355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрри Блэк » А небо по-прежнему голубое (СИ) » Текст книги (страница 25)
А небо по-прежнему голубое (СИ)
  • Текст добавлен: 3 мая 2017, 11:00

Текст книги "А небо по-прежнему голубое (СИ)"


Автор книги: Кэрри Блэк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 77 страниц)

Фред, словно почувствовавший изменения в настроении Гермионы, подмигнул ей и отвернулся к брату, выбирая новую цель своей тактики повышения морального духа команды. Гермиона усмехнулась, заметив, что Кэти уже сдавленно хихикает, убирая с лица мокрые пряди волос, а Анджелина теперь не выглядит такой озлобленной и насупленной.

Близнецы, в самом деле, особенные люди. Как вот им удаётся так влиять на людей? Они будто несут в себе мощнейший заряд счастья и радости, которым щедро делятся с окружающими – хотят они этого или нет. Вот и Рон уже ухмылялся, опёршись плечом о стенку. Атмосфера теплела.

Дождь почти прекратился, капли лишь легко постукивали по крыше, ветер затихал, лишь вдалеке поскрипывала на удивление громко Гремучая ива, посаженная близ Больничного крыла. Окончательно отошедшие от шока ребята начали осторожно переговариваться, избегая тему прошедшего матча. Почувствовав это тактичное умалчивание, Вуд поднялся с места и покинул коридор, в его конце разминувшись с кем-то крупным. Все тут же повернулись туда и заметили мокрого Хагрида, тащившего завёрнутые в одеяло ветки. Следом за ним шагал профессор Люпин*, ещё более измождённый, чем обычно.

– Как там… Гарри-то? – откашлялся Хагрид, тряхнув косматой головой и тем самым окатив всех присутствующих брызгами. – Я вот что принёс… Ох, что же будет, когда он узнает… Это ж его любимая…

– Спасибо, Хагрид, – сдержанно поблагодарил великана профессор Люпин, когда тот, утирая мокрое от дождя лицо рукавом, положил ветки в одеяле на скамью возле Кэти. – Без вас я бы не справился.

– Будет вам, профессор, – крякнул Хагрид, покидая коридор.

Кэти опасливо взглянула на груду веток, отодвинула край одеяла и вскрикнула.

– Это же метла Гарри!

– К сожалению, мисс Белл, – кивнул профессор Люпин. – После матча метлу Гарри отнесло ветром в сторону Гремучей ивы, а уж она-то своего не упустит… – На измождённом больше обычного лице преподавателя мелькнула тень насмешки. – Ладно, ребята, я бы с удовольствием посидел с вами, но мне нужно идти. Передайте Гарри мои наилучшие пожелания. Я должен кое-что проверить. – Теперь лицо профессора Люпина казалось излишне подозрительным из-за прищуренных глаз и сжатых в тонкую нитку губ. Задумчиво постучав пальцами по каменной стене и пробормотав нечто подозрительно похожее на слово «пёс», мужчина кивнул самому себе и удалился прочь по коридору. Ученики проводили его сумрачными взглядами.

– Что-то с ним в последнее время не то творится, – выразил общие мысли Рон. – Странный какой-то.

– И на уроках рассеянный, – поддакнула Алисия сдавленным голосом.

– Такое ощущение, что его что-то беспокоит или выматывает, – присоединилась Анджелина.

– Может, это Снейп его отравой потчует? – предположил Рон. – Ну, яд подливает в зелья… Молчу, – он поднял руки, заметив красноречиво недовольный взгляд Гермионы.

– Меня больше волнует, не связан ли неожиданный выбор профессором Снейпом темы на нашем уроке в прошлый четверг с состоянием профессора Люпина? – осторожно проговорила Гермиона.

Рон задумчиво почесал макушку, силясь вспомнить тот урок, и неожиданно выдал:

– Это не тот ли урок, когда он назвал тебя докучливой всезнайкой и назначил мне отработку?

Не выдержав, Гермиона сдавленно хихикнула. В этом весь Рон: запоминает совсем не то, что следовало бы запомнить. Впрочем, в их трио достаточно и одного разумного человека. Да и приятно, что Рон в тот раз заступился за неё. Девочка покраснела, перехватив взгляд Фреда.

– Докучливая всезнайка? – переспросил он насмешливо, но взгляд его был мрачным.

Ответить Гермионе не дал скрип распахнувшихся дверей в лазарет. Сразу же запахло лекарствами. Ребята вскочили с мест, взволнованно глядя на вышедших в коридор профессора Дамблдора и мадам Помфри.

– Можете навестить своего друга, но ненадолго, – разрешила мадам Помфри, следуя за директором.

Тотчас же вся сборная и Рон с Гермионой проследовали в Больничное крыло. В помещении было прохладно, запах медикаментов бил в нос. Гарри лежал на самой дальней постели, переодетый в больничную пижаму и до ужаса бледный. Все столпились вокруг его кровати, пристально разглядывая пострадавшего.

– Какой бледный, – испуганно прошептала Алисия. – Он же чуть не разбился!

– Ну, это же Гарри, ему не впервой попадать в неприятности, – хмыкнул один из близнецов.

– Фред! – укоризненно толкнула приятеля в плечо Анджелина, раскрывая тем самым его личность.

– Страшно представить, что бы случилось, если бы не профессор Дамблдор… – пробормотала Гермиона.

– Эй, ребят, может, хватит на него пялиться? Не в музее же, – снова высказался Фред.

– Дельное предложение, – кивнул Джордж, соглашаясь, и в этот же миг Гарри открыл глаза.

Все притихли, наблюдая, как расфокусированный взгляд пострадавшего постепенно приобретает осмысленность. Наконец, Гарри моргнул раза два и сипло пробормотал:

– Что случилось?

Гермиона открыла было рот и тут же его закрыла: не могла выдавить из себя ни слова, просто встревожено вглядывалась в лицо друга, ощущая огромнейшую волну облегчения, хлынувшую теплом по жилам. Роль рассказчика отважно взял на себя Фред.

– Ты упал, – коротко сообщил он.

– Неужели? – попытался сострить Гарри, приподнимаясь на подушках.

– Это было ужасно, – прибавила Алисия.

Гарри обвёл столпившихся вокруг ребят подозрительным взглядом.

– А как матч? Мы что, проиграли? Я ведь не успел поймать снитч…

Молчание было лучшим ответом. Осознание нахлынуло на приятеля, и он спрятал лицо в коленях. Наклонившись к Гарри, Фред легко потряс его за плечо.

– Ну, не всё так плохо, – ободряюще сообщил парень. – Подумаешь, не поймал снитч…

– Главное, что ты жив, – с чувством прибавил Рон, явно скрывая страх и облегчение за этими словами.

– Диггори поймал снитч, – вклинился Джордж, – но явно не обрадовался этому. Просил даже не засчитывать результат…

– Какой благородный, – издевательски перебил Фред.

– Но Вуд отказался, – продолжил Джордж, пихнув брата. – Пожал красавчику руку, а у самого лицо кислое, будто лимонов объелся.

– Диггори наверняка говорил от чистого сердца, – не согласилась Кэти.

– Ну да ну да, – фыркнул Фред.

– Я подвёл команду, – пробурчал Гарри, не поднимая голову.

У Гермионы защемило сердце. Она ведь всегда знала, насколько для приятеля важен квиддич, и потому сейчас прекрасно понимала всю степень его отчаяния и подавленности. Тут даже слов не подобрать, чтобы утешить Гарри. Хотя, похоже, у неутомимых Фреда и Джорджа прекрасно получается их находить.

– Да ладно тебе, Гарри! – Фред хлопнул его по плечу. – Подумаешь, не поймал снитч. Ты ведь всегда его ловишь первым.

– Надо же когда-нибудь и упустить, – рассудительно заметил Джордж.

– А мы ещё отыграемся, не всё потеряно, – прибавил Фред.

Гермиона и Рон присели на кровать рядом с Гарри, старательно улыбаясь ему. Приятель, наконец, поднял голову, но вид у него был подавленный. Игроки команды пустились в пространные рассуждения о шансах Гриффиндора на победу и обсуждения предстоящих игр, в которые Гермиона не вслушивалась по причине своей малой осведомлённости о квиддиче. Рон с азартом включился в разговор, Гарри тоже вставил пару реплик уставшим голосом.

Теперь, когда с другом всё было в порядке, Гермиона позволила себе успокоиться, и тотчас же её мысли переключились на профессора Люпина. Вчера его не было на уроке, вследствие чего Защиту преподавал Снейп, а сегодня он присутствовал на матче. Впрочем, Гарри упоминал, что профессор ещё в Хэллоуин пообещал посетить игру… Что-то странное в профессоре Люпине, только вот что, Гермиона так и не могла понять. Она задумчиво кусала губу, перебирая все мысли и догадки, которые у неё имелись по этому поводу. Неспроста же профессор Снейп перескочил через несколько тем вчера и настоял на изучении оборотней?

«О, Мерлинова борода, Гермиона! Ты что же, думаешь, что твой учитель – оборотень? Да быть такого не может!», – заметила рассудительность.

«Ага, а то, что предыдущий профессор был обременён Тёмным Лордом на затылке – это норма», – язвительно отозвался внутренний голосок.

Мысленные баталии Гермионы были прерваны появлением мадам Помфри, приказавшей посетителям покинуть лазарет. Команда, после которой на полу остались грязные лужицы, пожелала Гарри скорейшего выздоровления и удалилась. На прощание Фред крикнул, заглянув в помещение:

– Мы ещё зайдём, Гарри.

– И не бери в голову, – прибавил Джордж. – Ты у нас…

– Лучший ловец! – заключили близнецы хором и поспешно смылись.

Гарри откинулся на подушки и прикрыл глаза. Судя по всему, ободрительные выкрики товарищей по команде не развеселили его. Чтобы слегка отвлечь приятеля, Рон и Гермиона рассказали ему о произошедшем на поле, о появлении дементоров и о том, какую роль сыграл профессор Дамблдор в спасении Гарри.

– Эти дементоры плохо на меня действуют, – пробормотал Гарри. – Когда они появляются, я слышу странные голоса. А сегодня я слышал женский крик. Как будто кто-то вопил внутри моей головы.

Рон и Гермиона сочувственно переглянулись.

– Ладно, мы, наверное, пойдём, – нерешительно начал Рон, отступая. Видимо, он чего-то боялся, но чего, Гермиона никак не могла понять.

– Подожди. – Гарри слегка приподнялся на кровати и оглянулся на соседнюю койку. – А это что такое?

Гермиона тоже оглянулась и вздохнула: на кровати лежали останки метлы Гарри, завёрнутые в одеяло. Наверное, их занёс кто-то из команды. Рон виновато потупился, и до девочки, наконец, дошло, чего же так боялся приятель. Да уж, не самое приятное известие для Гарри.

– Это? – Рон неуклюже хохотнул. – Да так…

Но отпираться было бессмысленно.

– Понимаешь, Гарри… – издалека начала Гермиона, понимая, что от Рона сейчас толку ноль. – Когда ты упал… Твою метлу отнесло к Гремучей иве, и…

– И вот, – добавил Рон, откинув край одеяла и продемонстрировав обломки прутьев и сломанное древко метлы.

– Нам очень жаль, Гарри, – несчастным голосом просипела Гермиона.

Приятель мужественно кивнул и отвернулся. Посчитав это сигналом, друзья спешно ретировались из Больничного крыла.

В башне Гриффиндора царило подавленное настроение. Не слышалось привычных взрывов смеха, ученики сидели группками и настороженно переглядывались. Близнецы, также сгруппировавшиеся в кучку с членами команды, подняли головы при появлении Рона и Гермионы, но промолчали.

– А мне ещё идти в Больничное крыло, утки чистить, – недовольно буркнул Рон, плюхнувшись в кресло. – Чёрт бы побрал этого Снейпа.

Гермиона совсем забыла о назначенной Рону отработке, которую тот схлопотал вчера на уроке Защиты от Тёмных Искусств. Приятель ещё какое-то время посидел вместе с Гермионой, а потом удалился в спальню, чтобы переодеться и отправиться к Снейпу. Пожелав Рону удачи, Гермиона достала чистый лист пергамента и чернильницу и склонилась над столиком, выводя строчки письма родителям. Так как сегодняшним вечером в Общей гостиной было достаточно тихо, ничто не отвлекало девочку от столь ответственного дела.

Последнее письмо от родителей Гермиона получила не так давно, но в последнее время из-за всего случившегося она не могла найти свободной минуты, чтобы рассказать семье во всех подробностях о происходящем. Теперь, когда времени было предостаточно, девочка полностью посвятила себя операции «Опиши учёбу в волшебной школе, ни разу не используя слов «магия» и «волшебство».

За окнами сгущались сумерки, близилось время ужина. Вернувшийся с отработки Рон обругал Снейпа последними словами и составил Гермионе компанию, когда девочка объявила о намерении посетить совятню. После этого они направились на ужин в Большой зал, но оба не могли похвастать отменным аппетитом. Рон зевал во весь рот, явно измотанный безумным днём, да и Гермиона чувствовала неимоверную усталость. В конце ужина слово взял профессор Дамблдор. Зал притих, уставившись на него.

– То, что случилось сегодня на стадионе – не более чем ошибка. Больше такое возмутительное нарушение правил не повторится, я могу это гарантировать. – Серьёзные голубые глаза директора сверкнули, голос был твёрд.

Гермиона заметила, как за столом Слизерина Малфой в красках расписывает все подробности проигрыша Гриффиндора.

– Мерзавец, – кипятился Рон, глядя на слизеринца. – Ух, я ему…

– Остынь, Ронни, – вмешались близнецы, заговорщически подмигнув.

– Если этот крысёныш ещё хоть раз каким-то образом навредит Гарри… – многообещающе начал Фред.

– То чуть позже его будет ждать не самый приятный сюрприз, – самодовольно подхватил Джордж.

– Пусть веселится, пока может, – неожиданно нахмурившись, добавил Фред.

Смерив близнецов подозрительными взглядами, Рон и Гермиона покинули Большой зал. В Общей гостиной Рон удалился в спальню, пожелав Гермионе спокойной ночи. Девочка же решила потратить оставшееся до отбоя время с пользой, и потому направилась в библиотеку. Ей было необходимо сдать один фолиант, который мадам Пинс требовала вернуть как можно скорее. Гермиона ещё никогда не задерживала взятую литературу, и потому не могла допустить, чтобы её имя оказалось в «списке должников». И плевать, что всё равно практически никто из её друзей не является завсегдатаем библиотеки и потому не увидит её позор.

Предупредив соседок по комнате, обсуждавших недавнее предсказание профессора Трелони насчёт падения Гарри (о, конечно, эта дамочка могла предвидеть визит дементоров!), о своём визите в библиотеку, Гермиона с книгой под мышкой покинула башню факультета. Засидевшиеся на ужине ученики лениво разбредались по гостиным, гул шагов и разговоров отражался от каменных стен. Ёжась от бродившего по коридорам сквозняка, Гермиона спешно прошла на площадку третьего этажа и вскоре вошла в тёплое помещение библиотеки.

Мадам Пинс строго взглянула на посетительницу, но, заметив своим поистине орлиным взором ценную книгу, прикрыла рот, тем самым не высказав вслух всё своё недовольство. Впрочем, мадам Пинс была вечно всем недовольна, начиная от покашливания в библиотеке и заканчивая кошкой завхоза Филча. Пока библиотекарша внимательно осматривала каждую страницу фолианта, Гермиона оглядывалась по сторонам. Наконец, она вспомнила, что хотела взять пару книг по оборотням, и прошла к полкам с нужной литературой. Девочке всё ещё не давало покоя странное поведение профессора Люпина. Конечно, версия с оборотнем была маловероятна, но всё же проверить стоило.

Из-за угла до Гермионы донеслись странно знакомые голоса. Не сдержав любопытства, девочка сунулась в сторону читательских парт и столкнулась с Фредом и Джорджем. От удивления Гермиона выронила взятые ею книги прямо на ногу Джорджу.

– Ай! Гермиона, чтоб тебя! – Джордж вовремя прикусил язык, вспомнив, что его вопли вполне могла услышать мадам Пинс, а это добром не кончится. Картинно морщась и потряхивая ушибленной ногой, Джордж возмущённо уставился на Гермиону.

– Что вы здесь делаете? – нахмурилась девочка, подозрительно посматривая на старшекурсников. – Насколько я знаю, вы редкие гости библиотеки. И… Что это у вас там? – Она заинтересованно покосилась на парту за спинами братьев, заваленную длинными свитками пергаментов и раскрытыми книгами.

– Не суй свой длинный нос в чужие дела, Грейнджер, – сердито отозвался Фред, поднявший книги с пола. Джордж в это время старательно прикрывал собой парту, чтобы Гермиона не увидела там что-то, судя по всему, запрещённое. – И вообще, иди куда шла. – Он всучил девочке стопку взятой ею литературы.

– Грубиян, – буркнула Гермиона, и, смерив близнецов подозрительным взглядом, вернулась к стойке мадам Пинс.

Всю дорогу до башни Гриффиндора Гермиона раздумывала над неожиданной встречей с братьями Уизли. Грубость Фреда её ничуть не обидела, даже наоборот, навела на мысль о том, что тем самым он пытался отвлечь её от чего-то. От чего же? Что могло понадобиться этим разгильдяям в храме знаний? Может, они искали идеи для своих шуточек? Нет, вот с этим у них вряд ли будут проблемы. Скорее всего, они просто решили сделать домашнее задание. Хотя постойте. Близнецы Уизли и домашнее задание? Ха!

В Общую гостиную Гермиона заходила, полная решимости разгадать тайну поведения близнецов. Девочку не покидало смутное предчувствие того, что близнецы неспроста посетили библиотеку. Возможно, они действительно готовят какую-нибудь масштабную шутку… Или же пакость Малфою. Они ведь упоминали об этом как раз сегодня за ужином. Хотя вряд ли бы они всерьёз желали насолить Малфою. Или…?

Так и не найдя вразумительных ответов на поставленные вопросы, Гермиона поднялась в спальню. Глаза слипались: сказывалась усталость за полный потрясений день. Отчаянно зевая, девочка переоделась ко сну и скрылась за бархатным пологом тёплой постели. Наличию заботливо кем-то подложенной под простыни грелки она даже не удивилась.

Гарри выпустили из лазарета вечером в воскресенье. Выглядел приятель вполне здоровым, и Рон с Гермионой в очередной раз искренне порадовались за то, что с ним всё обошлось. Началась учебная неделя, принёсшая с собой очередную отработку для Рона. Он всегда плохо владел собой, вот и не сдержался на зельеварении и метнул в Малфоя, снова разыгравшего спектакль одного актёра, влажное крокодилье сердце. Профессор Снейп меланхолично вычел пятьдесят очков из копилки Гриффиндора и снова пригласил Рона чистить утки в Больничном крыле.

Разочарованный проигрышем команды, Оливер Вуд утроил свои усилия и гонял команду до изнеможения три раза в неделю. После тренировок Гарри, Фред и Джордж вместе со всеми едва волочили ноги от усталости. Тем не менее, Гермиона частенько натыкалась на близнецов в библиотеке. Один раз они, воровато оглядываясь, брали у стойки мадам Пинс стопку книг по зельеварению – тогда Гермиона осталась незамеченной благодаря прекрасным шпионским навыкам. Второй раз о чём-то спорили с Ли Джорданом, размахивая сборником «Практических упражнений для повышения навыков трансфигурации». Третий усиленно пытались разобраться в разнице между заклинаниями «Тедентра Паоли» и «Телантра Пиоли».

Складывалось такое впечатление, что мальчишки готовят масштабную диверсию с применением всевозможных учебных дисциплин. Даже Перси обратил внимание на странное поведение братьев и устроил им выговор на глазах у всех Общей гостиной. Тогда близнецы только отшутились и спешно покинули башню факультета, вызвав тем самым ещё больше вопросов.

– Странные они какие-то, – задумчиво бормотала Джинни.

Она, Гермиона и Невилл сидели вместе в Общей гостиной и разбирались с громоздкой работой по травологии: требовалось указать все фазы роста синюшней алферицы с учётом разнообразных природных условий. Время от времени мисс Уизли вскидывала голову и сверлила притаившихся в углу гостиной братьев напряжённым взглядом. Те сидели подозрительно тихо вместе с Ли Джорданом и явно что-то замышляли. Гермиона тоже обратила на это внимание, но усиленно контролировала свой интерес.

– Джинни, не отвлекайся, – робко пробормотал Невилл. – Ты неправильно зарисовала алферицу.

Гермиона тоже подправила рисунок, краем глаза заметив, что близнецы поднялись с места и направились в спальню. Вздохнув, девочка снова вернулась к испещрённому пометками и зарисовками листу пергамента. Джинни и Невилл оживлённо спорили насчёт одной из фаз роста алферицы, когда к их уголку приблизились Гарри и Рон.

– Мы на тренировку, – гордо продекламировал Рон.

– Если полёты на «Комете» можно назвать тренировкой, – уныло буркнул Гарри.

Он так и не смирился с потерей «Нимбуса» и с тем, что теперь ему приходилось тренироваться на старой школьной метле. Оливер презентовал своему ловцу каталог новых мётел с настоятельной просьбой, если не требованием, поторопиться с выбором нового «боевого коня». Буклет был небрежно заброшен Гарри с глаз долой. Мысль о новой метле для него была пока что невыносима.

– Удачи, – искренне пожелала Гермиона и повернулась к притихшим Джинни и Невиллу. Девочка украдкой поглядывала на Гарри, явно этого не замечавшего, а Невилл так же украдкой поглядывал на Джинни. «Да уж, треугольник».

Следом за мальчишками спустились Фред и Джордж, и гриффиндорская сборная в полном составе покинула Общую гостиную. Ободряющие выкрики Вуда затихли, когда портрет захлопнулся за игроками. Гермиона лукаво взглянула на пунцовую от смущения Джинни и не менее пунцового Невилла, но промолчала и продолжила заниматься работой по травологии.

Вскоре с домашним заданием было покончено, Джинни и Невилл уселись играть во взрыв-колоду вместе с братьями Криви, а Гермиона, взяв с собой конспекты по древним рунам, отправилась в библиотеку. Из-за большего количества предметов домашней работы у Гермионы было, соответственно, куда больше, чем у однокурсников и чем у кого бы то ни было вообще, и с этим необходимо как-то справляться и не откладывать домашнее задание в долгий ящик. Организованность и любовь к учебе были у Гермионы в крови, и потому она ничуть не расстроилась по поводу того, что сегодня у неё не будет свободного времени. Всё равно Гарри и Рон на тренировке – Гарри справляется с дряхлой «Кометой», Рон подбадривает команду на трибуне, – а, значит, и ей нечего бездельничать.

По дороге в библиотеку Гермиона столкнулась с профессором Люпином. Преподаватель слегка пошатывался, под глазами у него залегли тени, а лицо казалось невероятно измождённым в неверном лунном свете. Гермиона знала, что профессор Люпин занимается с Гарри заклинанием Патронуса, и это, наверное, выматывает его вкупе с обязанностями педагога и странной болезнью.

С трудом сфокусировав взгляд на Гермионе, профессор хрипло поприветствовал ученицу. Его голос был смертельно усталым и отчего-то встревоженным. Гермиона только сейчас заметила, что преподаватель облачён в уличную мантию, кое-где порванную и местами грязную, будто он ползал по сырой после дождя земле. Это насторожило девочку, и она рискнула спросить:

– С вами всё в порядке, сэр?

Профессор Люпин кривовато усмехнулся.

– Был бы рад ответить утвердительно, мисс Грейнджер, но увы. Впрочем, я не должен обременять вас своими проблемами. Вы, кажется, куда-то торопились?

– Да, в библиотеку. – Гермиона выразительно зашуршала листами пергаментов. – Но если вам нужна моя помощь…

– Нет-нет, мисс Грейнджер. Но, во всяком случае, спасибо. Не задерживайтесь допоздна, – со смешком в голосе прибавил преподаватель и скрылся в дальнем конце коридора.

Пожав плечами, Гермиона продолжила путь в святая святых Хогвартса. Поведение профессора Люпина её настораживало. Было в нём что-то странное. Может, стоит обсудить это как-нибудь с Чарити? Девочка кстати вспомнила о том, что уже давно не навещала приятельницу, и сделала себе пометку зайти к ней в ближайшие выходные.

Библиотека встретила Гермиону уютной тишиной и запахом кожаных переплётов. Проигнорировав внимательный взгляд Ирмы Пинс, девочка заняла излюбленный столик подальше от цепкого взгляда библиотекаря и уткнулась в громоздкие справочники рун. Расшифровка древних знаков безумно нравилась Гермионе и почему-то успокаивала. Было легко забыть о проблемах, полностью сосредоточившись на поиске того или иного символа и его трактовки.

Когда глаза начали окончательно слипаться от усталости, а домашнее задание было полностью выполнено, девочка с чистой совестью захлопнула справочники, кое-как ухватила тяжёлую стопку и, пошатываясь, зашагала к стойке библиотекаря. По дороге она машинально заглянула в один из укромных уголков, где обычно любили таиться близнецы Уизли, и с удивлением обнаружила их там склонившимися над столиком. Не в силах сдержать любопытство, Гермиона шагнула ближе и поняла, что Фред и Джордж мерно посапывают, уложив головы на учебники и всё ещё сжимая в безвольных пальцах перья, с кончиков которых уже натекли кляксы. Одна из клякс устроилась в самом начале длинного свитка, озаглавленного тремя самыми страшными для любого пятикурсника буквами.

– С.О.В? – изумлённо пробормотала Гермиона, не в силах поверить увиденному. – Так вот они чем тут занимаются! Уму непостижимо!

Видимо, близнецы нагрянули в библиотеку сразу после тренировки – об этом свидетельствовали две прислонённые к книжному стеллажу метлы и форма загонщиков на парнях. Гермиона позволила себе умилиться увиденной картиной: не каждый же день увидишь Фреда и Джорджа Уизли, корпящих над учебниками. Ну, в данный момент спящих на учебниках, но не в этом суть…

Один из братьев дёрнулся, явственно прошептав какое-то неизвестное Гермионе заклинание. От неожиданности девочка выронила увесистую стопку словарей (страниц по пятьсот в каждом томе) и сжалась от созданного ею грохота. Близнецы, как по команде, подскочили, приложившись коленками о низенькую столешницу, и синхронно взвыли, замолчав при виде Гермионы.

– Э-э-э… – неловко пробормотала Гермиона, краснея. Получается, она снова залезла не в своё дело, причём так глупо себя выдала. Страшно представить себе гнев близнецов. – Доброе утро, – девочка сдавленно хихикнула, медленно отступая назад.

– Жаль, в Азкабан не сажают за столь варварское обращение с книгами, Грейнджер, – устало зевнул Фред, выразительно глядя на кучу словарей на полу. – Ну, что, довольна?

– Чем? – искренне недоумевала девочка.

– Тем, что узнала нашу «ужасную тайну», – Джордж скорчил рожицу, сделав страшные глаза. – Теперь всем растрезвонишь, что мы, оказывается, подались в «головастики».

– Перси будет на седьмом небе от счастья, – презрительно фыркнул Фред, протирая заспанные глаза.

Только сейчас до Гермионы дошло, к чему была нужна такая конспирация. Неутомимые шутники, громогласно заявлявшие о своём, мягко говоря, наплевательском отношении к учебе втайне от всех серьёзно взялись за подготовку к экзаменам. О, конечно, это могло нанести непоправимый урон их репутации. Неудивительно, что братья так старательно скрывались в самых потаённых уголках библиотеки и были подозрительно молчаливы в последние две недели. Рот Гермионы невольно разъехался в улыбке.

– Дураки, – едва ли не ласково заявила она, поднимая словари с пола. – С чего вы взяли, что я буду кому-то что-то рассказывать?

– А разве нет? – удивились братья, переглянувшись.

– Значит, этого вы от меня ожидали, да? – Гермиона выпрямилась и гневно посмотрела на Фреда и Джорджа. – Я, по-вашему, не умею хранить чужие тайны и потому тут же разболтаю про то, что, оказывается, близнецы Уизли наконец-то взялись за ум?

– Гермиона, тише! – опасливо перебил Джордж, оглядываясь по сторонам.

– Разве я когда-то давала повод думать обо мне как о доносчице? – Обида душила Гермиону, заставляя изливать на ни в чём неповинных парней всё своё негодование, впрочем, не срываясь на истерику. Голос, к чести Гермионы, был твёрд. – Может, я и была жуткой занудой, но это было давно и осталось в прошлом, в этой дурацкой магловской школе! – Девочка резко замолчала, почувствовав, что внезапно потеряла контроль, и глубоко вздохнула.

– Нет, мы так не думаем, – ловко воспользовался передышкой Фред.

– Просто иногда ты бываешь… м-м-м… Сверх правильной, – нашёлся Джордж.

– А нам бы не хотелось широкой огласки, – прибавил Фред.

«Возьми себя в руки, Грейнджер», – мысленно дала себе команду Гермиона.

– Как бы то ни было, – наконец, сухо сказала девочка, – я никому ничего не скажу. Это ваше дело, и я буду молчать.

– Серьёзно? – удивился Джордж.

– Тише ты, – цыкнул Фред, отвесив брату шуточный подзатыльник. – Не провоцируй Грейнджер, а то о нашей тайне станет известно всем ещё раньше, чем наша всезнайка поймёт, что орёт на весь Хогвартс.

Гермиона сдавленно хихикнула, прижимая к груди словари. С души словно камень свалился. Значит, Фред и Джордж не замышляют никаких пакостей, а занимаются очень даже похвальным делом. Невероятно! Близнецы Уизли – и подготовка к экзаменам! Звучит как название для какого-нибудь магловского боевика. Гермиона снова хихикнула, представив себе старую афишу в стиле «вестерн» и Фреда с Джорджем, метко стреляющих по мишеням в виде учебников.

– Так, ладно, – голос Джорджа вырвал Гермиону из её разыгравшихся мыслей. – Надо бы возвращаться в гостиную, а то Перси снова нас хватится и обвинит в очередной «шутке» Пивза.

– Ну, конечно, этого же только от нас и можно ожидать, – съязвил Фред, небрежно запихивая книги и свитки в сумку. – Чёрт бы побрал эти заклинания…

До башни факультета троица шагала в полнейшем молчании. Гермиона чувствовала себя неуютно между близнецами, словно была лишней. «Но ведь это действительно так, – поправила себя девочка. – Мы никогда не были большими друзьями, а то, что я теперь являюсь невольным хранителем их тайны, к доверию также не располагает. Они боятся, что я всё-таки расскажу всем. Идиоты».

Сэр Кэдоган, чьим обычным приветствием был вызов на дуэль, нехотя позволил ученикам пройти в пустую Общую гостиную. На диване у камина дремал Невилл, Джинни также посапывала рядом, уронив ему голову на плечо. На столике догорали остатки взрыв-колоды – видимо, игра была очень напряжённой.

– Какая сладкая парочка, – деланно восхитился Фред. – И где же этот Криви, когда он так нужен?

– Брось, Фред, – неожиданно заступился за сестру Джордж.

Подавив улыбку, Гермиона поспешила подняться в спальню. Но когда она уже взялась за дверную ручку, её окликнули снизу.

– Пс-с! Гермиона!

– Что? – Девочка перегнулась через край перил узкой площадки и уставилась на стоявших внизу Фреда и Джорджа.

– Мы тебе доверяем, – прошептал Фред, подмигнув.

– Смотри, не обмани наших ожиданий, – прибавил Джордж.

Гермиона улыбнулась в ответ и хихикнула, услышав, как Джинни всхрапнула. Близнецы тут же ловко спрятались за большим креслом, а Гермиона, сама не зная, зачем, нырнула под перила. Притихшая троица наблюдала за тем, как Джинни, позёвывая, проснулась, осмотрелась по сторонам, встала с места и неожиданно укрыла Невилла пледом, стянутым с кресла, за которым прятались её братья. Похоже, девочка слишком устала, чтобы заметить близнецов. Позаботившись о Невилле, Джинни направилась в сторону женских спален, и Гермиона поспешила нырнуть в комнату, чтобы не оказаться пойманной за подглядыванием.

Засыпая, девочка с улыбкой думала о трогательной дружбе между Джинни и Невиллом и об удививших её близнецах Уизли.

Ветреный ноябрь сменился на удивление дождливым декабрём. Близился конец года, знаменовавший продолжительные рождественские каникулы. Для некоторых учеников они были единственным стимулом слегка поднапрячься в последние учебные дни.

Например, для Гарри и Рона.

– Гермиона, выручай! – взмолился Уизли-младший, со стоном стучась лбом о столик. – Опять эти предсказания!

– Что, фантазия уже закончилась? – язвительно спросила девочка, прищурившись.

Её раздражала манера приятелей схалтурить и солгать в домашнем задании к урокам прорицаний. Понятное дело, здесь серьёзностью вовсе не пахнет, но подделывать и выдумывать толкования снов? О, нет, этого Гермиона при всей своей нелюбви к ненавистному предмету не одобряла. Сама она только закончила толкование запутанных сновидений, где старый велосипед, который она ненавидела всей душой, зажигательно исполнял джигу под аккомпанемент волчьего завывания. Судя по учебнику, в совокупности значения слов «конь» (как аналог магловскому «велосипед»), «танец» и «вой» предсказывали Гермионе полнейшую белиберду. Она сама не верила, что записала всё это в домашнем задании. Может, действительно взять пример с друзей и слегка схалтурить? Нет, ну, в самом деле, не нести же профессору Трелони свиток с записями в виде «Толкователя будет ждать сложный выбор и гром на небосклоне, а также ему следует опасаться пудинга»!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю