всех и каждого веселящегося ученика Гриффиндора, девочка пробралась в спальню девочек и обнаружила, что Лаванда и Парвати только и делают, что обсуждают триумфальное возвращение друзей. На этот раз изменив своему обыкновению, Гермиона выслушала всё, решив набраться материала для завтрашней разборки. Подумать только! Она представляла себе самое худшее, а тут на тебе! Украли летающую машину! Где они только нашли ее?
«Будет вам завтра приключение, – мстительно думала девочка, укладываясь спать. – Если я хорошо знаю миссис Уизли, она вам просто так этого не оставит».
========== Глава 2 ==========
Златопуст Локонс – «Грязнокровка» – Школьные будни
2 сентября 1992 года – 25 октября 1992 года.
– Почему вы не позвали нас? – возмутился Фред.
– Мы бы запросто вернулись! – поддержал брата Джордж.
– И в моем присутствии вы бы уж точно не врезались в Гремучую иву, – самодовольно прибавил Фред.
– Ну да, конечно, – фыркнул Джордж, едва не поперхнувшись тыквенным соком. – А кто же тогда, с позволения спросить, сломал кнопку невидимости в фордике?
– Тише ты! – опасливо прошептал Фред, так как к столу приближалась Гермиона.
От внимания девочки не укрылись перешептывания близнецов, и она, смерив их подозрительным взглядом, уселась напротив них, ближе к Гарри и Рону. Это был первый учебный день, и ученики, позевывая, спускались на завтрак. В Большом зале витали ароматы разнообразных кушаний, но небо угрожающе нависало над факультетскими столами, копируя свинцовую тяжесть небосвода на улице.
– Мы сами не знали, что так получится, – пробормотал Рон.
– Ну да, конечно, – хором провозгласили близнецы, чем сразу привлекли внимание Гермионы.
– Вы опять болтаете про летающий автомобиль? – недовольно спросила девочка. – Неужели вы не понимаете, какой подвергались опасности?
– Понимаем, – усиленно делая скорбный вид, сказал Гарри. Судя по скептически нахмуренному лицу Гермионы, убедить ее не получилось.
– Да брось, Гермиона! – жизнерадостно заявил Рон. – Мы же нормально долетели, и маглы почти не видели нас…
– Почти, – ехидно ввернул Джордж.
– Ты еще передовицу «Пророка» не видел, – поддакнул Фред. – Мама явно будет в ярости…
– Что-то долго она молчит, кстати, – задумчиво пробормотал Джордж.
В подтверждение его слов окна Большого зала распахнулись, впуская сов, одна из которых бухнулась прямо в кувшин Гермионы, обрызгав девочку тыквенным соком.
– Стрелка! – удивленно воскликнул Рон, вытаскивая сову на стол.
– Кажется, кому-то сейчас очень влетит, – прошептал Фред.
– Светлая тебе память, Рональд Билиус Уизли, – прибавил Джордж скорбным голосом.
– В чем дело? – осведомилась Гермиона, ничего не понимая. Рон с ужасом смотрел на семейную сову, и девочка предположила, что он обеспокоен ее состоянием: Стрелка лежала на столе лапками кверху и не подавала никаких признаков жизни.
– С ней все в порядке, Рон, – попыталась успокоить приятеля Гермиона, но тут в разговор вмешался Невилл.
– Это же Громовещатель! Немедленно открывай его, хуже будет!
– Да знаю я! – огрызнулся Рон, но к ярко-красному конверту не притронулся. Гарри в недоумении уставился на Гермиону, и девочка нахмурилась, припоминая, что же ей доводилось слышать про Громовещатели. Кажется, они взрываются, или что-то в этом роде…
Неожиданно конверт, в самом деле, вспыхнул и раскрылся, и Большой зал наполнили громовые раскаты голоса миссис Уизли. Не узнать его было просто невозможно. До ребят доносились лишь отдельные фразы из письма, так как остальные потонули в гуле эха – стены замка прекрасно отражали звук. Все ученики притихли, вслушиваясь в вопли.
– Рональд Уизли!.. Додуматься же… Украсть автомобиль… Мы перепугались, не обнаружив машину на месте… Отцу грозит разбирательство… Самовольный полет… Маглы видели вас… Такая опасность… Еще одна подобная выходка, и ты можешь паковать чемоданы домой!
