355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрри Блэк » А небо по-прежнему голубое (СИ) » Текст книги (страница 21)
А небо по-прежнему голубое (СИ)
  • Текст добавлен: 3 мая 2017, 11:00

Текст книги "А небо по-прежнему голубое (СИ)"


Автор книги: Кэрри Блэк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 77 страниц)

Большой зал уже был наполовину заполнен студентами. Протискиваясь сквозь толпу, троица направилась к столу Гриффиндора, попутно оглядываясь по сторонам. Гарри неожиданно остановился, Рон и Гермиона удивлённо уставились на него.

– В чём дело, Гарри?

Проследив за его взглядом, Гермиона поняла, что Гарри наблюдал за выступлением Драко Малфоя: тот картинно падал в обморок перед угодливо хохочущими однокурсниками, и можно было без труда догадаться о том, что этими нехитрыми действиями он воспроизводит случай с обмороком Гарри в «Хогвартс-экспрессе». Гермиона поджала губы. Какая низость! Особенно если учесть, что сам Малфой героем отнюдь не был в тот вечер, судя по рассказам Фреда и Джорджа.

– Гарри, пойдём отсюда, – сказала девочка, заметив, что Рон уже готов взорваться и послать в адрес Малфоя парочку нелестных эпитетов, чего допустить в зале под присмотром преподавателей было категорически нельзя. Хоть Гермиону тоже неимоверно раздражал задающийся слизеринец, она не считала разумным тратить на него нервы и душевные силы. Это всё равно не заставит его пересмотреть своё поведение и лишь негативно скажется на не сдержавшихся вроде Гарри или Рона. – Не обращай внимания, – посоветовала Гермиона, утягивая друзей к столу факультета.

– Оглянись, Поттер! Дементоры! – визгливо вскрикнула Пэнси Паркинсон и вместе с друзьями принялась завывать, имитируя существо в чёрном балахоне.

– Придурки, – буркнул Рон, усаживаясь рядом с Гарри напротив Джорджа. – Ух, я бы им…

– И вам доброе утро, – хмыкнул Джордж, протягивая ребятам пергаментные свитки. – Долго будете спать – пропустите всё интересное. Вот, держите, профессор Макгонагалл раздала расписание уроков для третьекурсников.

Гермиона уселась на свободное место рядом с Фредом, что-то бурно обсуждавшим с Анджелиной, и с интересом уставилась в свой листок с расписанием. От обилия уроков у нее слегка перехватило дыхание. Надо же! По десять уроков в день! В момент заполнения ведомости о выборе предметов ей как-то не пришло в голову, что и без того внушительный список будет ещё более длинным при совмещении всех выбранных уроков. Прорицания, нумерология, магловедение – и всё в один день! О, магловедение! Гермиона невольно выглянула из-за широкой спины Фреда и отыскала взглядом завтракавшую Чарити Бэрбидж, не заметившую интереса Гермионы и, похоже, полностью углубившуюся в собственные мысли.

Пока Гермиона изучала своё расписание, Рон пожаловался братьям на Малфоя, пару минут назад снова завопившего: «Поттер, дементоры окружили тебя! Самое время упасть в обморок!».

– Трус и никчемность, – спокойно ответил на негодование брата Джордж. – Мы вчера и пошли-то к вам, подумав, что вы перепугались как и Малфой. Забежал в наше купе, от страха трясется, губы дрожат, мычит что-то нечленораздельное, того и гляди мамочку звать начнёт. Помнишь, Фред?

Отвлёкшись от разговора с Анджелиной, Фред обернулся к брату.

– Чуть в штаны не наложил, – с презрением ответил парень, исподлобья глядя на Малфоя. – Жаль, не время для острот было, иначе бы он так не петушился.

– Честно говоря, я и сам испугался этих красавцев, – пробормотал Джордж.

– Только посмотришь на них, и внутри всё стынет, – подхватил Фред. – И плохое чудится. – Он помрачнел при воспоминании о происшествии.

– Только в обморок никто, кроме меня не падал, – тихо проговорил Гарри, уткнувшись взглядом в тарелку.

– Выкинь из головы, Гарри. – Джордж ободряюще похлопал мальчишку по плечу. – Некоторые и не так реагируют. А ты молодцом держался…

– Даже в штаны не наложил, – перебил Фред, и Рон хохотнул, оглянувшись на Малфоя.

– Такое не забудешь, – со спокойной улыбкой согласилась Анджелина.

– Отец однажды ездил по заданию Министерства в Азкабан, – продолжил Джордж. – Помнишь, Фред? Он тогда говорил, что страшнее места на свете нет, долго не мог опомниться. Рассказывает, а в глазах – холод. И руки дрожат.

– Правду говорят, что Азкабан ломает людей, – сипло прошептал Фред, видимо, тоже вспомнивший рассказы отца. – Дементоры высасывают всю радость, все тёплые воспоминания, и больше половины узников сходит там с ума. Министерство жестоко по отношению к преступникам.

Все, кто сидел за столом, поёжились, даже Гермиона. Девочка молчала, прислушиваясь к беседе, но не вмешиваясь. Её мысли были заняты планированием использования Маховика времени. И всё же слова близнецов заставили что-то всколыхнуться в душе. Жестоко. Очень жестоко. Но оправдана ли эта жестокость? Пока что Гермионе ничего не было известно о преступлениях, за которые помещали в тюрьму для волшебников. Хотя нет, был пример сбежавшего Сириуса Блэка. И, если он действительно убил дюжину маглов днём, то такая кара им полностью заслужена.

– Эй, Гарри, не кисни, – вмешалась Анджелина, перегнувшись через Фреда. – Скоро матч, ты не забыл? Гриффиндор против Слизерина. Раскатаем мы твоего Малфоя как тесто по столу, посмотрим, как он дальше будет устраивать «немые сцены».

– Даже я не сказал бы лучше, мисс Джонсон, – копируя манеру Перси, сообщил Фред, и все, сидевшие за столом, снова расхохотались, обрадованные возможностью выпустить накопившееся за время беседы о дементорах напряжение.

– Так, у нас сейчас прорицания, нужно спешить, – заявила Гермиона, сверившись с расписанием. – Кабинет находится в Северной башне, а до неё ещё идти и идти. К тому же мы не знаем дорогу. Так что поторапливайтесь, мальчики.

– Командный тон, достойный капитана сборной, – усмехнулась Анджелина.

– Точно старостой станет, – изобразив на лице ужас, заявил Фред.

– И почище старины Перси, – хмыкнул Джордж.

– Упаси Мерлин!

– Очень смешно, – буркнула Гермиона, поднимаясь с места. На насмешки близнецов она уже научилась закрывать глаза и не обижаться. – Идём?

Попрощавшись с Фредом, Джорджем и Анджелиной, друзья направились на поиски прохода в Северную башню. За два года обучения у ребят как-то не очень срослось исследование школьных коридоров. В учебное время на это не хватало сил из-за уроков и тренировок (что касаемо Гарри), а на ночные вылазки с близнецами Уизли (надо отдать им должное, пару раз они действительно приглашали с собой Рона, Гарри, ну и, нехотя, Гермиону, за компанию) не соглашалась уже Гермиона, её несогласие распространялось на всю троицу, ибо нарушение школьных правил мисс Грейнджер категорически не одобряла. Поэтому сейчас друзья бродили по коридорам, не в силах отыскать дорогу к Северной башне.

К счастью, в одной из галерей им встретился портрет, мягко говоря, странного рыцаря по имени сэр Кэдоган, который сопроводил Гарри, Рона и Гермиону к верхушке Северной башни, где располагался кабинет прорицаний. К тому моменту как друзья кое-как вползли на верхнюю площадку, там уже собралась большая часть однокурсников, с любопытством поглядывавших на потолок, где, судя по всему, и находился кабинет. Отдышавшись, Гермиона прислушалась к разговорам вокруг. Все ребята только и обсуждали, что нового преподавателя и предмет.

– Моя бабушка не верит во все эти предсказания, – растерянно бубнил Невилл. – Но дядя Элджи советовал взять курс прорицаний, и даже грозил поссориться с бабушкой из-за этого. Надеюсь, это не окажется слишком сложным предметом, – прибавил мальчик.

– Было бы забавно, если бы ты научился предсказывать, например, погоду, – хихикнула Парвати.

– А вот меня всегда манили мистические тайны и предсказания, – томно пробормотала Лаванда.

– Хочешь, предскажу тебе что-нибудь? – игриво подмигнул Дин Томас. – Например, что ты совсем скоро пойдёшь в Хогсмид с одним очаровательным молодым человеком…

– Под которым ты имеешь в виду себя, да? – ехидно спросила Лаванда. – Жаль, но я не вижу здесь ни одного «очаровательного молодого человека». Прости, Томас. – Она и Парвати залились смехом.

– Мне вот что интересно, – вмешался Рон. – Как мы попадём в кабинет? Я что-то не вижу тут лестниц.

В тот же самый момент, словно в ответ на его слова, сверху, под потолком, открылся люк, откуда прямо до пола опустилась верёвочная лестница.

– Она что, держит нас за цирковых гимнастов? – возмутился Дин. – Как хотите, а я туда не полезу.

Гермиона переглянулась с друзьями.

– Дамы вперёд, – ухмыльнулся Рон, склонившись в шутовском поклоне.

– Как это галантно, Рональд, – ехидно отметила Гермиона. – Прости, но меня уже опередили.

В самом деле, Гарри уже взял ситуацию в свои руки и первым начал подниматься по лестнице наверх. Следом полез Рон, за ним – Гермиона. Девочке жутко не понравился подъем. Лестница качалась, перекладины ступенек уходили из-под ног, удержаться было крайне трудно, и все силы Гермионы ушли на то, чтобы с честью выдержать это непредвиденное испытание, что было потенциально сложно, если учесть тяжелую сумку, набитую учебниками, коих было гораздо больше, чем у однокурсников. В какой-то момент сумка шлёпнулась прямо на голову Невиллу, имевшему неосторожность полезть следом за Гермионой.

Наконец, кое-как забравшись наверх, Гермиона оказалась в маленькой комнатке и принялась оглядываться по сторонам. Кабинет прорицаний располагался в мансарде и напоминал собой чайную комнату. Здесь приторно пахло благовониями, давившими на виски в мареве душного воздуха – все окна наглухо закрыты и занавешены шторами, создающими полумрак, – повсюду расставлены низенькие столики и стулья, разбросаны подушки, на полках – куча разнообразных «гадальных принадлежностей» вроде карт таро, игральных костей, волшебных шаров и прочих вещиц.

– Гермиона, держи! – От созерцания кабинета девочку отвлёк Невилл, протянувший ей тяжёлую сумку.

– Невилл, прости! – поспешно извинилась Гермиона, ощущая свою вину. – Я не сильно тебя задела?

– Да пустяки, – отмахнулся мальчик. – Ну и подъем, правда? Жуть.

– Отменная жуть, – согласно кивнула Гермиона и направилась к столику, за которым уже уселись друзья. Почему-то ей не нравилось в этом кабинете, она чувствовала себя здесь лишней. А вот Лаванда и Парвати, напротив, оглядывались по сторонам с неподдельным восторгом.

– Интересно, где же она сама? – взволнованно спросила Лаванда.

В тот же самый момент в кабинете раздался приглушенный томный голос:

– Добро пожаловать в мою обитель, дорогие. Несказанно приятно видеть вас в вашем настоящем, физическом облике, а не в расплывчатых образах внутри волшебного шара.

В такт плавным тягучим словам из недр кабинета выплыла фигура очень высокой и очень худой дамы, с ног до головы закутанная в лёгкие летящие шали и увешанная невообразимым количеством ярких побрякушек вроде ниток прозрачных круглых камешков, перемежавшихся разноцветными бусинами, а так же гирлянд с перьями невероятных расцветок. Дама, чьё имя, как Гермиона уже знала от Чарити, было профессор Трелони, до ужаса напоминала своим видом обыкновенную шарлатанку с карнавала.

– Как я рада всех вас видеть здесь… Садитесь, садитесь, – томно вещала профессор Трелони, окидывая класс долгими туманными взглядами, казавшимися жутковатыми из-за огромных глаз, увеличенных линзами крупных до смешного очков. Гермиона едва сдерживала смех при одном взгляде на «профессора». Парвати и Лаванда же, наоборот, жадно ловили каждое слово прорицательницы.

Когда все расселись по местам, профессор Трелони, наконец, заговорила, и её монотонный, плавный голос в совокупности с маревом в комнате убаюкал Гермиону, навевая мысли о лавандовых полях Прованса и запахе свежей выпечки с утра…

Слегка пошатываясь, Гермиона шла следом за друзьями. Они кое-как спустились вниз по раскачивающейся хлипкой верёвочной лестнице и направились в кабинет трансфигурации.

– Ну, и как вам урок? – поинтересовалась Гермиона. – По мне, так эта профессор Трелони – просто шарлатанка. «У тебя Грим, мой мальчик!». Ха! Бред какой-то.

– А, по-моему, звучало довольно пугающе, – не согласился Рон.

– Пугающе? Рон, да ты просто не в себе. Её тон мог напугать разве что Невилла. – Невилл действительно выглядел неважно на уроке профессора Трелони, особенно после инцидента с разбитой чашкой, который “предсказала” профессор.

– Ты не веришь, потому что у тебя нет способностей к прорицанию, – буркнул Рон.

– Как будто у тебя они есть, – съязвила Гермиона, чувствуя раздражение. От кого от кого, а от Рона она не ожидала такого отношения к гаданию профессора Трелони. – Гарри, надеюсь, ты не поверил в россказни про Грима? – нарочито строго спросила девочка, осторожно коснувшись плеча друга. – Это же бред!

Гарри ничего не ответил, и троица замолчала. Гермиона хмурилась, вспоминая голос профессора Трелони, предрекавший Гарри смерть. «Да уж, от такого действительно повеситься захочется. Это ужасно непедагогично – говорить такое ученику в лицо на первом занятии! И, потом, «у тебя, Гарри, есть опасный враг» – да неужели? Кто не знает о Том-кого-нельзя-называть? Тоже мне, удивила. Конечно, нехорошо так говорить об учителях, и всё же… И всё же никто не давал ей права так говорить с Гарри».

Шедшие впереди Гарри и Рон казались подавленными и мрачными, что-то обсуждали и на Гермиону внимания не обращали. В данной ситуации это было ей даже на руку, ведь сейчас предстояло воспользоваться Маховиком времени. Подождав, пока друзья исчезнут на следующей лестничной площадке, Гермиона рванула к Северной башне, откуда уже спускался последний ученик – Невилл. В ответ на его удивлённый взгляд Гермиона отрывисто пояснила:

– Забыла учебник.

Мальчик кивнул и поплёлся вниз по ступенькам, а Гермиона, убедившись, что рядом никого нет, благоговейно достала из-под рубашки цепочку с Маховиком и, глубоко вздохнув, сделала один оборот. Профессор Макгонагалл предупреждала ее использовать Маховик для перемещений только на час, поэтому, чтобы успевать на уроки, проходящие в одно время с основными, девочке было необходимо “исчезать” сразу после занятия. Перемещаться в прошлое на больший отрывок времени категорически запрещалось: кто знает, какие необратимые изменения могут произойти в этот промежуток?

Между тем Маховик совершил оборот и замер. Гермиона прикинула, что сейчас сюда как раз идут гриффиндорцы, и рванула в сторону коридора, где располагался кабинет нумерологии, дабы не встретиться с друзьями. Едва переведя дух, девочка ворвалась в нужный кабинет и удовлетворённо вздохнула, обнаружив, что оказалась едва ли не первой. Вежливо поприветствовав преподавателя, Гермиона заняла место за первой партой и в ожидании урока достала учебники. Вскоре класс начал заполняться учениками, в коих девочка с удовольствием обнаружила знакомые лица. Рядом с ней сидел Терри Бут – однокурсник с Когтеврана, и ребята разговорились было, когда раздался звон колокола, возвещавший начало урока. Весь класс тотчас же притих и обратил взоры на преподавателя.

Как и ожидалось, нумерология оказалась очень сложным, но и очень интересным предметом. Преподаватель – профессор Септима Вектор – была действительно строгим учителем, но вместе с тем слушать её было невероятно интересно. Она виртуозно складывала, умножала, вычитала и делила любые числа любой сложности, расписывала значение каждой цифры и ориентировалась в математике так легко, словно числа и цифры составляли важную, если не основную, часть её жизни. Впрочем, Гермиона уже давно подметила, что каждый преподаватель отдаёт всего себя своему предмету, и это ей очень импонировало.

После урока Гермиона, старательно избегая коридор Большого зала, метнулась в первую попавшуюся нишу и провернула Маховик на один оборот. Пришла пора отправляться на магловедение.

Этого урока девочка ожидала с самым большим нетерпением, хотя, в общем-то, это был единственный предмет, о котором она уже знала всё, что ей необходимо. И всё же очень интересно изучать маглов с точки зрения волшебника. Возможно, тогда удастся лучше понять пропасть между маглами и магами.

– О, ранняя пташка! – улыбнулась Чарити, когда Гермиона несмело постучала. – Входи, детка. До занятия ещё порядка пятнадцати минут, и мы можем немного поболтать. Ну, рассказывай, как тебе первый день в школе?

– Всё просто замечательно! – выпалила Гермиона, и с горящими азартом глазами принялась рассказывать приятельнице о нумерологии, Маховике времени и прорицаниях. Чарити хихикнула, услышав недовольство последним предметом в голосе девочки.

– Тебе не понравилась милая Сивилла? – фальшиво изумилась волшебница. – Ах, какая жалость. Она никому не нравится, если честно, – тут же сообщила мадам Бэрбидж. – Странная особа. Вечно сулит всем без исключения какие-то беды. Мне вот недавно нагадала, что я должна опасаться старину Снейпа. Снейпа! – Чарити закатила глаза под смешок Гермионы. – Да что он мне может сделать? Мы ведь даже не общаемся. Хотя его тоже мало кто выносит, как и нашу Сивиллу. Родственные души, ничего не скажешь. – Она покачала головой. – А насчёт Гарри и Рона не волнуйся: многие волшебники, как это ни странно, верят людям вроде Сивиллы и их предсказаниям, какими бы абсурдными они ни были. Забавно, да? Вот это мы и обсудим сегодня на уроке.

К тому моменту класс уже начал заполняться людьми, и Чарити прервала беседу, подмигнув девочке. Как оказалось, немногие выбрали изучение маглов, но Гермиона была рада заметить в числе присутствующих знакомых вроде Эрни Макмиллана или же Ханны Аббот. Слизеринцев, естественно, здесь не было: вряд ли кто из них согласился бы изучать быт «грязнокровок».

– А, по-моему, это интересно, – поправил очки Эрни, напомнив Гермионе этим жестом Перси. – Маглы донельзя забавны, ты так не считаешь, Ханна?

Урок прошёл на «ура». Чарити действительно хорошо знала материал, и её уроки не были похожи ни на какие другие. Она не требовала ненужной официальности, легко говорила и сыпала сведениями о мире маглов так, будто всю жизнь была отнюдь не волшебницей. Занятие пришлось по душе абсолютно всем.

– Заходи ко мне как-нибудь на чашку чая, поболтаем, – предложила Чарити после урока. – О, я вижу, ты уже начала использовать Маховик? Что за умная девчонка! – Волшебница потрепала Гермиону по макушке. – Надеюсь, проблем не возникало?

– Вовсе нет! Я расскажу тебе всё позже, – поддразнила Гермиона, и Чарити весело рассмеялась.

– Иди уже, потом поболтаем. У меня сейчас седьмой курс, а это тебе не нюхлером золото искать.

Гермиона чувствовала себя самым счастливым человеком на свете. Определённо, Маховик времени – чертовски классная штука! И очень удобная. Главное не попадаться на глаза самой себе, и всё будет в порядке…

После магловедения Гермиона снова сделала один оборот Маховика и припустила следом за друзьями, в этот момент шагавшими в сторону кабинета трансфигурации. Больше на сегодня временных перемещений не планировалось, и Гермиона была спокойна. Гарри и Рон её отсутствия вроде бы не заметили, и Гермиона нагнала их, пристроившись рядом с Гарри.

Внутри всё бурлило и кипело. Ещё бы! Не каждый же день удаётся прожить один час несколько раз, да ещё и по-разному! Гермиона сама не верила в то, что сейчас на её шее небрежно болтался агрегат, способный переносить в прошлое без особых усилий. Столь мощная магия – и оказалась в руках юной волшебницы с третьего курса! В это так сложно поверить… Как и в то, что она уже успела пережить целых два урока, в то время как для друзей время совсем не изменялось.

Занятая своими мыслями и переживаниям, Гермиона вошла следом за друзьями в кабинет профессора Макгонагалл. Притихший после урока прорицаний класс расселся за партами. Похоже, Сивилла Трелони произвела впечатление на всех без исключения, причем не самое благостное. Разве что Лаванда и Парвати что-то восхищённо шептали насчёт «гениальности» преподавателя. Наверное, Чарити права, и волшебники действительно придают прорицаниям слишком большое значение.

Трансфигурация всегда была сложным предметом, но в её сложности Гермиона находила много увлекательного и нового. Вот и сегодня профессор Макгонагалл начала урок с рассказа об анимагах – волшебниках, умеющих по своему желанию превращаться в животных.

– Овладеть искусством анимагии очень трудно, почти невозможно. Для этого требуется много сил и упорства, мистер Финниган. – Пристыженный мальчишка уткнулся взглядом в парту, прервав оживлённый спор с Дином насчёт того, каким животным ему бы хотелось стать. – К тому же каждый анимаг привязан к своему животному. Он имеет возможность превращаться только в один образ. Сейчас я могу вам продемонстрировать процесс превращения.

Гермиона восхищенно приоткрыла рот, когда профессор Макгонагалл резко обернулась серо-полосатой кошкой со следами от очков вокруг глаз. Правда, на класс данное превращение не произвело никакого впечатления, и от профессора Макгонагалл не укрылось мрачное настроение учеников.

– В чём дело? – строго спросила она, оглядывая класс взглядом. – Признаться, я ожидала от вас более бурной реакции.

Взгляды всех учеников тут же метнулись к Гарри, опустившему глаза и стиснувшему зубы. Посочувствовав приятелю, Гермиона подняла руку.

– Профессор Макгонагалл, дело в том, что у нас первым уроком, только что, были прорицания, мы гадали по чаинкам, и профессор Трелони…

– О, да, конечно, – сухо кивнула профессор Макгонагалл. – Узнаю стиль профессора Трелони. Ну и кто же из вас должен скоропостижно скончаться на этот раз?

Класс притих, но Гермиона заметила, как Дин и Симус обменялись ехидными взглядами, видимо, довольные скандальными подробностями о преподавателе. Гарри глубоко вздохнул и произнёс:

– Я.

С минуту профессор Макгонагалл буравила Гарри взглядом, а потом сурово произнесла:

– Я вот что скажу вам всем, и вам в том числе, мистер Поттер. Сивилла Трелони каждый учебный год начинает с предсказания смерти. Это её любимое развлечение. – Декан Гриффиндора скривила тонкие губы. – Не стоит принимать всерьёз её слова. Ещё ни разу, уверяю вас, никто из наших студентов не умер после визита на её первый урок. Прорицания издавна считаются самой неточной наукой из всех, какие можно себе представить, и потому я советую вам не доверять ей до конца. К тому же, мистер Поттер, поверьте мне: вы выглядите превосходно и живее всех живых. – Класс невольно рассмеялся. – А теперь, когда, я думаю, все убедились, что никто не собирается покидать нас вопреки словам профессора Трелони, мы можем вернуться к конспекту об анимагах. Конечно, мистер Поттер, вы вольны не сдавать его в случае своей смерти, – прибавила профессор Макгонагалл, и Гермиона не сдержала истерического смешка. Тем не менее, слова преподавателя ободрили Гермиону: если такая серьёзная персона утверждает, что прорицаниям доверять не стоит, это должно являться неплохим доказательством для не поверивших вроде Гарри и Рона.

– Ну, убедился? – спросила девочка, когда ребята, покинув кабинет трансфигурации, вошли в Большой зал и уселись за стол родного факультета. – Все эти предсказания – сплошная чепуха.

Всю дорогу до зала Рон угрюмо молчал, что было довольно странно. Гермиона придвинула к приятелю тарелку овощного рагу, надеясь этим заставить его хоть немного повеселеть. В самом деле, они с Гарри как сговорились: оба насупились и молчат, будто испугались зловещих предсказаний профессора Трелони.

– Грим – это серьёзно, – буркнул Рон, всё же взяв тарелку с рагу. – У меня дядя Билиус увидел его один раз, а через день умер. И это не выдумки.

– Просто неудачное стечение обстоятельств, – отрезала Гермиона, доставая новенький учебник нумерологии. – Гарри, ну, в самом деле, разве ты видел этого Грима?

– Видел, – вдруг выдал приятель, и Гермиона удивлённо на него посмотрела, в то время как Рон выронил вилку от потрясения. – Когда сбежал от Дурслей. Вернее, мне показалось, что я его видел…

– Вот именно: показалось! – воодушевилась Гермиона. Ей не терпелось выбить блажь с Гримом из голов друзей. – Может, это вовсе и не Грим был. И, потом, Рон, ты сам сначала не понял, что там у Гарри в чашке был за рисунок.

– Нет, я сразу понял, что это Грим, – не согласился Рон.

– А кто же тогда говорил: «Не то овца, не то бегемот»? – язвительно подколола девочка. – Тоже мне великий гадатель. Не советую вам зацикливаться на Гриме. Это глупо. Вообще, прорицания – сплошные туманные намёки и ничем не обоснованные выводы. Всё очень запутано и нет ясности. Вот то ли дело нумерология! У каждой цифры – своё значение, никак не запутаешься. – Гермиона углубилась в чтение учебника.

Рон посмотрел на Гермиону как на ненормальную.

– Глупо?! Гермиона, ты действительно неспособна к гаданиям. Как там Трелони сказала? – Он забавно свёл глаза к переносице. – У тебя слабая аура! – вдруг заявил приятель, и Гермиона сердито на него посмотрела. – Или же тебя просто уязвляет то, что прорицания – единственный предмет, который тебе никак не даётся.

Ну, это уже чересчур! Гермиона схватила сумку с учебниками и с гордым видом покинула Большой зал. Хватит с неё выслушивать бредни друзей насчёт Грима и прочего. Это же абсурд! Как могут волшебники верить в подобную чепуху? Ладно маглы… Но маги? Невероятно!

Следующий урок был уходом за магическими существами, и вести его должен был Хагрид. Зная, как он волнуется в свой первый день, друзья поспешили прийти первыми. Рон угрюмо молчал, у Гермионы уже не было желания пытаться с ним поговорить. Вместо этого она ободряюще улыбнулась Хагриду, погрузившись в раздумья насчёт того, каких животных сегодня им покажет лесник. И ещё очень интересно, как же управляться с этими кусачими учебниками?..

Впрочем, в начале урока вопрос с учебниками был решён благодаря Малфою – вернее, его ехидному вопросу. Как оказалось, книгу было необходимо просто погладить по корешку, что Хагрид и продемонстрировал на примере учебника Гермионы. Потом он провёл учеников ближе к загону, куда привёл донельзя странных существ. Больше всего они походили на лошадей, но верхняя часть их туловища, как у кентавров, принадлежала орлам. На передних лапах – огромные длинные когти, отливающие сталью, как и клюв. Зато оперение разных цветов так невероятно красиво переливается и играет красками в солнечном свете! Животные, названные гиппогрифами, были привязаны к колышкам, на шее каждого волшебного существа – крепкий ошейник с цепью.

Хагрид до того вдохновенно рассказывал об «этих красавцах», что Гермиона не могла сдержать улыбки: всё-таки лесничий очень привязан в животным, пусть некоторые из них и опасны – достаточно вспомнить Пушка, Норберта или Арагога.

А потом Гарри под руководством Хагрида наглядно показал, как следует обращаться с гиппогрифом, и даже совершил невероятный полёт на странном животном. Все ученики, кроме слизеринцев, восторженно хлопали и кричали, в то время как Гермиона испуганно следила за ровными взмахами крыльев гиппогрифа, отгоняя от себя мысль о возможном падении Гарри.

– Вот это класс! – восхищённо выдохнул Рон, когда гиппогриф по имени Клювокрыл приземлился в загоне. – Гермиона, пошли, я тоже так хочу!

Позабыв про недавнюю ссору, друзья с разрешения Хагрида, как и остальные ученики, устремились в загон, к одному из гиппогрифов красивой рыже-каштановой окраски. Гермиона держалась в сторонке, откровенно побаиваясь мощного животного, в то время как Рон начал осторожно приседать перед гиппогрифом. Всё шло очень хорошо, и Гермиона уже было обрадовалась тому, что урок у Хагрида удался, как вдруг раздался панический вопль Малфоя: его задел Клювокрыл.

– Хагрид не виноват! – сердито бурчал Гарри за ужином в Большом зале. – Я сам слышал, как Малфой оскорблял Клювокрыла, а Хагрид предупреждал, что этого нельзя делать.

– Не могу поверить, что он посмел провернуть такое, – покачала головой Гермиона.

– Вот выйдет он из Больничного крыла, я сам его туда отправлю снова! – выругался Рон.

– Рональд! – приструнила приятеля Гермиона.

После всего произошедшего ей кусок не лез в горло, и она отодвинула тарелку. Судя по лицам друзей, они тоже переживали.

– Надеюсь, Хагрида не уволят, – пробормотала девочка. – Нет, они не посмеют этого сделать!

– Хагрид не появлялся на ужине, – тихо отметил Гарри.

– Может, навестим его до отбоя? – спросил Рон. – Поддержим, ну и всё такое…

– Но Гарри… – Гермиона замолчала, но друзья поняли: она имела в виду Сириуса Блэка. Иногда девочке казалось, что Рон и Гарри понимают её с полуслова.

– Вряд ли Сириус Блэк сможет преодолеть заслон из дементоров, – хмыкнул Гарри. – Решено: идём к Хагриду.

Друзья покинули Большой зал и поспешили в избушку Хагрида, одиноко приютившуюся на окраине Запретного леса. При виде угрожающего вида тёмной чащи Гарри и Рона передёрнуло: им ведь не понаслышке известно, какие опасности таит в себе чёрная чащоба. Гермиона знала о подробностях их визита в лес, о пауках и Арагоге, и потому понимала их чувства. Как Хагрид может жить здесь? Хотя… Это же Хагрид.

Вид лесничего напугал ребят. В хижине отвратительно пахло алкоголем, Хагрид сидел за столом, опустив голову, перед ним стоял огромный, размером с ведро, кувшин, наполненный, вне всякого сомнения, каким-то очень крепким напитком. Было больно смотреть на то, как подкосило его случившееся в первый учебный день. Словно в подтверждение мыслям Гермионы, Хагрид поднял голову и, икнув, пробубнил глухим голосом:

– Поставил ре…рекорд… День учительствовал… и всё… завтра же у-уволюсь к мерлионовой бабушк-ке.

– Нет, Хагрид! – выпалила Гермиона и оглянулась на слегка оторопевших друзей, ища в них поддержку. – Тебя никто не уволит, даже если ты сам принесёшь заявление, потому что ты не виноват!

– Да! – поддержал девочку Гарри. – Мы ведь знаем, что Малфой сам виноват, мы сможем всё объяснить!

– С таким-то папашей Малфоя меня точно не о-оставят в школе… – По щекам Хагрида покатились крупные слёзы, исчезающие в кустистой бороде.

– Да ни за что! – воскликнул Рон. – Дамблдор не позволит этому прощелыге так с тобой обойтись!

Видимо, слова друзей приободрили Хагрида, и он глубоко вздохнул, стараясь успокоиться.

– Только, Хагрид, не пей больше, пожалуйста, – тихо попросила Гермиона, неодобрительно покосившись на кувшин. – И, вообще, унесу-ка я его подальше.

Выйдя на улицу, девочка вылила отвратительно пахнувшее содержимое в огород, в тот же самый момент Хагрид скрылся за стеной дома, послышался плеск воды – видимо, лесничий окунал голову в бочку с водой, чтобы отрезвиться. Гермиона вернулась в хижину.

– Для Хагрида очень важна его должность, – серьёзно сказала девочка. – Мы не можем допустить, чтобы Малфой…

– Не допустим, – поспешно перебил Гарри. – Сделаем всё, что возможно.

– Да Дамблдор и сам не уволит Хагрида. Он ему доверяет, – значительно сообщил Рон.

Хагрид вернулся в хижину, уже полностью пришедший в себя. Он предложил ребятам чай, а потом лично проводил ребят до замка, спохватившись о времени. Сумерки укутали школьную территорию бархатно-прохладным и звёздным покрывалом. Трава шуршала под ногами в такт шагам. Гермиона машинально подняла голову, отыскивая окно кабинета Чарити, и улыбнулась, заметив, что там горит огонёк.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю