Текст книги "А небо по-прежнему голубое (СИ)"
Автор книги: Кэрри Блэк
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 72 (всего у книги 77 страниц)
– Отличная попытка острить, мисс Грейнджер, десять баллов Гриффиндору и скромный дар лично от меня, – протянул Фред, вручая девушке бокал. – А теперь пей свой пунш и пойдём танцевать дальше.
– Может, лучше выйдем на улицу? – предложила Гермиона. – Здесь ужасно душно и слишком уж людно.
Окинув толпу взглядом, Фред кивнул, и они вдвоём направились было наружу, но мимо них неожиданно пронёсся крайне рассерженный Виктор Крам, ненароком задевший плечо Фреда, отчего тот пошатнулся, и парочка застыла на месте.
– Что с ним случилось? – удивлённо пробормотала Гермиона, глядя вслед Виктору.
– Даже тут нарвался на восторженных поклонниц? – шутливо предположил Фред.
– Я бы согласилась с тобой, не будь он так зол.
– Просто не думай об этом, – отмахнулся Фред и, придерживая девушку за талию, повёл к выходу.
Они покинули шатёр, ступив в темноту прилегавшего к нему сада. Свежий ночной воздух приятно охладил разгорячённое танцем лицо и взбодрил, и Гермиона прижалась к своему спутнику, наслаждаясь поистине волшебным вечером. Правда, она уже давно нигде не видела Рона и Гарри и смутно волновалась из-за этого, хотя и понимала, что сами друзья от неё никуда не уйдут. Наверняка просто танцуют с кем-нибудь, в такой толпе легко потеряться.
Словно читая её мысли, Фред спросил:
– Что там насчёт планов Гарри? Уже известно, когда вы уходите?
– Нет, он ничего не говорил, – ответила Гермиона, покривив душой. На самом деле уже было известно, что покинуть «Нору» друзьям придётся до начала учебного года и, само собой, до конца лета – скорее всего, дней через пять после свадьбы. Но рассказывать об этом почему-то не хотелось.
– Да ну? – прищурился Фред. – А что насчёт нас с Джорджем? Мы с вами?
Смятение на лице Гермионы ответило лучше неё самой, и тон Фреда стал резко холодным.
– Ты даже не спрашивала, – констатировал он, отстраняясь.
– Я не могла, – в отчаянии возразила девушка. – Прости, Фред, но ребята вряд ли согласятся…
– С чего бы это? Им лишняя пара рук не помешает, уверен. И вообще, почему ты всегда всё за всех решаешь, Грейнджер?
– Да, я решаю, но не всегда, и то только потому, что из всех нас только у меня мозги на месте, и ты не можешь этого отрицать.
– О, ну конечно, как я мог забыть, мисс Всезнайка, – издевательски пропел Фред.
Давнее прозвище задело Гермиону и заставило обороняться, что было для неё легко: в пылу ссоры и горечи от обиды мигом вспомнились все слабые места Фредерика:
– Не помогай я Гарри и Рону, и им бы пришлось намного хуже. Зато ты относишься ко всему слишком безответственно! У нас не увеселительная прогулка запланирована, а опасная операция, и мы, в отличие от тебя, знаем, на что идём.
– Вот как?
Его голос был острее наточенного ножа, и Гермиона невольно отшатнулась, отступая к шатру. Фред же остался на месте, и ночная темнота понемногу скрадывала черты его разом ожесточившегося лица.
– Что ж, – произнёс он совершенно чужим голосом, заставившим Гермиону замереть от ужаса, – удачи. Меня уже достала твоя мания всё контролировать. Иди, управляйся со своими мальчиками, а когда всё-таки повзрослеешь и поймёшь, что никто не должен тебе подчиняться только потому, что ты возомнила себя умнее других, тогда и поговорим.
– Это кому из нас нужно повзрослеть вообще? – не выдержала Гермиона; голос у неё сорвался, и она замолчала, буквально проглотив дальнейшие упрёки.
Фред же, смерив её долгим взглядом, развернулся и направился куда-то во тьму сада, оставив девушку в одиночестве на пороге шатра.
«Ну и к чёрту! – гневно думала Гермиона, распаляясь всё больше с каждой секундой. – Не мои проблемы, если он не понимает, в чём дело! Мисс Всезнайка, как же! Куда ему понять с его-то наплевательским ко всему отношением? Для него это всё по-прежнему сплошная забава, повод покрасоваться, а дело ведь серьёзное!.. Потом поговорим, ага, конечно».
Едва ли не пыхтя от сдерживаемой злобы, девушка вернулась в шумное пространство шатра и замерла, пытаясь отыскать в толпе хоть одно знакомое лицо. Её буквально трясло, хотелось вообще уйти от шума и суматохи.
«Может, так и стоит сделать? Мне нужно собраться с мыслями».
Музыка продолжала играть, и по-прежнему слышался смех, но что-то резко переменилось, словно вокруг расползалось нервное тревожное ожидание. Гермиона застыла на месте, предчувствуя что-то нехорошее. Она едва успела встретиться взглядом с Полумной, что замерла рядом со своим отцом – яркие жёлтые пятна среди более сдержанных нарядов других гостей. В тот же момент послышался свист, а затем центр шатра пробил светящийся шар, на настиле превратившийся в Патронуса-рысь, что возвестил о падении Министерства.
Осознание пришло не сразу: ещё какое-то время, краткие секунды все стояли на местах, не в силах пошевелиться, переваривая ошеломительную новость, а потом всё резко пришло в движение, послышались крики и замелькали вспышки заклинаний. Гермиона тоже рванула вперёд, пытаясь увернуться от полетевших на пол стульев, но тут же запнулась об один из них и едва не упала, благо чья-то рука поддержала её за талию. Обернувшись, девушка с облегчением узнала в своём спасителе Фреда, но времени на болтовню у них не было. Схватив Гермиону за руку, Фред понёсся в самую гущу толпы, предугадав её желание найти Гарри и Рона. Да и сам он, похоже, первым делом хотел отыскать собственного брата-близнеца.
Чары, ограждавшие «Нору» от посягательств Пожирателей смерти, разрушились с падением Министерства, и теперь среди гостей тут и там появлялись тёмные фигуры, метавшие Непростительные во всех и каждого. Кто-то неподалёку закричал: «Протего!», и Фред, очнувшись, вытащил свободной рукой свою волшебную палочку, чтобы повторить защитное заклинание.
– Гарри! Рон! – в панике закричала Гермиона, оглядываясь. Неразбериха и сумятица повергли её в шок, вызвав воспоминания о недавней схватке в Хогвартсе. К тому же её палочка была слишком далеко, в заколдованном ридикюле, так что ни о какой самообороне не могло идти и речи.
– Кажется, я их вижу! – выпалил Фред, протискиваясь через опрокинутые столики. Заметив чьё-то тело под одним из них, Гермиона сдавленно охнула. На то, чтобы остановиться и хоть чем-то помочь, у них не было времени.
Неподалёку мелькнула макушка долговязого Рона, но тут по глазам полоснуло яркой вспышкой, так что и Фред, и Гермиона на мгновение ослепли, и этого оказалось достаточно, чтобы растеряться. Спасавшиеся волшебники хлынули прямо на них, разделив парочку, и в поисках спасения Гермионе пришлось пролезть под одним из уцелевших столиков, откуда её самым наглым образом вытащили, схватив за руку. Один из приспешников Волан-де-Морта уже отвёл палочку, когда получил удар заклинания в спину, что дало Гермионе возможность сделать ноги в направлении места, где она в последний раз видела друзей. Грохот учащённого сердцебиения перекрывал шум, ужасно кололо в боку, на руках кровоточили царапины – под столиком валялись осколки фужеров, которые, видимо, впились в кожу. К тому же Фред тоже куда-то исчез, оттеснённый толпой.
– Гермиона! – завопил Рон у неё над ухом, а в следующий момент Гарри схватил подругу за плечо, крича:
– Нам нужно уходить!
– Но Фред…
– Перенеси нас куда-нибудь, ну же!
Гермиона даже не успела подумать – действуя будто во сне, она крутанулась на месте, и в голове у неё возник лишь один вариант, навеянный недавним праздником – яркий образ шумной маггловской улицы, куда точно никто не сунется.
Это потом к ней пришло осознание, что Фред посчитает её трусливо сбежавшей предательницей, даже не удосужившейся убедиться, что с ним всё в порядке. Это потом она сдавленно глотала слёзы, уткнувшись лицом в подушку в одной из комнат особняка Сириуса Блэка. Это потом она дрожала от страха, что больше, возможно, и не увидит Фреда…
А пока же она крепко вцепилась в руки друзей, потому что их вынесло на Тотнем-Корт-роуд, в самую гущу людского потока. Действовать пришлось быстро, оставив на потом все сожаления. Быстрым шагом в ближайшую подворотню, чтобы переодеться и направиться куда-нибудь ещё, не привлекая к себе излишнего внимания.
– Мы не можем туда вернуться, – прошептала Гермиона, пока друзья переодевались в благоразумно захваченную ею в последний момент сменную одежду. – Они приходили за тобой, Гарри, это ясно. Надеюсь, с остальными всё в порядке… хотя мне кажется, я видела одного убитого…
– Как это вообще могло произойти? – бормотал Рон, не попадая в рукава футболки. – Как они могли захватить Министерство?
– Вспомни, о ком говоришь, – мрачно откликнулся Гарри. – Может, переждём где-нибудь, а потом вернёмся, и…
– Мы не можем, – перебил Рон, глядя на друзей. – На свадьбе был весь Орден, уж с ними-то точно никто не пропадёт. А назад нам нельзя. Разве что заглянуть в «Дырявый котёл», он недалеко тут, могли бы хоть новости разузнать…
Гермиона переглянулась с Гарри. Им обоим было тревожно – главным образом за Джинни и Фреда, но и за остальных, – и оба они были готовы рвануть обратно, подождав до утра, однако следовало признать правоту Рональда, оказавшегося более хладнокровным в данной ситуации, нежели они.
– Ладно, – произнесла Гермиона, стараясь успокоить нервную дрожь при мысли о нападении и Фреде, – давайте в самом деле не будем действовать слишком уж поспешно. Может, посидим пока где-нибудь? Только вот боюсь, что в «Дырявый котёл» соваться не стоит, как и вообще куда-либо в мире волшебников. Новости потом постараемся узнать. Тут, у магглов, мы пока что в безопасности…
– Волан-де-Морт и тут нас может достать, – возразил Гарри, за что получил сильный толчок от Рона.
– Думай, чьё имя произносишь! – зашипел он, оглядываясь в ожидании появления Тёмного волшебника собственной персоной.
Именно имя их и выдало, как позже догадалась Гермиона – много позже, уже после того, как их компания, пережив схватку с двумя Пожирателями прямо в маггловском кафе, рискнула завалиться на площадь Гриммо в поисках убежища. Там их, к счастью, кроме призрака Дамблдора да паутины ничто не ждало, зато появилось место, где можно было бы отдохнуть. К тому же их навестил Патронус от Артура Уизли, известивший о том, что с семьёй всё в порядке, и все вздохнули с облегчением.
Правда, Гермиона всё не могла отделаться от преследовавших её мыслей о той размолвке, что вышла у них с Фредом буквально за несколько минут до нападения Пожирателей. Что, если последними их словами друг другу будут взаимные упрёки? Ну неужели нельзя было не срываться? Ну неужели…
В последующие дни, однако, и без того хватало забот: совершенно случайно открылась тайна пресловутого Р.А.Б. – им оказался младший брат Сириуса, Регулус. Тогда же появилась догадка: настоящий крестраж всё время находился в зоне досягаемости в числе семейных реликвий. Его уже находили во время уборки, но открыть не смогли и выкинули, посчитав бесполезным… правда, выяснилось, что Кикимер успел умыкнуть его, но затем медальон перекочевал к вороватому Наземникусу Флетчеру, и эльфа отправили на его поиски. Домовик свою работу выполнил добросовестно и притащил-таки волшебника, от которого удалось узнать, что медальон теперь попал к Долорес Амбридж.
– Ну, и как вы предлагаете возвращать его? – поинтересовался Рон.
Ребята сидели в гостиной, размышляя над тем, что же делать теперь в свете появившихся новостей. Ситуацию омрачало ещё и появление парочки Пожирателей, по-видимому, дежуривших близ особняка на площади Гриммо в ожидании Гарри и его друзей. Возможности выйти на улицу у них, таким образом, не было, но пока что в том не было и необходимости без плана.
К тому же до того у них побывал гость из внешнего мира – Римусу Люпину удалось пробраться к ним и рассказать о том, что сейчас происходит. Правда, затем он ушёл после серьёзной ссоры с Гарри, но в этом споре бывший преподаватель был явно не прав: он хотел пойти вместе с ними, бросив беременную супругу «ради её же безопасности». И хотя мысль о том, чтобы с ними был взрослый волшебник, казалась заманчивой, согласиться было невозможно.
– Похоже, нам придётся нагрянуть в Министерство, – сообщил Гарри обыденным тоном.
Гермиона уставилась на него, не в силах понять, шутит ли приятель. Рон же сразу в этом убедился:
– Ага, а заодно забросать его навозными бомбами из «Вредилок» и свергнуть Толстоватого между делом.
– Я серьёзно, Рон, – возразил Гарри.
– Это невозможно, – тут же встряла Гермиона. – Гарри, ты не можешь говорить об этом всерьёз. Мы теперь нежелательные лица, я и вовсе маггловский… выродок, – последние слова она презрительно выплюнула, – как думаешь, нам сильно обрадуются в Министерстве? Да мы даже на порог не попадём!
– Попадём, – упрямился Гарри, – если продумаем план. У нас ещё много времени для подготовки, я ведь не заставляю вас идти туда уже завтра! Я и вовсе вас не заставляю следовать за мной…
– Мы это уже обсуждали, – перебил Рон. – Куда ты, туда и я. И Гермиона, само собой.
– Точно, – с готовностью кивнула девушка и прибавила: – Только прежде чем куда-либо идти, нужно соразмерять свои возможности. Наших недостаточно для того, что ты хочешь сделать.
– Да ну? – Гарри вскочил на ноги и принялся расхаживать по комнате, размышляя вслух. – Мы, конечно, не Дамблдор, чтобы вот так сходу забраться в самое охраняемое место в стране, но мы можем проникнуть туда хитростью. Нужен только план. Достаточно дерзкий, чтобы ошарашить всех, достаточно невозможный, чтобы никто о нём не догадался…
– И достаточно реалистичный, чтобы мы смогли воплотить его в жизнь, – продолжила Гермиона. – Что ж, нам надо подумать об этом…
Она замолчала: Рон смотрел на них с Гарри как на полоумных.
– Вы рехнулись, – констатировал он. – Вы абсолютно, чтоб вас, рехнулись! Нет такого плана! Нет и не будет!
– Конечно нет, – невозмутимо согласилась Гермиона, сдерживаясь, чтобы не засмеяться, ведь момент был серьёзный, – но через несколько дней мы его придумаем. В конце концов, Рон, это я должна отговаривать вас с Гарри, а не ты. Нам не к лицу меняться ролями.
– А я вовсе и не отговариваю, – тут же возразил Рон. – Я просто пытаюсь сообразить, что вы там уже себе нафантазировали.
– Пока ещё ничего, но скоро…
И вот все последующие дни ребята просиживали над бумагами, планами Министерства и расписанием сотрудников. Ради этих данных, каждый день обновлявшихся и пополнявшихся, они совершали вылазки в город, трансгрессируя буквально с верхних ступенек крыльца, чтобы ничем себя не обнаружить. Новые идеи появлялись и отметались буквально на лету; при этом приходилось и голову поломать в поисках брешей и неточностей. Загвоздка была в том, что даже при наличии совершенного плана действовать придётся практически вслепую – кто знает, как всё может повернуться по воле случая? Это нельзя предугадать и нельзя недооценивать.
В один из дней Гарри принёс новость об изменениях в преподавательском составе Хогвартса – теперь директором школы стал Северус Снейп, а к числу профессоров добавились Пожиратели смерти. Одна из них – Алекто Кэрроу – заняла пост преподавателя маггловедения, «подавшего в отставку», и Гермиону эта строчка в газете буквально резанула ножом по сердцу. Нет, Чарити просто так ни за что бы не отказалась от должности. Или её вынудили сделать это против воли, или…
Или её уже нет в живых.
Но и некрологов в выпусках «Пророка» не было – возможно, виной тому нетерпимость Волан-де-Морта к магглолюбцам (тут же вспоминалась скандальная статья Чарити), – или же Чарити попросту не нуждалась в подобной заметке и где-то скрывалась. Но неужели она бы не догадалась, что ребята прячутся здесь, в единственном месте, куда могли сунуться? Или у неё нет возможности сюда прийти из-за слежки?
Господи, сколько вопросов, и ни одного ответа!
А затем Гарри и вовсе неожиданно заявил, что в Министерство они отправятся уже на следующий день. Впрочем, у них и правда было почти всё готово, а чем дольше ждать, тем хуже может получиться. Медлить нельзя.
Всю ночь Гермиона не смыкала глаз, вертясь и честно пытаясь поспать хоть немного, чтобы завтра быть во всеоружии. Но, осознав, что все попытки бесполезны, она предпочла ещё немного подготовиться, а потом спустилась первой на завтрак. Все вещи она заранее уложила и перепроверила их расположение в бисерной сумочке – мантии министерских работников, склянки с Оборотным зельем, пакетики с Перуанским порошком мгновенной тьмы, отвлекающие обманки и прочие разности из магазина близнецов. До прихода ребят Гермиона вновь и вновь проверяла все пункты разработанного ими плана, прикидывая всевозможные варианты развития событий, и только приветствие мальчишек отвлекло её от лихорадочной подготовки, так напоминавшей ночи зубрёжки перед экзаменами в Хогвартсе.
– Перекуси чего-нибудь, – предложил Рон и придвинул ближе к ней тарелку с бутербродами, приготовленными заметно подобревшим Кикимером.
– Нет, спасибо, не могу, – нервно отозвалась девушка. От запаха еды её мутило, и она предпочла отойти подальше от завтракавших. – Итак, все всё помнят? Вот, возьмите с собой на всякий случай по паре обманок, да и порошок лишним не будет…
– Гермиона, присядь, – раздражённо попросил Гарри. – Твоё мельтешение сбивает.
Наконец, покончив с завтраком, троица попрощалась с Кикимером и осторожно высунулась на крыльцо особняка, откуда трансгрессировали по двое – сначала Гермиона с Роном, потом вернулась за Гарри. По их плану они остановились в переулке близ Министерства, как раз на пути к входу для сотрудников. Как раз по расчётному времени на место прибыла первая сотрудница, намеченная в качестве жертвы, и Гермиона оглушила её, чтобы затем снять волос и добавить его в Оборотное зелье. С остальными двумя волшебниками пришлось повозиться, но в конце концов все трое сумели принять чужой облик, переодеться и подготовиться к вылазке в Министерство.
– Итак, первую часть выполнили, – отметил Рон, оглядываясь на дверь в пустующее здание, где пришлось оставить тело оглушённой Муфалды Хмелкирк.
Вместо ответа Гермиона подтолкнула его и Гарри вперёд – на часах уже девять, им следовало бы поторопиться. Внутри всё буквально вибрировало от страха, девушке с трудом удавалось сохранить столь необходимое спокойствие. Если кто-то из них будет вести себя излишне подозрительно, это разрушит весь план. Гарри и Рон, шагавшие чуть поодаль, внешне казались совершенно невозмутимыми – даром что оглядывались по сторонам и шагали чуть неуклюже, привыкая к чужому облику. Наконец, впереди замаячила оградка из металлических чёрных прутьев, примыкавшая к лестницам в обычные, на первый взгляд, общественные туалеты, и ребятам пришлось разделиться.
Они разошлись по разным очередям, и Гермиона пристроилась следом за двумя волшебницами, обсуждавшими какую-то статью из «Ведьминского досуга». После всего пережитого ей казалось странным, что на свете ещё остались такие обыденные вещи, как трёп по поводу личной жизни знаменитостей. Неужели эти женщины не понимают, что сейчас творится, что Министерство подчиняется Волан-де-Морту, а сами они – лишь марионетки в его руках? Неужели люди могут настолько поддаться умелой пропаганде? Интересно, узнай они, что под личиной стоящей рядом Муфалды Хмелкирк скрывается маггловский выродок и приятельница Гарри Поттера, что бы сделали? Они обе, эти недалёкие простушки – по крайней мере, кажущиеся ими.
Гипнотизируя напряжённым взглядом макушки волшебниц, Гермиона не сразу поняла, что подошла её очередь, и машинально двинулась в одну из кабинок, где в недоумении уставилась на унитаз. Судя по звукам, воду в соседних кабинках смывали с той же периодичностью, с какой туда заходили новые сотрудники, а обратно никто не выходил. Быть не может, чтобы они придумали такой способ унижения служащих!
Нехотя пришлось встать ногами в воду и дёрнуть за цепочку слива. В тот же момент Гермиона ощутила, как стремительно проносится куда-то вниз, а в следующий момент едва удержалась на ногах, оказавшись в холле Министерства магии. С той далёкой памятной ночи, когда ребята сбежали из Хогвартса сюда, чтобы спасти Сириуса Блэка, она больше не бывала здесь, и сейчас замерла, подмечая бросающиеся в глаза перемены. Фонтан посреди тёмного, блестящего холла был разрушен в пылу схватки, и сейчас на его месте установили статую из гладкого чёрного камня, от которой бросало в дрожь: колоссальных размеров, она возвышалась над посетителями и представляла собой мага и волшебницу, с заносчивым видом сидевших на массивных тронах. Правда, при более пристальном рассмотрении троны эти оказались сложенными из человеческих тел – из тел магглов и грязнокровок, а у подножия статуи выбита не менее заметная надпись: «МАГИЯ – СИЛА».
– Мерлин всемогущий, – вырвалось у Гермионы.
В ту же минуту она заслышала за своей спиной хлопок и поспешила отойти подальше, выискивая в толпе прибывающих сотрудников своих друзей. На ужасную статую она и вовсе старалась не смотреть. Вскоре ей удалось отыскать Гарри и Рона, и ребята поспешили влиться в поток служащих, направлявшихся к лифтам.
«Пока что всё идёт как надо, но в нашей ситуации ни в чём нельзя быть полностью уверенным…»
И точно, словно в ответ на мысли Гермионы за спинами ребят послышался громкий оклик:
– Кроткотт!
Они обернулись и увидели направлявшегося к ним волшебника – то был Яксли, один из тех Пожирателей, что напали на Хогвартс в прошлом году и участвовали в сражении в Министерстве в позапрошлом. Гермиона так и застыла, не зная, что делать, Рон сдавленно охнул, и даже Гарри стало не по себе, ходя уж по нему-то ничего нельзя было сказать – доставшийся ему волшебник имел на редкость пугающий внешний вид.
– Кроткотт, я направил уже несколько запросов в Отдел магического хозяйства и до сих пор не получил внятного ответа, когда же его сотрудники соизволят заняться своими прямыми обязанностями и ликвидировать дождь в моём кабинете. Вы ничего не хотите мне сказать?
– Ну… Дождь в кабинете – это очень странно… – пробормотал Рон с нервным смешком.
И без того злое лицо Яксли так и вовсе исказилось, отчего Рональд вздрогнул, в панике оглядываясь по сторонам.
– Вы вообще понимаете, Кроткотт, что я сейчас отправляюсь на допрос вашей жены? – вкрадчиво заговорил Яксли. – На вашем месте я бы не упустил возможность угодить тому, от кого зависит её жизнь, – прибавил он угрожающим тоном. – Вы меня поняли?
– По-по-понял, – промямлил Рон, насмерть перепуганный.
– Не вижу рвения, – рявкнул Яксли. – Постарайтесь как следует, иначе у вашей жены будут куда более серьёзные неприятности. Если может быть хуже в её ситуации…
Рональд тут же заскочил в лифт, стремясь удрать подальше от Яксли, Гарри и Гермиона поспешили следом за ним, и кабина с раздражающим лязгом двинулась вниз. По пути Гермиона постаралась сказать приятелю как можно больше полезных заклинаний, но тот, в панике рывшийся в карманах, явно ничего не запомнил и чуть позже вышел на нужном этаже, пребывая в полной растерянности.
– Надеюсь, он справится, – неуверенно прошептала Гермиона. – Может, надо было пойти с ним?
Ответить Гарри не успел: двери лифта снова открылись, и перед ребятами появилась Долорес Амбридж собственной персоной. Она вошла в лифт в обществе ещё нескольких волшебников и поприветствовала Гермиону:
– О, Муфалда! Вас Трэверс послал?
– Да, – пискнула Гермиона наугад, не зная всей ситуации.
– Отлично. – От приторных интонаций в ненавистном голосе буквально судорогой сводило. – Тогда, господин министр, мы можем начать суд прямо сейчас, и Муфалда займётся протоколированием. Подумать только: жена нашего сотрудника – и подозревается в такой мерзости! Необходимо разобраться с этим как можно скорее. Альберт, – она повернулась к замершему Гарри, – вы разве не выходите?
Гарри, судя по его всему, не собирался покидать кабину лифта прежде чем сможет, воспользовавшись огромными руками доставшегося ему волшебника, придушить бывшего директора Хогвартса. Только вот это никак не вписывалось в планы – по крайней мере, сейчас. Гермиона украдкой толкнула приятеля локтём в бок, и ему пришлось нехотя покинуть лифт, оставив лже-Муфалду в обществе разыскиваемой ими Амбридж. А та как ни в чём не бывало продолжала что-то говорить по поводу предстоящего процесса всё то время, пока они спускались вниз, где размещались судебные залы.
– Муфалда, с вами всё в порядке? – раздражённо спросила Долорес, заметив странное поведение подчинённой.
– Да, конечно, – поспешно отозвалась Гермиона и мысленно дала себе пощёчину. Нельзя, чтобы весь план пошёл насмарку.
А между тем они прибыли в подвальные помещения, где располагались залы для судебных разбирательств Визенгамота – в одном из них проходило слушание Гарри, – и Отдел тайн. Непрошеные воспоминания о той ночи снова полезли в голову, и Гермиона старательно отогнала их от себя и отвела взгляд от чёрной двери в дальнем конце коридора.
– Все уже ждут, – послышался голос поджидавшего у лифта Яксли; от его неприятной усмешки Гермиону бросило в дрожь. – Я пригласил дементоров… для большего эффекта.
– Так-так… – Амбридж порылась в бумагах. – У нас сегодня десять человек, помимо прочих жена нашего сотрудника. Яксли, будьте любезны, подготовьте зал номер три.
Гермиона пошла следом за переговаривавшимися волшебниками, на ходу подмечая, как постепенно изменяется температура воздуха. В коридоре, куда они спустились по боковой лестнице, было невероятно холодно, тусклое освещение только усиливало эффект тревоги. С каждым шагом становилось труднее дышать, а ужасные воспоминания вновь и вновь мелькали перед глазами, вызывая тошноту.
– Пожалуй, пора немного смягчить условия, – пробормотала шедшая впереди Амбридж, взмахнув волшебной палочкой. Тут же рядом с ней возник серебристый Патронус – огромный кот, и вокруг заметно потеплело. Гермиона поторопилась нагнать своих спутников, чтобы не сойти с ума в отравляемой дементорами атмосфере.
Вскоре дементоры обнаружились – они медленно курсировали близ двери в зал суда, вдоль стен, где на грубых скамейках сидели вызванные для слушания маггловские выродки. Некоторые пришли с семьями, некоторые – в одиночку, но все они так тесно прижались друг к другу, что нельзя было выяснить, кто где. Содрогаясь от холода и ужаса, многие из них закрывали лица ладонями и тяжело дышали, ни один не поднял голову, когда Амбридж и её сопровождающие прошли мимо, согреваемые теплом Патронуса. Гермиона с трудом поборола желание сделать хоть что-нибудь для людей, не заслуживших такого отношения к себе, но всё, что ей оставалось в этой ситуации – покорно следовать за одним из самых ненавистных для неё людей.
Зал суда напоминал собой бездонный колодец – потолок здесь был высокий и уходящий в никуда, в размытую серость, а малая площадь помещения лишь усиливала тягостное впечатление. Даже здесь стояли дементоры – по углам помоста, куда взошла Амбридж. Кот же принялся виться поблизости от хозяйки, так чтобы она не испытывала неудобств от неприятного соседства. Яксли, как и Гермиона, поднялся следом, и они расположились по обе стороны от неё.
– Муфалда, вы готовы записывать? – спросила Амбридж, разложив все документы. Получив в ответ кивок, она громко объявила пустому залу: – Итак, разбирательство комиссии по учёту маггловских выродков от второго сентября объявляю открытым. Ввести первого обвиняемого.
Проворно работая пером, Гермиона бросила взгляд на вход в зал, куда уже ввели первого из очереди в коридоре. Им оказался лохматый мужчина в сбившейся мантии, явно испуганный перспективой предстать перед судом. Пошатываясь, он сделал несколько шагов до кресла в середине зала, а стоило ему сесть, как цепи, выскочившие из подлокотников, тут же обвили его руки. Полный паники взгляд заметался по лицам сидевших на возвышении, и Гермиона против воли не отвела глаза, пока её не отрезвил сладкий до отвращения голос Амбридж, начавшей допрос.
На всём протяжении этого фарса Гермиона не уставала поражаться мерзости этой женщины, отравляющей жизнь тем, кто не вписывался в её понимание «волшебник». Она упивалась своей властью и издевалась над жертвами, запугивая их, а потом отправляла в Азкабан, игнорируя все их мольбы и восклицания о невиновности. К тому моменту, как в зал вошла Мэри Кроткотт, Амбридж расстегнула мантию, и на груди у старой жабы Гермиона увидела предмет их поисков – медальон Салазара Слизерина. Крестраж как будто усилил злобу своей новой хозяйки, доведя её до помешательства.
А между тем миссис Кроткотт уже вошла в зал и села в кресло, где её, как и многих других, тут же опутали цепи. Женщина всхлипнула, готовая разразиться рыданиями, и Гермиона в который раз заставила себя сдержать желание как следует приложить Амбридж каким-нибудь заклинанием. Она прекрасно понимала, что и сама могла бы оказаться на этом месте – осуждённая на срок в Азкабане только лишь за то, что не вписывается в каноны чистокровности, что не соответствует глупым правилам волшебного мира…
– Это я, – раздался вдруг шёпот прямо над ухом Гермионы, и девушка дёрнулась, едва не опрокинув пузырёк с чернилами. К счастью, Амбридж и Яксли были слишком увлечены допросом, загоняя жертву в тупик, и ничего не заметили.
– Гарри? – шёпотом переспросила Гермиона, удерживаясь от того, чтобы обернуться.
– Да. Нужно уходить. Я не нашёл медальон.
– Он здесь, – не разжимая губ, пробормотала Гермиона, и в этот самый момент Амбридж повернулась к ней, заставив девушку замереть от ужаса.
– Муфалда, передайте мне анкету миссис Кроткотт.
Повинуясь требованию, Гермиона кое-как достала анкету – пальцы дрожали и путали листы – и передала её Амбридж. Взгляд её снова остановился на медальоне, и девушка неуверенно произнесла:
– Какое у вас красивое украшение…
– Что? Ах, это, – Амбридж высокомерно задрала подбородок. – Семейная ценность, знаете ли, досталась от чистокровного предка. Не все из нас, к сожалению, могут похвастать родословной, не так ли? – повысив голос, она вновь повернулась к рыдающей Мэри Кроткотт.
А дальше всё развивалось стремительным образом: из-за плеча Гермионы послышался крик: «Остолбеней!», а за ним просвистело заклинание, заставившее Амбридж повалиться без сознания. Яксли, увидев, откуда исходит угроза, выхватил было свою палочку, но Гарри успел раньше него. Гермиона тоже поспешила взяться за оружие – сотворённый Амбридж патронус бесследно исчез, более не контролируемый, и дементоры, разом ощутив свою власть, уже двинулись к застывшей в кресле миссис Кроткотт.
– Гарри! – взвизгнула девушка, привлекая внимание: заклинание Патронуса ей до сих пор не давалось так хорошо, как приятелю.
И действительно, появившийся серебристый олень раскидал дементоров по углам зала и принялся кружить, обдавая присутствующих теплом. Пока Гарри сдирал с шеи Амбридж крестраж, Гермиона поспешила на выручку миссис Кроткотт и быстро освободила её от цепей.