Завершив громогласную тираду, письмо осыпалось кучкой пепла на стол. Большой зал разразился громким хохотом и аплодисментами, впрочем, вскоре стихшими: ученики вернулись к своим делам. Рон сидел ни жив ни мертв, бледный как смерть. Близнецы подтолкнули его, стараясь расшевелить.
– Все в порядке, Рон.
– Ну не конец же света!
– Мама отходчивая…
– А отец все уладит.
– Я бы на вашем месте не был так оптимистичен, – вставил подошедший к столу Перси. Из-за его спины выглянула Джинни, и Гермиона вспомнила, что девочка только вчера распределилась на факультет Гриффиндор. Заметив за столом Гарри, Джинни тут же смылась следом за стайкой однокурсников в другой конец стола. – Мама поступила абсолютно правильно, прислав Громовещатель. Надеюсь, Рон, ты сделаешь правильные выводы и немедленно напишешь письмо с извинениями, а лучше всего сам вызовешься на исправительные работы. – Хоть имя Гарри и не было названо, Перси едва ли не прожигал мальчика надменным взглядом. Даже Гермиона, намеревавшаяся провести с мальчишками воспитательную беседу, возмутилась: уж слишком Перси был самодоволен. Рон и Гарри потупились, и девочке стало жаль друзей.
– Шел бы ты отсюда, Перси, – с угрозой в голосе сказал Фред.
– Следил бы за первокурсничками, – прибавил Джордж.
– А Гарри с Роном сами разберутся, если что, Гермиона им не хуже тебя мозги промоет…
– Так что, Перси, занимайся своими делами, – заключил Джордж.
Сердито взглянув на братьев, Перси поджал губы и направился к той части стола, которую облюбовали вверенные в его руководство первокурсники. Рон тут же поднял голову, но вид у него был донельзя кислый. Даже отбивная на тарелке его не радовала.
– Рон… – осторожно начала Гермиона, и приятель тут же обернулся к ней.
– Что, теперь твоя очередь нотации читать?
– Вовсе нет. Я лишь хотела сказать, что письмо ты получил заслуженно. Вот и все. – Гермиона с крайне оскорбленным видом принялась кромсать яичницу, не заметив облегченных улыбок, которыми обменялись друзья.
За ночь она многое обдумала и пришла к выводу, что мальчишек, особенно таких, как Гарри и Рон (Фреда и Джорджа девочка в расчет не брала, так как понимала, что на этих оболтусов априори невозможно повлиять) перевоспитать невозможно, их будет всегда тянуть на подобные выходки. Главное, чтобы они не становились от раза к разу все более ужасающими, иначе к концу уже пятого курса от них ничего не останется.
Еще Гермиона поняла одно: она испытала жуткий страх за друзей. Страх потерять их, наверное, и явился косвенной причиной ее бессонницы. Гермиона украдкой взглянула на Гарри и Рона и невольно улыбнулась. Ну как на них можно сердиться?
– Что там по расписанию? – осведомился Рон, когда профессор МакГонагалл, прошедшая мимо своего стола, раздала листки с перечнем уроков.
– Травология с пуффендуйцами, – пояснил Гарри, заглянув в свой листок.
– Везет, – хором сообщили близнецы. – У нас заклинания со слизеринцами. Может, удастся потренировать Таранталлегру на Флинте… Шучу, – прибавил Фред, заметив выражение лица Гермионы.
Дальнейшие уроки прошли в обычном ритме. Гермиона была рада вернуться в Хогвартс и снова с головой уйти в учебу. Также она с нетерпением ожидала урока Защиты от Темных искусств. На травологии Гермионе удалось блеснуть знаниями о мандрагоре – весьма занятном растении, – благодаря чему девочка заработала первые двадцать очков для факультета. Однокурсники уже не удивлялись ее начитанности и всезнайству.
На трансфигурации из-за сломанной палочки Рона весь класс заволокло вонючим дымом, но, если не считать этого, Гермиона блестяще превратила своего жука в огромную лакированную пуговицу, тем самым заслужив одобрительный кивок профессора Макгонагалл. Далее намечался самый долгожданный урок, и Гермиона в нетерпении едва ли не подпрыгивала, когда вместе с друзьями направлялась к кабинету профессора Локонса.
Рон продолжал жаловаться на свою волшебную палочку, когда дорогу им преградил белобрысый мальчишка с фотокамерой, вспышка которой ослепила всю троицу. Сверкая глазами, мальчишка с галстуком Гриффиндора обратился к Гарри:
– Ты ведь Гарри Поттер, верно? Я Колин. Колин Криви! – Колин сверкал как новенький галлеон. – Я на первом курсе школы, я маглорожденный, и мой отец – он молочник – не верит во все эти чудеса. Можно я сфотографирую тебя? Я слышал, если обмакнуть фотографию в какой-то раствор, то ты начнешь на ней двигаться! А ты подпишешь ее, правда? Я все-все о тебе знаю!
– Поттер раздает автографы? – раздался ленивый голос Драко Малфоя.
Гермиона совсем забыла о слизеринце и машинально сжала руку Рона, уже рвавшегося в бой. Слово за слово, и между непримиримыми врагами разразилась перепалка, которую ловко прервал появившийся как бирюзовая птица профессор Локонс. Гермиона готова была поклясться, что услышала томный вздох Лаванды и Парвати, и не сдержала смешка. Профессор, конечно, был чудо как хорош собой, но Гермиону больше привлекали совершенные им подвиги. Между тем профессор Локонс, позволив Колину Криви сфотографировать себя и Гарри, пригласил всех учеников в класс. Слизеринцы хихикали, бормоча что-то нелестное о новом преподавателе, и Гермиона не понимала, почему. Решив, что слизеринцы просто по жизни всем недовольны, она потянула друзей за первую парту, поближе к профессорскому столу.
– На твоем лице хоть яичницу жарь, – хихикнул Рон, усевшийся справа от Гарри и с увлечением наблюдавший, как приятель строит баррикаду в виде стопки книг профессора Локонса, намереваясь спрятаться за ними от автора. – Упаси Мерлин, чтобы Джинни и Колин встретились, а то еще создадут фан-клуб твоего имени…
– Замолчи, – буркнул Гарри.
В этот самый момент профессор Локонс запер дверь в класс и встал у стола, небрежно опершись о его угол. Лаванда и Парвати, сидевшие неподалеку от Гарри, Рона и Гермионы в обществе Невилла, во все глаза уставились на преподавателя.
– Итак! – лучась улыбкой, объявил профессор Локонс. – Я несказанно рад видеть вас всех здесь, на моем уроке. Вижу, вы приобрели все экземпляры моих книг… – Он взял «Тропою троллей» со стола Невилла и поднял ее над головой.
– Еще бы не купили, – буркнул Рон. – Они стоили целое состояние!
К счастью, преподаватель слов Рона не услышал.
– Сейчас я проверю, как вы готовы к уроку. Устроим небольшой тест. Не волнуйтесь, он будет совсем простым, – подмигнул профессор Локонс. Гермиона нетерпеливо заерзала на стуле. – Сейчас я раздам вам листки с вопросами, и в течение следующего получаса вы будете на них отвечать. Все просто, верно? – Он снова ослепительно улыбнулся. – Намного проще, чем одолеть банши.
– Индюк надутый, – пробурчал Рон.
– Что это за вопросы? – довольно громко и с неприязнью спросил Драко Малфой, получив свой листок. – Бред какой-то.
– Это не бред, молодой человек, – оскорбился профессор Локонс. – Будьте добры ответить на все вопросы. Вы должны знать все о своем преподавателе.
– Знать все? – ужаснулся Рон, всматриваясь в свой листок. – Мерлин всемогущий, да он рехнулся!
– Тише! – Гермиона ткнула Рона локтем в бок: преподаватель прохаживался по классу в опасной близости от первых парт. Развернув свой листок, девочка уставилась на список вопросов.
1. Какой любимый цвет Златопуста Локонса?
2. Какова тайная честолюбивая мечта Златопуста Локонса?
3. Каково, по вашему мнению, на сегодняшний день самое грандиозное достижение Златопуста Локонса?
Всего вопросов пятьдесят четыре, и все они составлены в том же духе. Обреченно застонав, Рон повалился на парту. Гарри, судя по его слегка ошарашенному виду, готов был последовать примеру друга. Гермиона мысленно похвалила себя за предусмотрительное прочтение книг и тут же бросилась строчить на листке, закусив от усердия губу. Изредка она вскидывала голову и с разочарованием отмечала, что никто из однокурсников подобного рвения не проявляет. Малфой что-то рисовал на пергаменте под смешки соседки Паркинсон, Крэбб и Гойл бесцельно пялились в потолок, Лаванда и Парвати глупо хихикали, Симус и Дин ехидно острили по поводу каждого вопроса. Вздохнув, Гермиона снова вернулась к работе.
– И после этого ты еще защищаешь его? – громогласно возмущался Рон.