355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрри Блэк » А небо по-прежнему голубое (СИ) » Текст книги (страница 63)
А небо по-прежнему голубое (СИ)
  • Текст добавлен: 3 мая 2017, 11:00

Текст книги "А небо по-прежнему голубое (СИ)"


Автор книги: Кэрри Блэк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 63 (всего у книги 77 страниц)

– Гарри, может быть, твой сон – это… фальсификация? То есть разве не мог Волан-де-Морт проникнуть в твоё сознание и наполнить его ложными образами? Ты ведь не занимался окклюменцией, я знаю.

– Я что, по-твоему, не способен ничего отличать? – взвился Гарри.

– Вовсе нет! Просто ты слишком… восприимчив. – Гермиона нервно прикусила губу. – Тобой очень легко манипулировать, сам видишь. И я боюсь, что Волан-де-Морт решил этим воспользоваться. Тебя так и тянет всех спасать, и…

Повисла тишина. Гарри спрыгнул с парты, на которую уселся только что, и невидящим взглядом окинул Рона и Гермиону.

– Что ж, отлично. Раз меня так и тянет всех спасать, я отправлюсь в одиночку.

– Подожди, Гарри! – окликнула его Гермиона, когда приятель уже шагнул к двери. – А что, если нам посоветоваться с кем-нибудь? Я имею в виду, из Ордена.

– Профессор МакГонагалл в Мунго, – ответил друг. – Дамблдор исчез, Хагрид тоже. К кому можно обратиться за помощью?

Гермиона вздохнула. Как назло, Чарити тоже уехала из школы буквально вчера, пожелав перед отъездом удачи своей юной приятельнице в сдаче экзаменов. У неё, кажется, были какие-то дела на родине…

– А что, если снова воспользоваться камином Амбридж? – высказал идею Рон. – Ну, проверить, дома ли Сириус. Вдруг тебя действительно обманули, Гарри? Я сказал что-то не то? – он опешил, когда друзья посмотрели на него.

– Это гениально! – воскликнул Гарри, хватая Рона за локоть. – Пошли, у нас мало времени.

Закатив глаза, Гермиона поспешила следом за ними. Она понимала, почему друзья ведут себя так безрассудно и не желают её слушать, но это угнетало её. Девушка чувствовала какой-то подвох и пыталась втолковать это Гарри и Рону по дороге к кабинету нового директора, но, похоже, они оба всерьёз уверились в необходимости спешить в Министерство. Это даже смешно – трое несовершеннолетних волшебников пытаются покинуть школу, каким-то образом переместиться в Лондон и проникнуть в самое охраняемое помещение Министерства магии.

По дороге ребята встретили Джинни и Полумну, и Рон, который был сегодня просто генератором идей, попросил их покараулить у кабинета Амбридж до её возвращения. На всякий случай. Сам он вызвался отвлечь Амбридж, сказав, что Пивз решил разгромить кабинет профессора МакГонагалл, находившийся в другом крыле. Гермиона же сообщила, что вместе с Гарри отправится в кабинет Амбридж. Опять же, на всякий случай. Ей было бы спокойнее, будь она рядом с Гарри; возможно, тем самым ей удастся предостеречь его от какой-нибудь глупости.

А дальше события завертелись с калейдоскопической скоростью: оказалось, что Сириуса действительно нет на площади Гриммо – об этом поведал Кикимер, странно довольный, – а Джинни и Полумну обезвредила Инспекционная дружина, и они не смогли предупредить о внезапном появлении Долорес Амбридж. Таким образом, ребята оказались в ловушке.

Гермиона даже не подозревала, насколько страшна эта женщина. Амбридж, находившаяся вне себя от гнева и почему-то решившая, что Гарри собирался связаться с бывшим директором, уже наставила волшебную палочку на него, намереваясь применить одно из Непростительных заклятий – а именно Круциатус. Само осознание того, что она способна пойти на преступление, наказать ученика, несовершеннолетнего мальчишку, пугало до дрожи. И у Гермионы просто не было выхода. Она хотела спасти приятеля и лихорадочно соображала, в то время как её сжимала в тисках крепких рук Милисента Булстроуд. Остальным пойманным – Рону, Джинни, Невиллу и Полумне – тоже пришлось несладко.

«Кажется, она говорила что-то об оружии…»

В самый последний момент Гермиона выпалила, ни на что особенно не надеясь:

– Гарри, мы должны всё рассказать ей!

Присутствующие уставились на неё с удивлением, потрясением и гневом на лицах. Пришлось, призвав все свои актёрские способности, разыграть небольшой спектакль. Гермиона до последнего не верила, что ей удастся обмануть Амбридж, но та, похоже, полностью поверила в её бредовый рассказ о спрятанном в Запретном лесу оружии, прерываемый отчаянно фальшивыми всхлипами и рыданиями. Нужно было заставить Амбридж уйти подальше от замка, дать возможность Джинни, Рону, Невиллу и Полумне избавиться от Инспекционной дружины или хотя бы самим завести жабу в такие дебри, откуда ей не выбраться. Она наверняка трусовата, как и все злодеи…

До друзей – и, что особенно важно, до Гарри – к счастью, дошло, что задумала Гермиона, и они принялись усиленно подыгрывать ей, в возмущении крича:

– Как ты могла, Гермиона?

– Дамблдор доверил нам эту тайну!

Это лишь убедило Амбридж в подлинности рассказа, и она, жадно дыша от возбуждения, приказала Гарри и Гермионе вести её к оружию. А дальше Гермиона, судорожно размышляя о своих действиях, завела ненавистную преподавательницу вглубь Запретного леса, где на них напали кентавры. Признаться, на это мисс Грейнджер никак не рассчитывала и перепугалась не на шутку. Ребятам чудом удалось сбежать, оставив Долорес Амбридж в плену у озверевших от гнева волшебных существ. После того, как она чуть не задушила одного из кентавров и натравила на Гарри дементоров прошлым летом, Гермиона уверяла себя, что та заслужила такую участь. И всё равно было как-то не по себе. Но спасать женщину, угрожавшую ученику Круциатусом, не было никакого желания, и Гермиона ничего не могла с собой поделать.

Им навстречу уже торопились освободившие друзья, решительно отказывавшиеся оставаться в Хогвартсе – особенно Джинни. После того как Полумна предложила, каким образом можно покинуть школу и быстро добраться до Лондона, возражения отпали, и ребята приманили фестралов.

Это было до безумия страшно – лететь на невидимом существе на головокружительной высоте. Гермиона раньше на метле-то не поднималась выше пяти футов, а тут оказалась почти у самой кромки дымчатых облаков. Вопя от страха, девушка вцепилась в найденную на ощупь гриву невидимого коня и сжала ногами его бока, прикрыв глаза и прижавшись лбом к шее волшебного существа. Можно было представить, что она просто в кабинке колеса обозрения. Очень шатающейся кабинке очень высокого колеса обозрения.

Спустя казавшийся вечным перелёт фестралы приземлились в переулке близ входа для посетителей, и вот, пройдя по опустевшим и странно тихим коридорам Министерства магии, ребята оказались в огромном помещении, сплошь уставленном длинными, кажущимися бесконечными рядами стеллажей. На покрытых пылью полках таинственно мерцали стеклянные шарики, в глубине которых таились какие-то неясные, смутные образы и клубы молочно-белого тумана. Обстановка была мрачной, напрягающей, и ничто не говорило о том, что где-то здесь находятся Волан-де-Морт и его жертва.

Гарри направился к ряду номер девяносто семь, увиденному им во сне, но там никого не оказалось, и Гермиона сразу же поняла, что они снова попали в ловушку. Поняла прежде, чем их со всех сторон обступили будто появившиеся из воздуха фигуры Пожирателей смерти, отрезая пути к бегству.

Кошмар только начинался.

Вот по сигналу Гарри, вступившего в беседу с Люциусом Малфоем, ребята обрушили стеллажи и рванули прочь по коридорам, но при этом разделились. В висках стучало, дыхание сбилось, паника захлёстывала с головой. Позади слышались ругательства, вспышки заклинаний и эхо речей тех призраков, что обитали в хрустальных шарах. Смешиваясь с грохотом падающих, как пластинки домино, стеллажей, всё это превращалось в адскую какофонию звуков, раздирающих ушные перепонки. Невилл крепко вцепился в руку Гермионы, пока она бежала следом за Гарри, стараясь не упустить его из виду. Мимо них промчались Рон, Джинни и Полумна, мелькнувшие в соседнем коридоре и не отозвавшиеся на оклик.

Им впервые пришлось биться с Пожирателями смерти, впервые пришлось противостоять Тёмным магам и использовать на практике знания, полученные во время занятий ОД. Гермиона почти не думала ни о чём, кроме того, что нужно сражаться, даже не успевала испугаться за себя и собственную жизнь. Её волновали только друзья и необходимость уклоняться от летевших опасных заклятий.

Во время короткой потасовки Гермионе удалось обезвредить одного из Пожирателей заклятием Силенцио, но она не взяла в расчёт то, что ему подвластна невербальная магия. Ошибка стоило ей дорого: прежде чем Гарри и Невилл, да и сама Гермиона, успели среагировать, посланный Долоховым красный луч угодил девушке прямо в грудь.

Мадам Помфри сказала, что выжить после такого заклинания практически невозможно, но его эффект не оказался таким губительным, так как оно не было произнесено вслух. Хотя, конечно, пришлось с неделю провести в больничном крыле, пить лечебные зелья. Рон, пострадавший так же серьёзно, тоже был вынужден задержаться: в Отделе тайн он умудрился схватить мозг, из-за чего теперь его руки были исчерчены полосами, где его касались зловредные нити. «Раны, нанесённые мыслями, заживают дольше любых других», – так говорила мадам Помфри, и её мазь помогала скрыть уродливые рубцы, облегчить боль.

Но, к сожалению, ничто не могло исцелить ту боль, что поселилась в душе.

Страшное известие потрясло Гермиону. Сириус не мог погибнуть! Этот смелый, безрассудный, полный жизни человек не мог просто так взять и уйти! Ведь они совсем недавно вместе справляли Рождество на площади Гриммо, и он распевал хриплым голосом “Храни тебя господь, весёлый гиппогриф”… Невозможно до конца осознать то, что ставший близким тебе человек больше никогда не появится в твоей жизни.

Гарри, кажется, тоже не мог в это до конца поверить. Ему пришлось хуже всех; Гермиона понимала, что он винит во всём себя и только себя: это он вынудил ребят отправиться в Министерство, он не слушал ничьих доводов, он подверг опасности жизни тех, кто готов был рискнуть вместе с ним.

Поезд затормозил с резким гудком, заставившим Гермиону отвлечься. Последние минут пятнадцать она молчала, задумчиво уставившись в окно и не различая смену пейзажей. Для неё последние дни прошли как в тумане. Гарри и Рон что-то говорили насчёт Малфоя и его шайки, которые напали на них в коридоре как раз возле купе, которое заняли члены Отряда Дамблдора. Пусть даже отряд был расформирован, его члены продолжали причислять себя к общей команде.

– Пора выходить, Гермиона. – Джинни, заглянувшая в купе, тронула Гермиону за плечо. – Эй, где ты витаешь? Всё хорошо? – тут же встревожилась девчонка.

– Да, всё хорошо. Уже иду.

Стряхнув с себя странное оцепенение, Гермиона вышла следом за подругой в коридор, и обе девушки вместе с другими учениками ступили на гудящую приветственными криками встречающих платформу. Джинни шепнула на ухо своей спутнице, что родные ждут их у барьера, и поспешила вперёд, полагая, что Гермиона последует за ней. Но девушка осталась стоять на месте: мимо неё пронеслась Анджелина Джонсон, рванувшая, несомненно, к Джорджу Уизли, чья приметная рыжая шевелюра мелькнула средь общей толпы. Значит, и Фред где-то здесь, поблизости…

Чьи-то руки легли на плечи Гермионы, и она вздрогнула, а в груди заныло: то напомнила о себе ставшая привычной боль от Тёмного заклинания, смешавшаяся с теплотой, что охватывала девушку в присутствии только одного, особенного человека. Прежде чем Гермиона успела хоть что-нибудь сказать, Фред уже развернул её; голубые глаза взволнованно вглядывались в её лицо, руки крепко обвили талию, и в следующий миг он прижал Гермиону к себе, зарывшись лицом в растрёпанные волосы.

– Ты даже не представляешь, как я рад тебя видеть, – глухо прошептал он.

Уткнувшаяся лицом в грудь Фреда девушка сумела выдавить лишь что-то нечленораздельное и охнула, когда он сжал её сильнее.

– Рёбра болят немного, – пояснила она, едва Фред, испугавшись, ослабил объятия. Его рука медленно и осторожно провела по её щеке, скользнула на плечо.

– И это всё, чем ты отделалась, попав под Тёмное заклятье? Грейнджер, ты удивительно везучая девчонка.

Несмотря на то что тон Фреда был непринуждённым, глаза выдавали все его страхи с головой.

«Он волновался за меня».

Гермиона порывисто прижалась к нему, обнимая, пытаясь показать этим действием всю ту нерастраченную любовь, что копилась внутри неё. Страхи последних дней отступали от неё в присутствии Фреда, подобно тьма рассеивалась под лучами обжигающе горячего солнца.

– От тебя, наверное, везением заразилась, – шепнула девушка.

– Нет, серьёзно. – Фред, чуть отстранившись, покачал головой. – Уже третий учебный год ты заканчиваешь на больничной койке. Эта тенденция меня пугает. Неужели тебе неведомо такое понятие, как «осторожность»?

– Уж кто бы говорил, – не удержалась Гермиона.

– Эй, не дерзите, мисс Грейнджер. – Пальцами Фред приподнял её подбородок. – Я тут, видишь ли, заботу о ней проявляю, а она…

– И когда это мы успели поменяться местами, мистер Синий чулок? – поддразнила девушка.

– И кто в здравом уме мог додуматься назвать тебя «синим чулком»? – деланно изумился Фред. – Твоей мании искать приключения на пятую точку любой сорвиголова позавидует. А вообще будь всё-таки осторожнее, ладно?

Вместо ответа Гермиона привстала на цыпочки и, обвив руками шею Фреда, легко коснулась губами его губ. Тот тут же углубил поцелуй, вкладывая в него всю тревогу, испытанную им совсем недавно. В этом поцелуе было и отчаяние, и облегчение – горько-сладкая смесь, сводящая с ума.

– Мне нравится, что ты обо мне заботишься, – выдохнула Гермиона. – Это непривычно, но очень приятно.

– Староста одобряет?

– Безусловно.

Тревоги прошедших дней отступили в присутствии близкого человека, и Гермиона снова почувствовала себя в безопасности. Она зажмурилась от счастья снова видеть Фреда, слышать его голос и понимать, что у неё есть возможность быть с ним. Его руки дарили чувство безопасности. И пусть сложный учебный год закончен, и впереди будет немало плохого, пока они вместе, всё можно пережить. Все эти невысказанные слова так и светились во взгляде Гермионы, и она знала, что он прекрасно всё понял.

– Ну, всё, мисс Грейнджер, пойдёмте, а то нас заждались уже наверняка. Вместе? – Фред указал на магический барьер между миром магов и магглов и, дождавшись утвердительного кивка, рванул вперёд, увлекая за собой взвизгнувшую девушку и оставляя позади все тяготы прошедших месяцев.

========== Часть шестая. Принц-полукровка (1996 – 1997 год). Глава 1 ==========

Комментарий к Часть шестая. Принц-полукровка (1996 – 1997 год). Глава 1

Та-да-а-ам! После столь долгого ожидания глава наконец-то на сайте! Мне она далась с ОГРОМНЫМ трудом, и, предупреждаю сразу, что, возможно, в ближайшие дня два в ней будет кое-что подправлено. Задерживать её более я попросту не могла, а подправить все спорные моменты сразу у меня пока нет возможности, так что прошу понять, принять и простить. Изменения в любом случае будут не столь существенны, так что волноваться не о чем.

Также прошу прощения за мелкие ошибки и опечатки, если вам встретятся таковые, ибо я, конечно же, не безупречна.

Ещё предупрежу, что в этой части я решила не зацикливаться на событиях канона, нам с вами прекрасно известных, и вместо этого уделила большее внимание другим деталям, кое-что в них изменив: в частности, отношения Рона и Лаванды поданы здесь с другого ракурса. Надеюсь, общему делу это нисколько не повредит;) (Ну в самом деле, Ро как-то невнятно описала зародившуюся у Лаванды нездоровую страсть; откуда что взялось вообще?)

Словом, желаю всем приятного прочтения;)

Пы.Сы. Прошу простить мне некоторый флафф в данной главе: просто захотелось «подарить» героям немного… романтики, что ли)

Пы.Пы.Сы. Скоро добавлю ссылки на отдельные части общего коллажа к главе. Мало ли, вдруг кому интересно?)

Очень тёплое лето – Неожиданные сюрпризы – Весёлое Рождество – Зловещий финал

1 июля 1996 года – 27 июня 1997 года.

Привет, Гермиона!

Как ты там поживаешь? У нас столько новостей! Я даже не знаю, с чего начать! Ах, да, мама как раз вовремя напомнила мне о главной новости этого утра: представляешь, в… А впрочем, вдруг ты ещё ничего не видела? В таком случае советую внимательно просмотреть свежий выпуск «Ежедневного пророка». А если видела, то правда это круто? Ребята такие молодцы! Мы ими очень гордимся!

Кстати говоря, мама (она только что чуть не сунула в мои вещи Ронову спортивную форму) предложила пригласить тебя к нам на лето. Что скажешь? По-моему, идея отличная, к тому же в последнее время неспокойно, сама понимаешь. Лучше держаться всем вместе. Папа рассказывал, что один из спецотделов в Министерстве как раз следит за домами полукровок и маглорожденных учеников, обеспечивает безопасность их семьям, так что тебе не о чем беспокоиться. Дин мне тоже об этом писал: к ним приходили серьёзные люди вроде мракоборцев, оградили дом всевозможными защитными заклятьями. Ты ведь знаешь, у него родители тоже магглы…

Ну вот, я снова отвлеклась. О чём это я? Да, да, новости, причём одна другой круче: Билл и Флегма Флёр эта француженка собираются пожениться. Ты можешь себе это представить? Явились такие счастливые, Флёр сразу принялась щебетать о том, какой у нас «оча’говательны́й домьишко́», а Рон и рад, уши развесил и таращится на неё влюблёнными глазами, аж смотреть противно.

Ой, слушай, мне пора бежать – видите ли, Флёр необходимо помочь разобрать вещи, так как она временно поживёт у нас вместе с Биллом, а мама очень кстати озаботилась прополкой сорняков. Ты подумаешь над нашим приглашением? Приезжай, пожалуйста! Без тебя я тут просто умру от скуки! Тренироваться играть в квиддич с Роном, помогать маме по дому да болтать с Флёр – невероятно интересные занятия.

Надеюсь, у тебя всё в порядке.

Джинни.

Улыбаясь, Гермиона сложила письмо обратно в конверт и потрепала Сычика, скакавшего по конторке, за которой девушка возилась с папками, где хранились карточки пациентов. На летнее время родители предложили дочери помочь им с приведением в порядок архивов и документации, и Гермиона, конечно же, согласилась. Всё равно заняться ей пока было нечем, а это всё лучше, чем перечитывать учебники или изводить себя в ожидании результатов С.О.В.

Правда, она не рассчитывала на приглашение погостить в «Норе», полагая, что миссис Уизли не одобрит этого, исходя из соображений этичности: всё-таки Гермиона является девушкой одного из её старших сыновей… Но, видимо, или она не догадалась об отношениях, связывающих Фреда и подругу Рона и Гарри, или была готова закрыть на это глаза. В любом случае, она не сердилась, и это не могло не радовать, так как Гермиона ощущала некоторую неловкость. К тому же ей очень не хотелось, чтобы о её отношениях с Фредом узнали родители: тогда бы они не отпустили её в «Нору», опять же по этическим нормам и правилам приличия. Кажется, они не увидели ничего предосудительного в том, что их дочь прошла через барьер в сопровождении молодого человека, но всё же…

– Мам, пап, нужно поговорить, – выпалила Гермиона, когда мистер и миссис Грейнджер заглянули в приёмную. – Мне тут Джинни написала, приглашает погостить у её семьи, в «Норе». Вы ведь не будете против?

Родители переглянулись.

– Милая, неужели тебе так скучно с нами? – тихо спросила мать, поставив на стойку стопку чистой бумаги.

– Каждое лето одно и то же, – вздохнул отец со странной усталостью, ероша волосы. – Ты всё время куда-то от нас убегаешь. Вспомни, когда мы в последний раз всей семьёй куда-нибудь ездили? А последнее Рождество? Ты нас фактически бросила, хотя поездка в Болгарию была именно твоей идеей.

– Роб… – Миссис Грейнджер предупреждающе положила руку на плечо мужа. – Похоже, наша девочка уже выросла, ты и сам это прекрасно понимаешь. Мы же не можем вечно держать её рядом. К тому же большая часть каникул и так уже прошла…

Словом, согласие было получено, и Гермиона тут же написала Джинни ответ, отправив его с Сычиком. В этом году она действительно провела дома намного больше времени, нежели в прошлые летние каникулы и была этим очень довольна: девушка даже не подозревала, насколько соскучилась по родителям. Весь июль они провели вместе в семейной стоматологической клинике и в процессе успевали о многом поговорить. Занятая учёбой, Гермиона даже не догадывалась, как живётся её родным. Отец и мать вынуждены были постоянно лгать, отвечая на вопросы: «А где же ваша дочь?», «В какой школе она учится?», «Мы её уже так давно не видели, неужели она не приезжает к вам?» Да и соседи не оставляли без внимания тот факт, что у Грейнджеров в семье «не всё в порядке».

Гермиона только сейчас осознала, насколько тяжёлым было для родителей бремя в лице дочери-волшебницы: им с трудом удалось свыкнуться с волшебным миром, не понимая его; становиться же его частью для них не имело смысла. Но теперь отец и мать куда более терпимо относились к рассказам дочери о волшебстве и о её школе; в этих рассказах Гермиона старательно опускала детали, которые могли потревожить родителей (например, возвращение Волан-де-Морта и прочее, что им было бы трудно понять и что могло бы их напугать). За прошедший июль в семье снова воцарилось взаимопонимание, которого всем так не хватало, и на пороге взросления дочери Джин и Роберт Грейнджеры осознали, что в детстве, увлечённые работой, упустили важный этап в жизни своего ребёнка, и теперь намеревались восполнить этот пробел.

Августовский выходной выдался тёплым и солнечным после череды туманов, коими завершился июль, и потому семейство Грейнджер наслаждалось тёплой погодой на заднем дворе. Отец зачитывал вслух развлекательную колонку газеты «The Sunday Times», мать и дочь склонились над шахматной доской: в отличие от «Волшебных шахмат», в обычные Гермиона играла с удовольствием, пусть это не всегда у неё хорошо получалось. День был сам по себе ничем не примечателен, и потому никто из обитателей дома не ожидал услышать настойчивый звонок в дверь.

– Кто бы это мог быть? – удивилась миссис Грейнджер, медленно переставляя ферзя на несколько клеток вперёд, ближе к позициям дочери.

– Я посмотрю, – откликнулась Гермиона.

«Может быть, это Чарити? Что-то давно от неё не было вестей…»

Но персоной, оказавшейся на пороге, была вовсе не Чарити. Этого человека здесь Гермиона ожидала увидеть едва ли не в последнюю очередь. Небрежно облокотившись на дверной косяк, ей улыбался Фред Уизли. С минуту девушка в неверии смотрела на него, после чего, не удержавшись, бросилась ему на шею.

– Какой тёплый приём, – шепнул Фред ей в ухо. – Приятно, когда по тебе так скучают.

– Но что ты тут делаешь? – удивлённо спросила Гермиона, отстранившись.

– А ты разве не рада меня видеть?

За то время, что они не виделись, Фред, казалось, стал ещё выше и крепче, но глаза у него по-прежнему лукаво поблёскивали, а улыбка оставалась такой же широкой и открытой. Такой родной и близкий… Гермиона поняла, насколько сильно по нему соскучилась за столь короткий промежуток времени, и, судя по всему, Фред её эмоции полностью разделял. Прежде чем она успела опомниться, её уже властно целовали прямо на пороге, и сопротивляться такому напору не давало чувство, постоянно возникавшее в присутствии Фреда: чувство защищённости и наполненности, как будто к тебе вернулось что-то, чего тебе до безумия не хватало.

– Очень рада, – выдохнула Гермиона, прерывая поцелуй. – Подожди, Фред! Мои родители не должны этого видеть…

– Ты им ничего не рассказала? – нахмурился Фред.

– Иначе они бы не отпустили меня к твоим родным, – объяснила Гермиона и в качестве компромисса оставила лёгкий поцелуй в уголке его губ. – Может, объяснишь, почему ты вдруг решил заглянуть сюда?

– Вариант «соскучился» вас не устраивает, мисс Грейнджер? – шутливо спросил Фред. – Честно говоря, я здесь с важной миссией: мне предстоит сопроводить тебя в «Нору». Ты ведь не имеешь ничего против?

– Но… сегодня?

– Именно сегодня и именно сейчас, – невозмутимо подтвердил гость.

– Я ведь даже не успела собрать вещи… – взволнованно тараторила Гермиона. – Я не думала, что всё произойдёт так… быстро.

– Так не трать время зря и иди собирать, – миролюбиво заявил Фред. – А я пока могу познакомиться с твоими родителями. Полагаю, им стоит объяснить, кто я такой и почему так нагло похищаю их дочь из отчего дома. Не волнуйся, лишнего не скажу, если ты так волнуешься за свою репутацию, – прибавил он.

Гермиона нервно прикусила губу, гадая, как воспримут её родители нежданного визитёра. Намерения у Фреда были самые благопристойные, и всё-таки реакцию родных предугадать было сложно. Вдруг Фред им не понравится? Или что-то пойдёт не так?

– Всё будет хорошо. – Словно подслушав её мысли, Фред успокаивающе погладил девушку, до сих пор находящуюся в его объятиях, по спине. – Я ведь душка, ты что, забыла? Очарую кого угодно.

– Для душки ты слишком самоуверен, – закатила глаза Гермиона. – Ладно, пойдём. Только должна тебя предупредить: они не слишком-то жалуют магию, так что…

– Ой, Гермиона, и не из таких передряг выкручивались, – отмахнулся Фред.

– Значит, встреча с моими родителями для тебя в разряде «передряг»? – шутливо возмутилась девушка.

– Я уже успел забыть, до чего же ты серьёзная.

– Теперь у тебя есть возможность вспомнить, – парировала Гермиона.

Взяв Фреда за руку, она повела его через прихожую в кухню, а оттуда – на задний двор, где её ждали родители. При виде молодого человека, которого привела их дочь, Роберт и Джин Грейнджер в удивлении переглянулись. Фред же ободряюще пожал слегка дрожавшие пальцы Гермионы, вселяя в неё тем самым уверенность, которая, казалось, в нём била через край.

– Мам, пап… – протянула девушка. – Я хочу вас кое с кем познакомить.

– О Боже, – выдохнула миссис Грейнджер, в то время как её супруг отложил газету на край столика, внимательно разглядывая гостя.

–Ну, не совсем он, – выдал молодой человек, заставив Гермиону невольно прыснуть. Брови отца вопросительно поднялись.

– Это брат моего друга, Рона – Фред. Фред Уизли, – торопливо пояснила Гермиона, опасаясь, что родители не поймут чувство юмора её спутника. – Вы его видели года два назад…

– Мальчик из камина, – ввернул Фред с самым благожелательным видом. – Ну, вообще-то в тот раз нас было несколько, так что вы вполне могли меня не запомнить…

– Разве такое забудешь? – отозвалась миссис Грейнджер, придя в себя.

– И что же привело вас сюда? – вступил в разговор отец.

– Необходимость сопроводить вашу дочь к моим родным. Не волнуйтесь, доставлю её в целости и сохранности, можете на меня положиться.

– Ну, вы пока поболтайте… – неуклюже встряла Гермиона. – А я вещи соберу.

– Да, дорогая, конечно, – кивнула Джин Грейнджер. – Присаживайтесь, Фред, что же вы стоите?

Искренне надеясь, что в её отсутствие ничего не случится, Гермиона поспешила подняться наверх. Мыслями оставаясь внизу, во дворе, девушка машинальными движениями собирала необходимые вещи в чемодан – благо в её комнате всегда царил неукоснительный порядок, и ориентироваться было быстро и легко. Волшебная палочка, школьная форма, писчие принадлежности, пергаментные свитки, прочие предметы первой необходимости… А ведь ещё нужно найти Живоглота: кот, воспользовавшись хорошей погодой, отправился на прогулку и дату возвращения сообщить не удосужился.

Наконец, захлопнув чемодан и захватив корзинку для питомца, Гермиона спустилась вниз, в прихожую, где оставила багаж и, заинтригованная, тихонько подошла к двери во двор и замерла, прислушиваясь. Похоже, пока всё идёт хорошо…

В момент её возвращения Фред что-то спрашивал у её родителей, водя пальцем по газете. Подойдя ближе, Гермиона разглядела спортивную колонку с фотографией последней игры в поло – отец всегда интересовался статистикой матчей.

– Кажется, я разобрался в правилах, – кивнул Фред, обращаясь к Роберту Грейнджеру. – Немного напоминает нашу игру квиддич, ну, вы знаете… – Заметив подошедшую девушку, он спросил: – Ты ведь рассказывала о квиддиче, Гермиона?

– С её слов эта игра выглядела несколько запутанной, – ответил за дочь мистер Грейнджер. – Впрочем, при следующей встрече, полагаю, мы бы могли это обсудить. Я так понимаю, вы уже уходите? – В голосе его было искреннее сожаление от необходимости прервать столь увлекательную беседу. О спорте, как и о рыбалке, отец мог говорить часами – главное, чтобы собеседник был хороший. И Фред каким-то образом почувствовал, что может заинтересовать его, благодаря чему быстро нашёл с её отцом общий язык. У Гермионы отлегло от сердца.

– Было очень приятно с вами познакомиться, – произнёс Фред, поднимаясь с места. – Я подожду тебя на улице, Гермиона. До свидания, мистер Грейнджер, миссис Грейнджер.

– Какой необычный молодой человек, – задумчиво сказала мать, разглядывая стул, на котором гость сидел полминуты назад.

– И в спорте разбирается, – поддержал супругу Роберт. – Отличный парень, судя по всему.

– И как давно вы… дружите?

Судя по заминке, мама о чём-то догадалась, но Гермиона не решилась подтвердить её мысли, подумав, что лучше сделать это позже.

– Мы знакомы с первого курса, – дипломатично ответила девушка. – Он старше на год и уже закончил школу. У нас два курса разница, – пояснила она.

– Ага, – кивнула миссис Грейнджер. – Что ж, милая, не будем тебя задерживать. Не забудь нам написать, ладно? – Она обняла дочь, поцеловала в лоб и шепнула на ухо так тихо, чтобы отец не расслышал: – Ваши переглядывания выдали вас с головой.

– Ты… не злишься? – удивлённо пробормотала Гермиона.

– Ну… рано или поздно это должно было случиться, не так ли?

– О чём это вы там шепчетесь? – подал голос отец.

Обняв его на прощание, Гермиона вышла на улицу. Чемоданы из прихожей исчезли – Фред захватил их с собой, и теперь они стояли на нагревшемся от солнца тротуаре, в то время как сам юноша носился вдоль живой изгороди, кого-то подзывая. Подойдя ближе, Гермиона различила:

– Живоглот! Кис-кис-кис, иди-ка сюда… Погоди-ка, у меня кое-что для тебя есть.

Фред сунул руку в карман и вытащил какой-то пушистый голубой комочек, который опустил на землю. Запищав, комочек рванул к калитке Грейнджеров, и следом за ним из кустов выскочил взъерошенный Живоглот. Правда, поймать добычу ему не удалось: Фред ловко перехватил его поперёк брюха и направился со своей ношей к корзинке.

– Ловко я его, а? – довольно спросил юноша, под руководством Гермионы сажая сердитого кота в его временное обиталище. – Так и знал, что он клюнет на эту приманку. Карликовый пушистик, – пояснил Фред.

Он отошёл, чтобы поймать этого самого пушистика, а потом продемонстрировал его Гермионе. Экспериментальный образец чёрт-знает-какой-номер, как окрестил его Фред, оказался сплошным комком шерсти, издающим приятные звуки вроде попискивания.

– Наша новая разработка. Решили попробовать разводить их как альтернативу домашним питомцам вроде крыс или, – Фред бросил взгляд в сторону рассерженно шипящего в своей закрытой корзинке Живоглота, – котов. Судя по всему, пушистики будут пользоваться спросом. Мы специально отвели для них целый чан в лаборатории, разводим их там и экспериментируем над цветом и свойствами. По дороге расскажу поподробнее, – пообещал юноша. – Идём?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю