Текст книги "А небо по-прежнему голубое (СИ)"
Автор книги: Кэрри Блэк
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 77 страниц)
Встреча старых друзей оказалась тяжёлым испытанием. Гермиона до сих пор дрожала, вспоминая их разговор, истерические вопли предателя-Петтигрю, рычание Блэка, холодное презрение Люпина. История оказалась слишком страшной, чтобы воспринять её спокойно. Они были готовы убить Петтигрю, если бы не вмешался Гарри. И теперь Петтигрю намеревались предать в руки дементоров как настоящего убийцу. Петтигрю воспринял это известие слишком спокойно, на взгляд Гермионы. Как будто он замышлял какую-то пакость. Но как ему это удастся, если его держат привязанные к нему наручниками Люпин и Рон?
Их странная процессия, возглавляемая Живоглотом, выбралась наружу. Ночь уже вступила в свои права, мертвенно-бледный лунный свет, просачивавшийся сквозь облака, заливал окрестности, делая их похожими на декорации к фильму ужасов. Гермиона сделала пару шагов и вдруг поняла, что что-то не так. Обернулась одновременно с тем, как упал на землю уже не поддерживаемый заклинанием Сириуса профессор Снейп. Профессор Люпин мелко-мелко задрожал, его лицо исказилось. Блэк уже отскочил от Гарри, с которым о чём-то разговаривал всю дорогу, и бросился к другу.
– Он не принимал сегодня зелье! – ахнула Гермиона, вспомнив, о чём вскользь упомянул Снейп на пороге комнатки в Визжащей хижине.
Силуэт профессора Люпина словно окостенел в лунном свете, тело медленно, но верно трансформировалось. Прикованный к нему Рон вопил от ужаса, не имея возможности вырваться из сковавших его и Петтигрю наручников. Последний же был удивительно спокоен, но задумываться над причинами этого спокойствия никто не стал.
Блэк оттолкнул Гарри, ринувшегося к Рону, и мигом трансформировался в огромного волкодава, набросившись на окончательно превратившегося в оборотня Люпина. Всё происходило так быстро, что Гермиона не успевала уследить. Петтигрю, воспользовавшись ситуацией, бросился за выпавшей палочкой Люпина, Рон не удержался на больной ноге и упал, лишившись сознания. Петтигрю же взмахнул оружием, и кандалы отпали сами собой, а сам он, мстительно хихикнув, снова обратился крысой и скрылся в густой траве.
– Гарри! – завопила Гермиона.
Но тот уже всё понял и бросился к Блэку, лежавшему без сознания после удара оборотня.
– Сириус! Люпин убежал в лес, Петтигрю исчез!
Вся морда пса была в крови, шерсть свисала клочьями с тощего тела, но он поднялся на дрожащие лапы и кинулся следом за Люпином. Вскоре топот его лап растаял в темноте. Гарри и Гермиона тут же кинулись к Рону. Тот не подавал никаких признаков жизни, рот открыт, нога вывернута, сердце еле-еле бьётся.
– Мы должны позвать на помощь, – прошептал Гарри. – От Снейпа помощи никакой, – он махнул в сторону упавшего на землю профессора зельеварения. – Идём, Гермиона…
Но тут приятель замолчал: до них донёсся отчаянный визг собаки, которой причинили боль.
– Сириус…
Гарри вскочил на ноги и ринулся к лесу, Гермиона, понимая, что не может оставить его одного, бросилась следом. Страх вернулся с прежней силой, колотился внутри, сжимал виски, не давал вдохнуть полной грудью. Вот они оба упали и тут же поднялись, снова спеша на слабеющий визг Блэка.
Неожиданно вой оборвался, и одновременно с пугающей тишиной друзья выскочили на берег озера. Сириус Блэк, превратившийся в человека, стонал, уткнувшись лицом в ладони.
– Нет, нет, нет! – хрипло шептал он, не заметив появления Гарри и Гермионы.
Всё вокруг сковал холод, поверхность озера покрылась корочкой льда. Гермиона не успела удивиться этому, как увидела причину внезапного похолодания: над покрывавшейся инеем травой, над тёмной водой озера к ним скользило по меньшей мере пятьдесят дементоров. Их чёрные плащи развевались в замёрзшем воздухе. Страх стократно усилился, к горлу подступил комок, глаза обожгло чем-то. Гермиона задрожала, не в силах пошевелиться и оглянуться на Гарри, уже выхватившего волшебную палочку. Все мысли исчезли из головы, внутри похолодело, сердце билось всё медленнее, медленнее…
– Гермиона! Подумай о чём-нибудь хорошем и крикни «Экспекто патронум»! Ну же, помоги мне!
«Что? Кто это говорит? Кому?»
Палочка выпала из ослабевших пальцев Гермионы, глаза закатились, и она упала на промёрзшую холодную землю.
Сознание медленно, но верно возвращалось. Стало теплее. Страх куда-то исчез. Правда, тело всё ещё сковывает неимоверная усталость, даже слабость. Но дышать можно свободно и без усилий. Пахнет чем-то резким, горьким… Лекарства. И чьи-то голоса доносятся слабо, будто издалека…
Гермиона приоткрыла глаза, вздохнув полной грудью. Над ней нависал белый потолок Больничного крыла. Слышались шаги – это мадам Помфри прошла к постели Рона, лежавшего по соседству. Повернув голову чуть левее, девочка увидела Гарри, который, видимо, только что очнулся. Она прижала палец к губам, указав взглядом на приоткрытые двери. За ними о чём-то беседовали Снейп и министр магии, но о чём – никак не понять.
– У вас глубокий порез, Снейп. Отражали нападение Блэка, я полагаю?
– Нет, министр. Работа Поттера, Уизли и Грейнджер.
– Не может быть!
– Судя по всему, Блэк заколдовал их. Возможно, применил Империус. Они сами не ведали, что творили.
Гермиона невольно, на краткий миг, позволила себе испытать благодарность к нелюбимому преподавателю. Несмотря ни на что он выгораживает их, хотя за нападение на преподавателя всю троицу спокойно могут исключить…
– Похоже, эти самонадеянные дети решили самостоятельно поймать Блэка, – тут же презрительно добавил Снейп, и Гермиона задохнулась от возмущения. От признательности не осталось и следа.
– Где Сириус? – Гарри резко вскочил с кровати, и мадам Помфри тут же бросилась к нему.
– Ожидает поцелуй дементора, – язвительно заметил вошедший с министром Снейп. – Наконец-то он понесёт заслуженную кару.
– Он невиновен! – Гермиона села на постели, решив поддержать Гарри. – Это всё крыса Рона, Питер Петтигрю! То есть Короста, но это вовсе не Короста, а Петтигрю! Он – анимаг!
Корнелиус Фадж и Северус Снейп посмотрели на Гермиону как на умалишенную; взгляд Фаджа был снисходителен, Снейпа – излучал холодную ярость.
– Всё ещё под заклятьем, – заметил он вполголоса. – Видите, министр?
– Тяжёлый случай, – покачал головой Фадж.
Двери Больничного крыла распахнулись, в помещение вошёл профессор Дамблдор. При его виде Гермиона ощутила мощный прилив надежды, какой, верно, ощутил и Гарри. Директор точно не позволит свершиться несправедливости!
– Северус, Корнелиус, Поппи, – профессор Дамблдор мягко обратился к взрослым волшебникам, – будьте так добры оставить нас наедине. Я должен поговорить с мистером Поттером и мисс Грейнджер.
Против воли директора не мог пойти никто, и потому названные волшебники вышли, притворив за собой двери. Гарри открыл было рот, чтобы кинуться на защиту крёстного, как профессор Дамблдор сказал:
– Я знаю, что именно вы мне скажете. Но, увы, слова юных тринадцатилетних волшебников сейчас мало что значат и ничего не докажут. Версия профессора Снейпа выглядит куда убедительнее вашей. К сожалению, – он прервал возражения Гарри взмахом руки, – я не смогу ничем помочь Сириусу Блэку. Но вы сможете, – он лукаво взглянул на них сквозь очки-половинки. – Мисс Грейнджер, вы ведь не понаслышке знаете цену времени, не так ли?
– Я… но… Ну, конечно! – Гермиона наконец-то поняла, на что намекал директор. Маховик времени! Но…
– Но разве это не опасно, профессор Дамблдор? – прошептала девочка.
– Ничуть, – мотнул головой директор. – Теперь внимание. – Он заговорил тихо и отчётливо. – Сириус заперт в кабинете профессора Флитвика на восьмом этаже, тринадцатое окно справа от Западной башни. Если всё сложится удачно, сегодня ночью вы спасёте две невинные жизни. Но запомните оба: вас никто не должен видеть. Мисс Грейнджер, вы это знаете и знаете, сколь велик риск… Вас – никто – не должен – видеть.
Договорив, профессор Дамблдор неспешно направился к дверям и на пороге обернулся.
– Думаю, мистеру Уизли будет лучше остаться в Больничном крыле. Я закрою вас здесь. Сейчас без пяти двенадцать. Вам хватит трёх оборотов, мисс Грейнджер. Желаю удачи.
– Желаю удачи? – оцепенело повторил Гарри.
Гермиона уже вскочила с постели и, сунув руку под испачканную мантию, достала длинную золотую цепочку, на которой болтался Маховик времени. Подбежавший к ней Гарри недоумённо уставился на агрегат, но девочка, не тратя времени на объяснения, накинула на шею друга цепочку и три раза повернула болтавшийся на ней Маховик. Голос Гарри, задававшего какой-то вопрос, растаял в вихре стремительно изменяющейся реальности. Гермиона уже привыкла к этому процессу, но для приятеля всё было в новинку.
Наконец, бешено вращавшийся Маховик остановился, и окружающее пространство остановилось следом за ним. Больничное крыло пустовало, мадам Помфри пила чай в прилегающей к нему комнатке.
– Гермиона, что происходит? – спросил Гарри.
– Некогда объяснять, нам нужно спешить, – отрывисто бросила девочка, утягивая друга следом в школьный холл.
Остановившись в тени, никем не замеченные, они увидели самих себя, спускающихся по холму к хижине Хагрида. Гарри снова открыл рот, чтобы задать вопрос, и Гермиона, предупреждая это, принялась сбивчиво рассказывать приятелю про Маховик и временные манипуляции, которые можно совершать с его помощью.
– Мы должны спасти две невинные жизни… – задумчиво пробормотала девочка, закончив рассказ. – Но я не понимаю, как!
– Клювокрыл! – осенило Гарри. – Мы спасём его, а с его помощью Сириусу удастся сбежать! Гениально!
– Будет чудом, если нас никто не заметит, – покачала головой Гермиона. – Ладно, идём, нам нужно поторопиться.
Они двинулись в обход, за теплицами, чтобы не заметить самих себя из хижины Хагрида. Этот путь был в два раза длиннее, и к тому моменту как они добрались до огромных тыкв, украшавших огород Хагрида, оба запыхались и устали.
– Гермиона, а что, если мы ворвёмся сейчас к Хагриду и схватим Петтигрю? – вдруг спросил Гарри, его лицо сияло воодушевлением.
– Нельзя! – в ужасе прошептала девочка. – Ты тем самым нарушишь важный временной закон! Это может привести к непоправимым последствиям… – Она осеклась, заметив, как их троица вышла из избушки Хагрида через заднюю дверь и двинулась к холму, скрывшись под мантией-невидимкой. Великан, погладив гиппогрифа по клюву, вошёл в дом и с грохотом захлопнул дверь. Тотчас же как по сигналу Гарри и Гермиона выскочили из укрытия и поспешили к Клювокрылу. Гарри взял на себя приветствие – отвесил гиппогрифу поклон, глядя прямо в глаза, – и Гермиона обрезала цепь.
Но гордое животное не хотело уходить и косило жёлтые глаза на избушку Хагрида. Гермиона принялась оглядываться в поисках чего-нибудь, чем можно привлечь гиппогрифа, и заметила брошенную Хагридом на одной из тыкв связку дохлых хорьков. Поборов отвращение, девочка схватила её и бросила одну тушку Клювокрылу. Тот, соблазнившись добычей, пошёл наконец-то следом за ними, и друзья быстро скрылись в темени кустов.
Вслед им неслись голоса удивлённой и даже разъярённой комиссии, обнаружившей пропажу гиппогрифа. Гарри и Гермиона тихонько рассмеялись, довольные своей проделкой, и пошли ещё быстрее, намереваясь уйти как можно дальше, с трудом удерживая вырывающегося гиппогрифа.
По предложению Гарри друзья перебрались ближе к Гремучей иве, чтобы видеть происходящие и вести отсчёт времени. Приятель сетовал на невозможность вмешаться в ход происходящих событий, и Гермиона в этом его полностью поддерживала, хоть и возражала, в сотый раз объясняя, что этого делать категорически нельзя.
Мимо них прошла комиссия, потом – развесёлый Хагрид, явно выпивший по радостному поводу, следом пробежал Люпин и Снейп. Клювокрыл всё время вырывался, но потом сдался и понурил голову.
Время тянулось томительно медленно. Гарри рассказал Гермионе про сцену на озере и про то, что их спас некто, вызвавший мощного патронуса. Некто, казавшийся его отцом. Девочка скептически восприняла эту версию, так как знала, что больше, кроме них, здесь никого нет и быть не может. Скорее всего, Гарри просто привиделось это, о чём она не преминула сообщить приятелю. Тот оскорбился и молчал вплоть до начала основных событий.
Наконец, на территорию школы опустились сумерки, Гремучая ива снова замерла: из-под неё на лунный свет вышла странная процессия, состоявшая из Гарри, Сириуса, Гермионы, Рона, Люпина, Петтигрю и Снейпа. Приятель сжал волшебную палочку, бормоча что-то о том, что так и придушил бы предателя.
Вот Люпин начал стремительно превращаться в оборотня. Со стороны это смотрелось ещё ужаснее, чем было на самом деле. Неожиданно Гарри схватил Гермиону за руку и взволнованно прошептал:
– Нам нужно бежать!
– Что? Но, Гарри, я же говорила тебе, что нам нельзя…
– Люпин сейчас побежит в лес! Прямо…
– Прямо к нам, – оторопело закончила Гермиона. – Но где же нам спрятаться?
– У озера, – предложил Гарри, спешно отвязывая Клювокрыла. – Там, где на нас напали дементоры. Оттуда обзор лучше, и ты увидишь, что это был мой отец!
– Ладно, ладно. – Спорить с Гарри сейчас было абсолютно бесполезно. Отвязав Клювокрыла, они припустили мимо домика Хагрида к Запретному лесу. Люпин скрылся в неизвестном направлении, но явно не в той стороне, где сейчас находились Гарри и Гермиона. Спрятавшись за кустами, они наблюдали, как огромный чёрный волкодав прорвался сквозь колючие ветки и обессилено рухнул у самой кромки воды. Следом выбежали сами Гарри и Гермиона, застывшие при приближении дементоров. С позиции сторонних наблюдателей друзья ужаснулись, увидев огромную ватагу отвратительных существ, слетевшихся к берегу как стервятники на падаль. Гермиона в ужасе зажала рот рукой, глядя на саму себя, рухнувшую на холодный песок. Вот оно, значит, как было…
Один из дементоров направился к Гарри, безуспешно пытавшемуся вызвать патронуса; из его палочки вырывались лишь слабые облачка серебристого газа. Мальчишка отступил, защищая собой Сириуса. Из-под плаща дементора высунулась покрытая струпьями рука, откинувшая капюшон и потянувшаяся к его шее…
– Он должен сейчас появиться, должен! – лихорадочно шептал Гарри, оглядываясь по сторонам. – Вот, сейчас же, сейчас!
Но никто не спешил им на помощь. Никто. Дементоры кружили над тремя распростёртыми телами, предвкушая пир, вытягивая последние крупицы тепла из бездыханных волшебников….
И тут Гарри, не выдержав, рванул вперёд, игнорируя негодующий вопль Гермионы. Выхватив палочку, он направил её на озеро, на дементоров и завопил:
– Экспекто патронум!
Тотчас же верхушки деревьев сотряс мощный порыв ветра, всё вокруг озарилось ослепительно яркой голубовато-серебристой вспышкой, откинувшей дементоров прочь. Гермиона прикрыла глаза ладонью и отняла её только когда Гарри счастливым голосом сказал:
– Это был не отец, Гермиона. Это был я! Я!
Девочка покачала головой. Патронус был невероятной силы, такой не под силу и взрослому волшебнику. И он отразил атаку целого полчища дементоров!
– Это было невероятно, Гарри, – прошептала Гермиона.
– Я видел себя, а подумал, что вижу отца, – взволнованно бормотал приятель. – О, а вот и Снейп…
Очнувшийся профессор зельеварения соорудил носилки и, уложив на них безвольные тела свои бывших нападающих, отправил их к замку. Гарри и Гермиона выждали ещё какое-то время, гадая, можно ли уже отправляться спасать Сириуса. Но вот по ступеням школьного крыльца спешно сошёл Макнейр, отправленный за дементорами, и Гарри скомандовал:
– Пора, Гермиона!
Отвязав Клювокрыла, он первым запрыгнул к нему на спину и помог забраться Гермионе. Девочка дрожала от страха, ей совсем не хотелось совершать опасный полёт на импровизированном транспортном средстве без ремней безопасности, но выхода не было. Крепче сжав талию Гарри, она уткнулась лицом в его плечо, когда приятель сжал ногами бока гиппогрифа, и Клювокрыл, расправив крылья, взмыл в воздух. Гермиона не сумела подавить вопль ужаса, Гарри же ликующе рассмеялся.
– Мы… Мы летим! – прошептала Гермиона, рискнув оторвать лицо от плеча Гарри. От открывшегося ей вида на Хогвартс захватывало дух. Тёмный замок растворился в ночной пелене, лишь искрами горели кое-где огоньки в окнах, да редкие облака зацепляли шпили высоких башен. Словом, школа выглядела впечатляюще.
Под управлением Гарри Клювокрыл обогнул Западную башню и застыл возле указанного хозяином окна. Гермиона, крепко держась за Гарри одной рукой, вытащила волшебную палочку и прошептала:
– Бомбарда!
Решётки с окна тут же рассыпались в прах от взрыва, Сириус Блэк, до того безвольно разглядывавший потолок, лёжа на койке, вскочил. Его челюсть едва не отпала от удивления.
– Поцелуй меня дементор… – потрясённо выдохнул мужчина, глядя на Клювокрыла.
– Непременно поцелует, если вы сейчас же не выберетесь отсюда с нами, мистер Блэк! – выкрикнула Гермиона, убирая палочку обратно в карман.
– Забирайся быстрее, – прошептал Гарри.
Блэк, не теряя даром времени, выбрался через оконную раму и перелез на мощный круп Клювокрыла позади Гермионы, вцепившись в неё костлявыми руками. Из-за мёртвой хватки, кольцом сжавшей её талию, Гермиона с трудом могла вздохнуть.
– Где вы угнали гиппогрифа? – с неуместным весельем осведомился Блэк у Гермионы, устроив голову на её плече.
– Некогда объяснять, – отрывисто бросила девочка, крепче сжав талию друга.
Клювокрыл же под командой Гарри взмыл ввысь, к окружённой зубчатой каменной стеной площадке на верхушке Западной башни. Сделав пару кругов, он пошёл на посадку, и, наконец, его когти царапнули каменную кладку. Гарри и Гермиона тут же спешились и хором прошептали:
– Улетай немедленно, Сириус!
– Быстрее, мистер Блэк!
– Но я… – Сириус Блэк на мгновение растерялся, а потом его лицо озарилось радостью. – Спасибо вам, огромное спасибо! Я… я…
– Лети! – прикрикнули Гарри и Гермиона.
Волшебник крепче натянул поводья-цепь, которой был привязан к столбу Клювокрыл, шутливо отсалютовал ребятам, и гиппогриф, взмахнув крыльями, снова взмыл в тёмное небо и затерялся в пелене облаков.
– С ними всё будет в порядке, – печально улыбнулась Гермиона, пожав руку Гарри. Тот лишь кивнул.
Друзья смотрели вслед беглецам ещё какое-то время, пока Гермиона не очнулась.
– Дамблдор через десять минут закроет нас в Больничном крыле, и мы не попадём туда! Нужно спешить!
С трудом оторвав взгляд от неба, Гарри последовал за Гермионой. Друзья торопливо спустились по ступенькам и ринулись по пустым школьным коридорам к Больничному крылу. Гермиона в последний момент вспомнила о запасном входе, и они с Гарри влетели в палату как раз тогда, когда в замке щёлкнул ключ. Дамблдор запер Больничное крыло.
– Успели!
От облегчения у обоих подкосились ноги, и друзья рухнули на свои кровати. Сердце было готово буквально вырваться из груди, дыхание спёрло, было трудно выровнять его. Гермиона неожиданно рассмеялась, и Гарри последовал её примеру. Сириусу ничто не угрожает. Даже более того: им удалось обмануть Снейпа, министра магии, само Министерство и… и время.
– Чего это вы развеселились? – подозрительно спросила вошедшая в палату мадам Помфри.
– Так… шоколад же, – благодушно заметил Гарри и указал на взятую со своего столика надкушенную плитку. Гермиона последовала его примеру и тоже откусила кусок от своей порции с самым невинным видом. Смерив ребят долгим взглядом, медсестра ушла в свои покои, а Гарри и Гермиона снова рассмеялись, но уже тише.
Им, в самом деле, удалось спасти две невинные души и обмануть время.
В последующие дни только и разговоров было, что о побеге Сириуса Блэка. Передовицы всех магических печатных изданий пестрели длинными «разборами полётов» и критикой работы Министерства. Гарри, Рон и Гермиона лишь загадочно молчали, покинув Больничное крыло. При первой же встрече Хагрид рассказал им, умело изобразившим любопытство, про побег Клювокрыла, а так же о решении профессора Люпина отказаться от должности. Это известие крайне расстроило друзей, и Гарри поспешил навестить учителя. Гермиона и Рон же остались под сенью ивы на берегу Чёрного озера, наблюдая, как лениво плещется на его поверхности гигантский кальмар, греясь в жарких солнечных лучах.
– Невероятная халатность! – распинался перед Пенелопой Перси. Парочка проходила мимо Рона и Гермионы по берегу озера. – Вот буду я работать в Министерстве и уж точно не допущу подобных происшествий! У меня есть масса дельных предложений по усилению контроля за беглыми преступниками…
– О да, Перси, они же без тебя никак не обойдутся! – раздался ехидный голос позади Рона и Гермионы. Староста школы предпочёл сделать вид, что ничего не слышал, и увёл Пенелопу подальше.
Хихикавшие близнецы устроились рядом с младшим братом и его подружкой и вытянули длинные ноги. Яркий солнечный свет запутался в их огненно-рыжих шевелюрах.
– Наконец-то конец экзаменам! – выдохнул один из них, прислонившись спиной к мощному стволу дерева.
– Как думаете, хорошо сдали? – с интересом спросила Гермиона, обернувшись к парням. – Сложные задания были? Экзаменационная комиссия слишком придиралась? А ингредиенты все выдали? Варили Сыворотку правды? А Оборотное зелье? А какие темы были по истории магии? И…
– Умерьте своё любопытство, мисс Грейнджер, – один из близнецов щёлкнул её по носу.
– Прекрати, Фред, – пробурчала девочка, переведя дух.
– О, угадала! – воскликнул второй близнец – Джордж, судя по всему. – Что за магия, Гермиона?
– Не скажу, – самодовольно улыбнулась Гермиона.
– Хватит с ней заигрывать, – буркнул Рон.
Фред и Джордж уставились на младшего брата с выражением крайнего изумления на лицах.
– Разве мы с ней заигрываем? – удивился Джордж.
– Больно нужно, – прибавил Фред.
– Я же вижу! – не отступал Рон.
Близнецы переглянулись.
– Малыш Ронни ревнует! – хором провозгласили они.
– Идиоты, – отозвался мальчишка, покрасневший до корней волос.
– Ревность, брат мой, до добра не доведёт, – наставительно заметил Фред.
– Да не ревную я!
– Больше, больше пыла, милый! – хихикнул Джордж.
Не выдержав, Рон выхватил из рук Гермионы учебник и со всей силы ударил одного из братьев в плечо. Троица вскочила на ноги и принялась носиться по округе, громко крича и хохоча и привлекая тем самым к себе всеобщее внимание. Гермиона лишь устало закатила глаза, прислонившись макушкой к нагретой от солнца коре дерева.
Она недавно болтала с Чарити, рассказала ей всю историю без утайки. Волшебница была в настоящем шоке, но потом, поверив в невиновность Сириуса Блэка, сообщила, что гордится Гермионой.
– Это был по-настоящему смелый и сильный поступок, – заметила она, внимательно глядя на девочку. – О, Мерлин, когда же ты так повзрослела?.. И, кстати говоря, дорогая, – Чарити сжала руку Гермионы, – я думаю, ты не выдержишь ещё один подобный учебный год. Я имею в виду все эти махинации с Маховиком. Мне кажется, тебе стоит отказаться от изучения маглов.
– Что? – Гермиона не поверила своим ушам. – Ни за что, Чарити! Нет!
– Не спорь, – устало сказала волшебница. – Ты и так хорошо знаешь этот предмет. Без прорицаний и магловедения у тебя хватит времени на всё остальное, что тебе интересно, и не придётся так надрываться. Гермиона, я вовсе не обижусь. Для меня важнее твоё состояние. И, потом, это же не значит, что мы не будем видеться, верно? – подмигнула мадам Бэрбидж.
Гермионе нехотя пришлось согласиться с доводами приятельницы, о чём она сообщила профессору Макгонагалл, отдавая ей Маховик времени.
– Оно и верно, мисс Грейнджер. Время – опасная материя, и шутки с нею плохи. – Профессор Макгонагалл убрала коробочку с Маховиком в ящик стола, тем самым запирая на ключ воспоминания о безумных проделках с помощью хитроумного устройства. Тем не менее, Гермиона почувствовала огромное облегчение. С неё спал груз огромной ответственности.
В последний день семестра были объявлены результаты школьных экзаменов. С.О.В и Ж.А.Б.А. дожидались своей очереди в середине лета. После прощального пира, на котором было объявлено, что Гриффиндор стал победителем в межфакультетском соревновании, Фред и Джордж запустили фейерверки с внутреннего дворика, расчертив в небе пёструю надпись: «Конец С.О.В.ам!».
Утром следующего дня Гарри, Рон и Гермиона покинули замок вместе с остальными учениками, добрались до Хогсмида в безлошадных каретах и, попрощавшись с провожавшим их Хагридом, заняли купе в поезде. Гермиона рассказала друзьям о своём решении бросить изучение маглов. Вскоре к ним заглянули Фред и Джордж, но, увидев, что Гермиона вместе с ребятами, тут же исчезли. Мимо прошли Джинни, Полумна и Невилл, занявшие соседнее купе.
Хогвартс скрылся из виду, поезд на всех парах нёсся вперёд, в Лондон. Расставаться со школой в этот раз оказалось намного труднее. Гермиона остро переживала насчёт своего предательского решения отказаться от магловедения. Но, тем не менее, она понимала, что не могла поступить иначе. Чарити была, как всегда, права.
От грустных мыслей её отвлек Рон, начавший разговор о предстоящем летом Чемпионате мира по квиддичу и о том, что Гарри и Гермиона обязательно должны отправиться туда с семьёй Уизли. Хоть девочка и не являлась преданной поклонницей данного вида спорта, она обрадовалась возможности провести лето в компании друзей. Она чувствовала, что сможет уговорить родителей отпустить её. Судя по последнему полученному ею письму мама и папа настроены теперь куда более благодушно.
Спустя час езды в окно их купе постучалась крохотная сова, доставившая послание от Сириуса. Как оказалось, крёстный Гарри действительно прислал ему метлу («Я же говорила!», – торжествующе заметила Гермиона), и сейчас находился далеко за пределами графства. Также Сириус предложил Рону взять маленькую сову в качестве питомца, вместо Коросты. Рон, всегда мечтавший о своей собственной сове, несказанно обрадовался.
Наконец, «Хогвартс-экспресс» затормозил на платформе 9¾, и ребята покинули поезд. Фред и Джордж помогли им снять багаж и погрузить его на тележки. Дружная компания покинула платформу и, попрощавшись, разошлась к своим семьям. Близнецы напоследок подмигнули Гермионе, прежде чем убежать следом за Джинни.
Мистер и миссис Грейнджер нетерпеливо ожидали свою дочь неподалёку от прохода на заколдованную платформу, и улыбались, заметив её. Гермиона поспешила к ним, чувствуя, что это лето обещает быть гораздо лучше всех предыдущих.
========== Часть четвёртая. Кубок огня (1994 – 1995 год). Глава 1 ==========
Весёлое лето – Чемпионат мира по квиддичу – Турнир Трёх Волшебников
1 июля 1994 года – 1 сентября 1994 года.
Дорогие мистер и миссис Грейнджер!
Мы с Вами имели честь познакомиться в Косом переулке, если Вы помните нашу встречу, завершившуюся, к нашему огромному сожалению, этой ужасной потасовкой в книжном магазине… Смею сказать, что мы были очень рады нашему с Вами знакомству!
Наверняка Гермиона рассказывала Вам о нашей семье – точнее, я надеюсь на это. И, возможно, она упоминала о финале Кубка мира по квиддичу, который состоится в Британии в конце августа. Грандиозное событие! Мой муж, Артур – сотрудник Министерства магии, – сумел достать очень хорошие билеты на этот Чемпионат благодаря своим связям в Департаменте магических игр и спорта.
Надеюсь, Вы позволите нам взять на себя смелость пригласить Вашу дочь на этот матч, тем более что такая возможность выпадает раз в жизни – Британия не принимала у себя Чемпионат уже более тридцати лет, и добыть билеты на событие подобного размаха – задачка не из простых. Мы, разумеется, будем рады принять Гермиону на всё время летних каникул и обязательно проследим, чтобы она купила все необходимые учебные принадлежности и благополучно добралась до школы вместе с нашими детьми.
Прошу ответить как можно скорее. Лучше воспользоваться обычным – волшебным – способом, потому что магловские почтальоны, к сожалению, не сумеют доставить письмо в «Нору». Я не уверена, что они вообще знают о местонахождении нашего дома.
В надежде вскоре увидеть Гермиону, искренне Ваша,
Молли Уизли.
P.S. Надеюсь, мы наклеили достаточно марок.
P.P.S. Ещё раз прошу прощения за тот инцидент в книжном магазине.
Закончив прочтение письма вслух, Гермиона оторвала взгляд от листа и посмотрела на родителей. Сидевшие на диване в гостиной мистер и миссис Грейнджер были несколько удивлены и явно не понимали смысла упоминаемых в послании слов. Наконец, переглянувшись с мужем, миссис Грейнджер заговорила:
– Это та самая рыжая семья, с которой мы встретились год назад в Кривом переулке?
– Косом, – машинально поправила мать девушка. – Да, это именно они, – подтвердила она с лёгкой улыбкой, неизменно появляющейся у неё при упоминании семьи Уизли.
– А Чемпионат… квиддич… Что это вообще? – неожиданно спросил отец, являвшийся поклонником гольфа и поло.
– Это довольно популярная спортивная игра в магическом мире, – объяснила Гермиона. Честно говоря, она сама не очень хорошо разбиралась в правилах, но скажи она об этом родителям, и те точно не отпустят её на данное мероприятия, посчитав это напрасной тратой времени. Потому, сделав наиболее умное лицо, девушка принялась объяснять отцу то, что смогла понять сама из разъяснений друзей. – Игроки летают на мётлах и должны, как в футболе, забить гол мячом в ворота противника…
После несколько кривоватых объяснений мистер Грейнджер кивнул, откинувшись на спинку дивана. Его супруга задумчиво рассматривала конверт, доставленный почтальоном.
– Марок, я думаю, здесь более чем достаточно, – наконец, заметила она с почти непривычным благодушием.
– Миссис Уизли редко пользуется услугами магл… нашей почты, – сказала Гермиона, сдерживая смешок.
– У неё очень много детей, – продолжила миссис Грейнджер. – Неужели она успевает следить за всеми?
– Она домохозяйка, мам.
– Тогда понятно. – Помолчав, миссис Грейнджер снова заговорила: – Что это ещё за «Нора»?
– Так называется их дом. По-моему, очень уютно.
– Я бы так не сказала.
У Гермионы сердце ушло в пятки. Неужели её не отпустят? Неужели родители не согласятся? Но они должны! Нельзя же так!
– А мне понравился мистер Уизли, – неожиданно вмешался отец. – Боевой, даром что волшебник. Забавный даже. Джин, помнишь, как он шутил по дороге к бару?
– Помню. – Миссис Грейнджер, наоборот, неодобрительно поджала губы. – Но ты же не…
– Пусть поедет, – благодушно заметил мистер Грейнджер. – С ребятами Гермионе веселее будет, а то сидит одна в четырёх стенах, даже поговорить не с кем. Она у нас девочка взрослая, самостоятельная…
– Но почему же ты тогда не рассказывала нам ничего о Чемпионате? – игнорируя реплику мужа, спросила мать, повернувшись к Гермионе. – Если ты так хотела поехать туда…
– Нам самим было не до того, Джин, – снова вмешался отец, и на этот раз в его голосе были стальные нотки. Он вообще редко перечил жене, но тут решил проявить характер. – Пусть едет к этим Уизли, развеется немного. В конце концов, она на «отлично» сдала все экзамены в школе…