355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрри Блэк » А небо по-прежнему голубое (СИ) » Текст книги (страница 52)
А небо по-прежнему голубое (СИ)
  • Текст добавлен: 3 мая 2017, 11:00

Текст книги "А небо по-прежнему голубое (СИ)"


Автор книги: Кэрри Блэк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 52 (всего у книги 77 страниц)

– А, ты про Виктора, – понимающе протянула Чарити. – Боюсь, ты спрашиваешь совсем не того человека.

– Мне больше некого спросить, – тихо прошептала себе под нос Гермиона. – Вот я и подумала… – добавила она чуть громче.

– Я так скажу, – после непродолжительной паузы начала Чарити. – Сомнения – это не всегда плохо; порой они помогают нам понять правильность того или иного поступка. Это естественно, и тут нечего бояться. Что именно тебя беспокоит?

Глубоко вздохнув, Гермиона решилась поделиться своими страхами. Всё, что накопилось у неё и теперь давило тяжёлым грузом, теперь выплеснулось наружу, принося вместе с тем облегчение.

– Отношения на расстоянии – это очень сложно. Я боюсь, что запуталась в себе и во всей этой истории. Когда Виктор был рядом, мне всё казалось правильным, но не теперь. Он всё-таки старше, и он живёт в другой стране, и я не могу быть рядом с ним, и мы не так хорошо друг друга знаем, и я не уверена в том, что чувствую к нему, и…

– Передохни, Гермиона, – мягко перебила Чарити. – Мне понятны твои опасения, и я могу сказать, что они пока что беспочвенны. Не делай поспешных выводов, подожди. На расстоянии всё всегда кажется сложнее, но это ведь не значит, что в таком случае отношения становятся неправильными и безнадёжными. Время покажет, любишь ли ты или всего лишь принимаешь за любовь свои чувства к Виктору. Понятно, что раньше ты с этим не сталкивалась и потому не можешь знать наверняка… Тише. – Она замолчала, и обе волшебницы прислушались.

В ночной тишине явственно послышался чей-то визгливый голос. Чарити и Гермиона, не сговариваясь, направились на звук и стали свидетелями забавной картины: профессор Амбридж – в неизменной розовой мантии – отчитывала прижавшихся друг к другу студентов, юношу и девушку.

– Что это ещё за безобразие? Вы где находитесь? – брюзжала Долорес Амбридж, наставив волшебную палочку на парочку, выглядевшую вполне безобидно.

– В чём дело, Долорес? – спросила Чарити, приблизившись к преподавательнице. Амбридж обернулась к ней, и по её лицу расползлась усмешка.

– Ах, вот кто сегодня дежурит, – просюсюкала она. – И вы даже не знаете, «в чём дело». Я только что поймала этих студентов за непотребным занятием.

– Мы просто гуляли, – возразил юноша, держа за руку свою спутницу, которая показалась Гермионе странно знакомой – жаль, в полумраке было трудно разглядеть её лицо.

– Не лгите! – возразила Амбридж. – Как будто я не знаю, чем вы могли заниматься вдвоём в этом коридоре в неурочное время!

– Откуда вам об этом знать, – еле слышно фыркнула Чарити и сказала уже громче: – Не вижу повода для криков, Долорес. Ребята просто устроили свидание, а не затеяли какое-то преступление.

– В их годы нужно думать об учёбе, а не позволять себе такие вольности и нарушать школьные правила, – возразила Амбридж. – Минус двадцать очков каждому. Быстро возвращайтесь в свои кровати, – прошипела она, и парочка распалась. Юноша скрылся в другом конце коридора, девушка же прошла мимо Чарити, и когда огонёк Люмоса скользнул по её волосам, Гермиона не сдержала удивлённого восклицания:

– Джинни!

Та, в свою очередь, уставилась на подругу с выражением крайнего изумления на лице.

– Так-так, – протянула Амбридж, наставив свою палочку на Гермиону, остановившуюся за Чарити. – Вы, профессор Бэрбидж, сами допускаете подобные ученические выходки! Почему мисс Грейнджер здесь, а не в своей спальне?

– Потому что она, как староста, патрулирует коридоры вместе со мной, – отрывисто ответила Чарити. – Правила школы допускают это.

– А я не допускаю, – возразила Амбридж. – Значит, правила нужно поменять. Минус двадцать очков Гриффиндору, мисс Грейнджер. Думаю, это послужит вам хорошим уроком. Ни один ученик не должен бродить по школе в неурочное время, вне зависимости от того, допускают ли то правила. Вам всё ясно, профессор?

Чарити нахмурилась, но промолчала, ответив кивком.

– В таком случае проводите учениц факультета Гриффиндор в их башню, – пропела Амбридж, явно пришедшая в прекрасное расположение духа. – Увидимся завтра. Вы ведь не забыли про инспекцию, профессор Бэрбидж? – вкрадчиво спросила она, когда Чарити, Джинни и Гермиона прошли мимо неё.

– Такое вряд ли забудешь, – буркнула под нос Чарити, уводя девушек прочь.

– У тебя будут неприятности, – констатировала Гермиона, когда они ушли достаточно далеко.

– Ей не под силу меня уволить, – фыркнула Чарити. – Она максимум может оставить меня с испытательным сроком, но это как-то мало тревожит. Тем более что через год она должна нас покинуть… – так же вкрадчиво, как несколькими минутами ранее Амбридж, пробормотала волшебница, и Джинни не сдержала смешка.

Гермиона же отнеслась к словам ненавистной преподавательницы серьёзно. Она может здорово испортить жизнь Чарити и ночную выходку явно не оставит без внимания. Как же, она ведь Генеральный инспектор, чтоб её…

– И с кем это ты гуляла? – спросила Гермиона, когда девушки, попрощавшись с Чарити, вошли в пустую Общую гостиную.

Не спеша отвечать, Джинни уселась в ближайшее кресло и подтянула ноги к груди. Умостив подбородок на коленках, она посмотрела на Гермиону, и девушка присела рядом с подругой.

– С Майклом Корнером, – нерешительно произнесла Джиневра. – Ну, помнишь, я рассказывала тебе, что познакомилась с ним на Святочном балу.

Честно говоря, Гермиона давно забыла про рассказ Джинни, так как она обычно не любила вдаваться в подробности и если и говорила про Майкла Корнера, то мимоходом. Тем не менее, она кивнула, солгав, что поняла, о чём речь.

– Мы с ним переписывались потом, так, по мелочи, ну это неважно. И сегодня он пригласил меня погулять. Майкл как раз провожал меня обратно в башню, когда нас догнала эта Амбридж. А что дальше было, тебе прекрасно известно. – Джинни вздохнула, разглядывая гостиную.

– Что-то ты не выглядишь радостной, – заметила Гермиона. – Он тебе нравится?

– Майкл? Очень. Он весёлый, забавный, умный – твой однокурсник, между прочим.

– А как же Гарри? – осторожно спросила Гермиона.

Джинни сердито качнула головой.

– В прошлом, – твёрдо сказала она. – А теперь давай пойдём спать.

– Впервые слышу от тебя такое, – не удержалась от «шпильки» Гермиона.

– Ночные свидания выматывают – тебе ли не знать, – с усмешкой парировала Джинни, скрывшись за дверью спальни.

«Вот так поворот! – удивлённо думала Гермиона, забираясь под одеяло. – Джинни даром времени не теряет. Впрочем, если учесть, что Гарри увлёкся Чжоу, я не имею права её осуждать. Будь что будет. Время покажет, как сказала Чарити».

Время действительно решает многое. Сентябрь медленно подходил к концу, и Гарри всё чаще после уроков у Амбридж бубнил что-то о том, что её занятия бесполезны. Переглядывавшиеся Рон и Гермиона понимали, что это – хороший знак. Очень хороший знак.

– Нужно бы каким-то образом что называется «прощупать почву», – поделилась своими мыслями Гермиона, когда они с Роном возвращались после собрания старост. – Узнать, кто бы поддержал нашу идею устроить занятия по Защите… Что? – спросила девушка, заметив выразительный взгляд приятеля.

– Ага, и как ты это будешь делать? Листовки раздавать? Спрашивать на каждом углу: «Эй, кто с нами против Амбридж?»? Мы же старосты, – резонно напомнил Рон. – Если эта жаба узнает, нам несдобровать.

Да, главная загвоздка была именно в этом. Старостам нельзя рисковать своим положением и участвовать в подобных выходках, а уж особенно являться их зачинщиками. Нужно найти какой-то иной способ…

Одним вечером Гермиона решила посоветоваться с Джинни по этому поводу. Они расположились на диванчике в Общей гостиной, и под прикрытием привычного шума разговоров староста осторожно начала разговор.

– Слушай, Джинни, тебе ведь не по душе Амбридж? – издалека начала девушка, сделав вид, что увлечена вязанием новой партии шапок для домовиков.

– Да я её терпеть не могу, – скривилась Джинни, явно вспомнив ту неприятную ночную сцену. – А в чём дело? – тут же полюбопытствовала она, и её глаза зажглись огоньком предвкушения.

Бдительно оглядевшись по сторонам в характерной манере префекта, Гермиона затараторила вполголоса:

– Дело в том, что кое у кого бродит мысль создать тайный кружок по Защите от Тёмных искусств, чтобы мы могли самостоятельно изучать новые заклинания и, что самое важное, практиковаться в них. С Амбридж мы не узнаем ничего нового и будем совершенно неподготовлены в случае чего. Сама ведь знаешь, мы же были на Гриммо и…

– Я поняла, – нетерпеливо перебила Джинни. – От меня-то ты чего хочешь? Согласия? Я только «за»!

– Очень рада это слышать. – Ещё раз оглянувшись, будто бы невзначай, Гермиона продолжила: – Загвоздка лишь в том, что я не знаю, как выяснить, не захочет ли кто присоединиться к нам. Не листовки же раздавать, в самом деле. – Девушка улыбнулась, вспомнив недавние слова Рона.

Джинни на некоторое время задумалась, обводя Общую гостиную взглядом, после чего с воодушевлением посмотрела на Гермиону. Огоньки в её глазах зажглись с новой силой.

– Есть идея! – вполголоса воскликнула она и, прежде чем Гермиона успела что-либо сделать, уже крикнула через всю гостиную: – Фре-е-ед! Хватай Джорджа и быстро идите сюда!

– Джинни! – сердито прошипела Гермиона, непроизвольно вцепившись в ту пару спиц, которой она вязала вручную. – Ты что творишь?

– Всё под контролем, – самодовольно ответила Джиневра, махая братьям рукой и тем самым поторапливая их.

– Ну и что мы уже натворили? – осведомился Джордж, усаживаясь, как и Фред, на диванчик напротив.

– Грейнджер, если ты хочешь содрать с нас шкуры за ту небольшую шалость с Обморочными орешками, то для начала позволь нам всё объяснить, – встрял Фред, уже приготовившийся оправдываться.

– Что это ещё за шалость? – мигом прищурилась Гермиона.

Братья переглянулись и хором заявили с одинаковыми улыбками:

– Да не было никакой шалости…

– Я вас не для этого позвала, – вмешалась Джинни, тем самым отвлекая старосту. – У Гермионы к вам просьба.

И Гермиона, и близнецы с одинаковым изумлением посмотрели друг на друга, а затем на Джинни. Та закатила глаза.

– Вы же ненавидите Амбридж, так? – Фред и Джордж синхронно кивнули. – И вам обоим не нравятся её уроки, верно? – Снова кивки. – И вы были бы не прочь самостоятельно изучать практическую часть Защиты от Тёмных искусств, да?

– Ближе к делу, – нетерпеливо отозвались братья.

– Джинни, может, ты хотя бы мне объяснишь свои намерения? – дёрнула подругу за рукав Гермиона.

– Они контактируют едва ли не с каждым в школе, распродавая свои «вредилки», – торопливо ответила Джинни, повернувшись к Гермионе. – И им под силу незаметно и не привлекая к себе внимания разузнать, кто бы из учеников одобрил идею кружка. Под силу же? – Девчонка повернулась к братьям.

– Так это твоя идея, Грейнджер? – недоверчиво спросил Фред, внимательно разглядывая Гермиону.

– Да, моя, – вызывающе ответила девушка, глядя ему прямо в глаза и с такой силой вцепившись в спицы, что пальцы онемели.

– Это же отлично! – оценил Джордж, пихнув брата, но тот словно бы ничего не заметил. – Конечно, мы сможем разузнать о настроениях среди нашей клиентуры и провести разведку, да, Фред?*

– Если староста не имеет ничего против, – поддразнил Фред, буравя Гермиону взглядом.

– Если бы староста имела что-нибудь против, то не затевала бы эту авантюру, – буркнула Гермиона, принимая вызов.

– Вот это и пугает, – не отставал Фред. – Слишком рискованная задумка для тебя, Грейнджер.

– Согласен, – подхватил Джордж.

– Джинни, ты уверена, что эти «шпионы» не разболтают ничего лишнего? – демонстративно игнорируя ребят, спросила Гермиона.

– Эй, мы не треплемся о важных вещах с кем попало! – оскорбился Джордж.

– Я думал, ты была лучшего о нас мнения, Грейнджер, – хитро прибавил Фред.

– Моё мнение изменится, если у вас всё получится, – отбила удар Гермиона. – Это серьёзно, Фред. Если Амбридж узнает…

– То всем житья не будет, – проницательно продолжил Джордж. – Мы тебя поняли, Гермиона.

– Сделаем всё в лучшем виде, – заверил Фред. – У нас полшколы клиентов, быстро управимся. – Он проигнорировал недовольный взгляд Гермионы, явно не обрадованной тем фактом, что близнецы всё же продают свои товары.

– Как всё выясним, сразу сообщим, соблюдая все меры конспирации, – прибавил Джордж. – Ну, бывайте.

Поднявшись, близнецы ушли в спальню. Задумавшаяся Гермиона проводила их взглядом и очнулась от толчка Джинни.

– Можешь уже отпустить спицы, а то ещё согнёшь их, чего доброго, – хихикнула девчонка. – Ну, хорошая у меня была идея, а?

– Я всё ещё не уверена в том, что стоило доверять Фреду и Джорджу, – пробормотала Гермиона, выпуская спицы. Те упали ей на колени, а сама она принялась разминать затёкшие пальцы.

– Они на самом деле не такие олухи, какими кажутся, – с неожиданной серьёзностью возразила Джинни. – И им удобнее, чем тебе или мне, разузнать у других ребят, хотели ли бы они заниматься с нами. – Заметив, как Гермиона потирает ладони, она вдруг спросила: – А что это ты препиралась с Фредом? Вы друг друга так буравили взглядами…

– Ты это о чём? – удивилась Гермиона, пробегая пальцами по волосам и тем самым приглаживая их. – Мы с Фредом вовсе не препирались.

– Да ну? – съехидничала Джинни. – Ты так резко ему отвечала… Да и он тебя слишком уж пристально разглядывал. Я что-то пропустила?

– Не понимаю, что ты имеешь в виду. – Гермиона демонстративно взялась за вязание, смутно подозревая, что Джинни этим провести не удалось.

Но та вроде как оставила эту тему и принялась болтать о том, что Майкл Корнер пригласил её погулять в пятницу вечером и что Колин Криви придумал какое-то усовершенствование к своей колдокамере. Гермиона прислушивалась к оживлённому щебетанию Джиневры, сосредоточенно вывязывая петли на шапках, которые, по её мнению, выглядели уже куда лучше. Замаскированные под мусор и рассованные тут и там аксессуары бесследно пропадали, что значило освобождение домовых эльфов – против их воли, правда…

Мысли невольно приняли другой ход, когда взгляд Гермионы оторвался от неровных ниточных петель и остановился на вернувшихся в гостиную близнецах. Нет, она прекрасно знала о том, что Фред и Джордж могут быть серьёзными, когда это требуется и когда они сами того хотят. И, сама того не сознавая, она верила в то, что они не подведут её. В конце концов, при всей своей внешней безалаберности, они были людьми, на которых можно положиться. По крайней мере Гермионе хотелось в это верить.

В ушах зазвучал насмешливый голос: «Так это твоя идея, Грейнджер?», вспомнился оценивающий взгляд Фреда при этих словах – взгляд, выведший Гермиону из равновесия. Конечно, кто бы мог предположить, что мисс Грейнджер – староста факультета! – предложит такую рисковую затею. Может, поэтому она так вызывающе себя вела при разговоре? Хотела доказать, что не является скучной заучкой, помешанной на правилах? Что её интересует кое-что ещё, кроме книг и подготовки к экзаменам? Хотя нет, кружок имеет некоторое отношение к С.О.В…

Фред и Джордж что-то перебрасывали друг другу, демонстрируя свои таланты разинувшим от восхищения рты второкурсникам. Их лица при этом сияли азартом, ребята явно были увлечены своим занятием. Невольно Гермиона вспомнила, как миссис Уизли конфисковала все их товары перед отправкой на Чемпионат в прошлом году; как изъяла Удлинители ушей во время пребывания в доме Сириуса. Близнецы столько сил вложили в свои разработки! Пусть и воспользовались при этом знаниями Гермионы. Движения пальцев замедлились, когда девушка вспомнила, как на третьем курсе она и братья Уизли сидели в библиотеке, выписывали разные заклинания под предлогом подготовки к экзаменам. Вместе с ними она разбиралась в программе пятого курса. Фред и Джордж казались удивительно сосредоточенными в процессе изучения новых заклинаний, но иногда позволяли себе дурачиться. На губах Гермионы появилась улыбка при воспоминании о том, как однажды в результате неудачного использования заклинания их с Фредом осыпало градом из разноцветных перьев, за что обоих выгнали из библиотеки.

«И, знаешь, Грейнджер, тебе ну очень идут эти перья. С ними ты смотришься не такой… Серьёзной».

Гермиона вздрогнула – ей показалось, что почти позабытые слова Фред произнёс прямо над её ухом. Но нет, он дурачился вместе с братом в другом конце Общей гостиной и явно не замечал старосту. Девушка сердито нахмурилась, отвела взгляд и снова сосредоточилась на вязании, удивляясь собственным мыслям и делая вид, что её интересует один из рассказов Джинни о Майкле, который ей пришлось прежде выслушивать раз пять.

Спустя два дня с момента «сделки» с близнецами Гермиона сидела в библиотеке, штудируя огромный сборник школьных правил. Староста понимала всю рискованность своей затеи и хотела исключить все возможные проблемы, чтобы не дать Амбридж повода в случае чего придраться к их кружку. До этого ей удалось поговорить с Эрни Макмилланом и Ханной Аббот – старостами Пуффендуя, лояльно относившимися к Гарри. Оба пришли в восторг от идеи Гермионы, но выразили опасения по поводу безопасности затевавшейся тайной организации. Именно поэтому девушка вот уже второй час безвылазно находилась в библиотеке, оставив Гарри и Рона самостоятельно сражаться с их домашними заданиями.

– Пс-с, Грейнджер, – раздался голос от стеллажей позади столика, который занимала Гермиона.

Она обернулась и заметила Фреда, притаившегося за книжными полками. Тот, оглядевшись по сторонам, перебрался к ней и уселся на стул напротив, внимательно уставившись на свою соседку.

– Что-то случилось? – спросила Гермиона, бросив на Фреда настороженный взгляд.

– Не-а, – покачал тот головой. – Просто я пришёл уведомить тебя о том, что наша разведывательная деятельность с успехом завершилась. Заметь, что я выбрал самый безопасный способ – в библиотеке нас точно никто не подслушает, и к тому же я пришёл без своего оболтуса-братца.

Заинтересовавшись, Гермиона отложила пыльный фолиант, показывая тем самым готовность выслушать Фреда.

– В общем, как выяснилось, многие не в восторге от Амбридж и её уроков, – начал Фред вполголоса и с удивительно серьёзным выражением лица. – В ходе наших с Джорджем деликатных расспросов они выразили желание практиковаться самостоятельно, но до попыток дело дошло лишь у нескольких, и они были не очень удачными – ребята только выписались из больничного крыла. Так что желающих достаточное количество, причём с разных факультетов и курсов.

– Это замечательно! – восхищённо выдохнула Гермиона, чувствуя азарт. – А кто именно?

Фред быстро перечислил некоторые фамилии и прибавил:

– Но, думаю, не все они согласятся нарушать правила, так что из названных мною можешь смело вычеркнуть человек двадцать так уж точно. Они не проболтаются, – поспешно сказал юноша, заметив, как побледнела его собеседница. – Я ведь не называл тебя как организатора всего этого безобразия. – Он усмехнулся. – В крайнем случае они могут пожаловаться Амбридж, но отвечать-то будем мы с Джорджем как «агитаторы».

А вот об этом Гермиона как раз и не подумала. Что, если кто-то всё же доложит преподавателям и в частности Амбридж? Тогда попадёт близнецам Уизли, а не ей. Это несправедливо.

– Ох, Фред, я вовсе не хотела подставлять вас! – растерянно прошептала девушка, непроизвольно скомкав уголок страницы.

– Не волнуйся, Грейнджер, ты нас не подставила, – покачал головой Фред. – И не порть библиотечную книгу.

Он коснулся пальцев Гермионы, терзавших пожелтевший лист, и девушка тут же отдёрнула руку, испугавшись этого жеста. Фред вопросительно вскинул брови, но промолчал, принявшись разглаживать смятый уголок страницы. Глядя на его махинации, Гермиона неожиданно ощутила, как участилось её сердцебиение от простого, незатейливого и лишённого любой эмоциональной окраски жеста Фреда. И чего она испугалась?

«Веду себя как дурочка, – сердито фыркнула Гермиона, мысленно ругая себя. – Ещё не хватало, чтобы Фред что-нибудь подумал. А что он вообще может подумать? Максимум то, что я – нервозная истеричка. Хотя с чего ему вообще задумываться над этим эпизодом? И почему Я придаю этому такое большое значение? Какая вообще разница, что он подумает? Наверняка даже внимания на это не обратил… Так, о чём это я?»

Гермиона поймала себя на том, что пристально разглядывает сосредоточенное лицо Фреда, занятого книжной страницей. И зачем он её так тщательно разглаживает? Прежде у него не было особенного трепета перед библиотечной литературой. Или ему просто нечем себя занять?

– Ну вот, как новенькая, – объявил Фред, подняв глаза от книги на сидевшую напротив Гермиону. Заметив её задумчивый взгляд, направленный на него, юноша ухмыльнулся. – Ты чего, Грейнджер? Что-то с тобой сегодня не так.

– Что? – Гермиона встрепенулась, пойманная с поличным, и, чтобы скрыть смущение, поправила встрёпанные волосы. – Нет, со мной всё в порядке, я просто задумалась.

– Ну, это неудивительно, – с самым серьёзным видом кивнул Фред, но в уголках его губ дрожала едва сдерживаемая улыбка. – И над чем ты задумалась?

Взгляд голубых глаз изучающе скользил по лицу Гермионы, из-за чего мысли в голове девушки спутались.

«Неужели обязательно так смотреть? Или ему нравится смущать меня? И почему я вообще смущаюсь в его присутствии? Это же Фред Уизли! Мы с ним в шкафу вместе два часа просидели…»

Тёмная теснота старого гардероба, близость Фреда и их разговоры так отчётливо вспомнились, что Гермиона с трудом вернулась в прохладное помещение библиотеки. Фред продолжал насмешливо её разглядывать, постукивая пальцами по столешнице.

– Грейнджер, ау, – позвал он. – Ты что, не выспалась?

– Я… я думала о том, где бы провести собрание, – выкрутилась Гермиона, надеясь, что её дрожащий голос окажется незамеченным. – Ну, ты понимаешь, чтобы всё обсудить подальше от Амбридж и тех, кто мог бы нас подслушать…

К её облегчению, Фред понимающе кивнул и возвёл глаза к потолку, наконец-то перестав пытать Гермиону внимательным взглядом. Некоторое время он раздумывал, продолжая постукивать по столешнице, а потом снова посмотрел на Гермиону, и в его глазах плескалось торжество.

– Я знаю такое место, – объявил он. – Это в Хогсмиде.

– Ты имеешь в виду «Три метлы»? – перебила Гермиона. – Нет, не подойдёт, я уже думала над этим…

– Выслушай меня до конца, – нетерпеливо попросил Фред. – Я не про «Три метлы». Там нас запросто могут подслушать. Нужно нечто иное, и у меня есть на примете укромный уголок. Подальше от главной улицы есть небольшой закоулок, где находится трактир «Кабанья голова». Злачное местечко, я тебе скажу, но зато там точно не будет никого из школы, в том числе и слизеринцев. Можно спокойно всё обсудить. Ну, как идея? – Он выжидающе уставился на Гермиону.

– Это… замечательно! – воскликнула девушка, обменявшись с Фредом взглядами. – То, что нужно! Фред, ты – гений!

– Куда уж мне до тебя, – покачал головой юноша. – Кстати говоря, учить нас ты будешь?

– Нет, что ты. – Гермиона продолжала улыбаться, довольная найденным решением. – Это Гарри.

– А он в курсе? – ухмыльнулся Фред.

– Я скоро скажу ему, – неловко призналась девушка. – Думаю, он согласится.

– Было бы неплохо, – кивнул семикурсник. – Что ж, оповестишь, когда собираемся?

– В первую вылазку в Хогсмид. Это будет в начале октября. – Гермиона принялась перекладывать книги, чтобы хоть чем-то себя занять, пока Фред поднялся со стула.

– Тогда до скорого. – Юноша направился было прочь, но у книжного стеллажа обернулся и позвал: – Грейнджер?

– Что? – Она оторвалась от книг.

– Никак не ожидал от тебя такого, – заметил Фред. – Нарушать правила под носом у Амбридж… Слишком рисково для старосты.

– В важных случаях можно и рискнуть. И, потом, я думала, ты был лучшего обо мне мнения, – передразнила его Гермиона.

– Моё мнение о тебе всегда очень высокое, – серьёзно сказал Фред.

«Ага, кроме случая с ссорой по поводу моего свидания», – чуть не выпалила девушка, но вовремя прикусила язык.

– Приятно слышать, – тихо обронила она, поняв, что Фред тоже вспомнил тот эпизод.

Когда Гермиона решилась поднять глаза, Фред уже ушёл из библиотеки.

Ещё спустя некоторое время Гермионе удалось уговорить Гарри попробовать себя в роли учителя на занятиях. Приятель для виду помялся, но всё же дал согласие. Сразу после этого с помощью близнецов и Джинни были оповещены все, кто хотел бы прийти на собрание – естественно, это делалось тайком от Амбридж, вроде как ни о чём не подозревавшей.

Внутри у Гермионы появилось странное чувство – волнение, предвкушение, азарт бурлили в крови. Она думала о том, что они фактически бросают вызов Амбридж и Министерству. Думала о том, что это необходимая мера. Думала о Чарити, которая пару раз обмолвилась о том, что сторонники Волан-де-Морта – теперь Гермиона называла его полное имя, как и Гарри – набирают силу. В эти тревожные времена нужно быть как никогда готовыми дать отпор, и не только из-за экзаменов.

День вылазки в Хогсмид был ветреный, но солнечный. Чтобы не привлекать внимание, все рассредоточились по группам, покидая стены школы. Гарри, Рон и Гермиона вместе с остальными учениками направились в деревню, но там, пройдя мимо «Зонко», куда шмыгнули близнецы, свернули на тропинку, ведущую в те закоулки Хогсмида, где студенты редко показывались. Попутно Гермиона объяснила друзьям, чем вызван выбор места для собрания.

«Кабанья голова» оказалась действительно злачным местечком. Тёмное, угрюмое помещение с грязными стёклами, полом, заваленным какой-то требухой и покосившимися столиками. Протиравший стакан бармен смерил вошедших пятикурсников подозрительным взглядом, но ничего не сказал.

– Да уж, – только и смог сказать Гарри, оглядываясь по сторонам.

– Ты бы нас ещё в пещеру, где Нюхалз прятался, позвала, – фыркнул Рон вполголоса.

– Зато нас здесь точно никто не подслушает, – сердито отозвалась Гермиона, разматывая шарф. – Ну, что ж, подождём остальных.

– Ты думаешь, кто-то придёт? – с насмешливой горечью спросил Гарри, явно не веривший в успех затеи.

– Я в этом уверена, – кивнула Гермиона.

Она чувствовала, что Гарри волнуется, но ещё больше волновалась сама. Создавать организацию ей не впервой – так было и с Г.А.В.Н.Э, только вот то общество не было запретным. Что, если ничего не получится? Что, если затея окажется провальной?

Однако сомнения её вмиг испарились, когда в трактир начал прибывать народ. По двое по трое заходили ученики с самых разных факультетов и курсов; все они были знакомы Гермионе. Оживлённо переговариваясь, ребята рассаживались вокруг стола, который заняли пятикурсники, заказывали сливочное пиво и с любопытством косились на Гарри. Последними зашли близнецы и Ли Джордан, увешанные пакетами из «Зонко». Когда все расселись, Гарри дёрнул Гермиону за рукав.

– И что теперь делать? – спросил он севшим голосом. – Я не знал, что придёт столько людей!

– Я тоже не знала, – шепнула Гермиона. – Но ведь это здорово, правда?

– Я бы так не сказал, – буркнул приятель.

Когда молчать больше было невозможно, Гермиона поднялась с места, понимая, что от Гарри пока что толку ноль. Оглядев всех собравшихся, она откашлялась и заговорила; речь была заготовлена ещё с вечера, и потому сейчас слова сами шли на ум, только вот голос дрожал от волнения.

– Мы собрались здесь, потому что хотим научиться защищаться. То, что преподаёт нам профессор Амбридж – пустая болтовня, это абсолютно бесполезно и никак не сможет помочь нам в случае опасности. А опасность существует, глупо было бы притворяться, что это не так. Гарри говорит правду: Волан-де-Морт вернулся.

Ученики внимательно слушали Гермиону, кивали в такт её словам, переглядывались. Никто из них не собирался уйти, наоборот, все выказывали крайнюю степень заинтересованности. Правда, при упоминании запретного имени многие не сдержали опасливую дрожь. Перед глазами Гермионы стояла физиономия Долорес Амбридж, в ушах звучал её приторный голосок: «В этом классе никого не интересует ваше мнение, мисс Грейнджер, как и то, что вы думаете о школьной программе».

«Ну, теперь-то мы посмотрим, что кого интересует», – сказала себе девушка.

В разговор тем временем вступили Гарри и Рон, пререкаясь с одним из пуффендуйцев – старшекурсником Захарией Смитом. Он вёл себя настолько нагло, что близнецам даже пришлось припугнуть его какой-то странной штучкой из пакета «Зонко». Угроза возымела эффект, и Смит заткнулся.

Когда удалось прийти к согласию, Гермиона предложила всем расписаться на листе пергамента. Прежде ей удалось заколдовать его весьма хитрым способом: если о затее с ОД – так было решено озаглавить их группу – проболтается кто-то из расписавшихся, то на его лице появится угревая сыпь, явственно складывающаяся в надпись «Ябеда». Гермиона справедливо полагала, что публичность наказания послужит хорошим уроком для того, кто рискнёт побежать к Амбридж. Пришлось провозиться до самой ночи, чтобы наложить столь эффективные чары.

– Итак, кто первый? – спросила девушка, помахав листом над головой.

Эрни Макмиллан удержал Ханну, пробормотав:

– Ну, мы же старосты, Гермиона. Это может быть опасно, и… А вдруг список найдут?

– Я не собираюсь оставлять его где попало, – холодно ответила Гермиона.

– Не забывай, что мы тоже старосты, – вмешался Рон.

– А я первым распишусь, – неожиданно вызвался Фред.

Растолкав ребят, он протиснулся к столу и наклонился, чтобы взять у Гермионы перо и поставить свою подпись. Расписываясь, он бросил взгляд на девушку, благодарно улыбнувшуюся ему в ответ. Своим действием он подал пример остальным и поддержал её задумку, что было для Гермионы очень важно.

Следом расписались и остальные ребята, после чего таверна постепенно опустела. Гермиона предупредила всех, что найдёт способ оповестить о первом собрании, и для проформы попросила не особо трепаться о сегодняшней встрече.

– Ну, вот и всё! Дело сделано. – Рон довольно хлопнул в ладоши, когда троица покинула «Кабанью голову» и направилась на главную деревенскую улицу.

– У тебя всё обязательно получится, – прибавила Гермиона, стараясь приободрить Гарри.

Но у того уже горели глаза, ему явно не терпелось поскорее приступить к занятиям. По дороге к замку Гермиона обдумывала события сегодняшнего дня. На встречу, к её удивлению, пришли и Лаванда с Парвати и её сестрой Падмой. Честно говоря, Гермиона не ожидала, что девушки вроде её легкомысленных соседок по комнате рискнут принять участие в затевавшейся авантюре. Но, тем не менее, они без раздумий поставили свои подписи вместе со всеми, что значило лишь одно: начинается настоящее противостояние.

*Помощь близнецов вовсе не означает того, что они спрашивали у каждого, кому предлагали свои товары: “А не хотите ли стать членами тайного общества по борьбе с произволом Амбридж?” Скорее, деликатно интересовались впечатлениями о Генеральном инспекторе и о её уроках и уже на основании этого делали выводы;)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю