412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Салимбене Пармский » Хроника » Текст книги (страница 69)
Хроника
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 14:23

Текст книги "Хроника"


Автор книги: Салимбене Пармский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 69 (всего у книги 96 страниц)

О том, как замок Сончино предательски был отдан кремонцам; и в конце мая была сильнейшая жара

Также в вышеозначенном году, незадолго до дня святого Мартина [11 ноября], некий человек из Сончино, по имени Россо дельи Инфондити, совершил предательство по отношению к земле Сончино, которую он изменнически отдал кремонцам, находившимся тогда в городе Кремоне и принадлежавшим к сторонникам Церкви. И за названную измену замку Сончино они дали названному Россо четыреста имперских либр[2206]2206
  По другим источникам, кремонцы заплатили за Сончино тысячу либр. См.: Astegiano L. Codex diplom. Cremonae, I. Р. 365 sq., № 978–980.


[Закрыть]
. Также в этом году в конце мая четыре или пять дней стояла такая жара, что и для июля она казалась бы чрезмерной. И крестьяне говорили, что она весьма повредила пшенице. Ибо, как говорится в Книге Иова, 37, 11: «Пшеница жаждет облаков»[2207]2207
  Переведено по Вульгате; в синод. переводе такого текста нет, ср.: «Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его».


[Закрыть]
, то есть нуждается в дожде, особенно когда она цветет или созревает.

О том, что в этом году был неурожай пшеницы

И что касается пшеницы, то в этом году не было полного годового сбора урожая, но что касается тех посевов, которые крестьяне называют «малыми», тут был величайший урожай, а именно итальянского проса, проса для пшена, сорго, фасоли и репы. Вина было в изобилии, но во многих местах буря опустошила виноградники. Также в этом году, в летнее время, раздавались и были слышны ужасные и наводящие страх раскаты грома, так что казалось, что их можно увидеть и даже потрогать, из-за чего /f. 422d/ многие робкие люди по вечерам падали ниц; и точно так же эти раскаты были слышны в наступавшую затем ночь.

Также в вышеозначенном году был проведен в Германии, в городе Страсбурге, генеральный капитул ордена братьев-миноритов под руководством генерального министра брата Бонаграции[2208]2208
  См. выше, с. 332, 334, и ниже, с. 568.


[Закрыть]
. И в том же году господин Лодовико, граф ди Сан-Бонифачо из Вероны, был реджийским подеста, а именно от июльских до январских календ [с 1 июля по 1 января].

О собрании нобилей, проведенном в этом году в Парме

В день Успения Святой Девы Марии [15 августа] в городе Парме началось собрание нобилей, продолжавшееся почти месяц, и на нем двое из дома Росси были посвящены в рыцари, а именно господин Гульельмино и господин Уголино, два родных брата, сыновья покойного господина Якопо, сына господина Якопо, сына господина Бернардо ди Роландо Росси.

И в том же году состоялось собрание двора маркиза д’Эсте в Ферраре

Также в этом году, в день блаженного Михаила [29 сентября] и блаженного Франциска [4 октября] в городе Ферраре состоялось собрание другого благороднейшего двора, ибо Аццо, сын маркиза д’Эсте, был посвящен в рыцари и женился на дочери господина Джентиле из города Рима, сына господина Бертольдо Орсини и брата покойного господина нашего папы Николая III.

И господин Пьер, граф д’Артуа, брат короля Франции, шел на помощь королю Карлу

Также в том же году и в то же время, во второй год понтификата папы Мартина, пришел господин Пьер[2209]2209
  Пьер был графом Алансона, Пуату и Блуа.


[Закрыть]
, граф д’Артуа[2210]2210
  Граф д’Артуа – Роберт II. Салимбене ошибочно называет графом д’Артуа Пьера, по-видимому, принимая его и Роберта за одно и то же лицо; ср. ниже, с. 563.


[Закрыть]
, брат короля Франции, и с ним великое множество французов; а шел он на помощь Карлу, королю Сицилии, своему дяде[2211]2211
  Карл был дядей обоим графам, так как их отцы – король Людовик IX и Роберт I, граф д’Артуа – были братьями Карла.


[Закрыть]
по отцу, против Педро, короля Арагона. И в день святого аббата Иллариона [21 октября] он посвятил в рыцари трех человек, двух из семьи да Фолиано, а именно господина Бертолино и господина Симоне, и Ронданеллу из семьи де Таколи. И в тот же день он удалился, потому что /f. 423a/ спешил помочь господину Карлу, но прежде хотел увидеться с папой Мартином.

О мирном договоре семьи Струфи с семьями Орсо и Салюстри

Также в следующее воскресенье, то есть в восьмой день перед ноябрьскими календами [25 октября], в обители братьев-миноритов в Реджо при посредничестве брата Иоаннина деи Лупичини, лектора братьев-миноритов в Реджо, был заключен мир членов семьи Струфи с семьями Орси и Салюстри. И присутствовали там во множестве мужчины и женщины, «юноши и девицы, старцы и отроки» (Пс 148, 12).

О пармском пророке по имени Асденти [2212]2212
  См. о нем также с. 496, 578–579, 580–581. Асденти упоминает и Данте, поместив его в «Аду» (XX, 118–120), среди других прорицателей.


[Закрыть]

И в эти же дни жил в городе Парме некий бедный человек, занимавшийся сапожным ремеслом (ибо он шил сандалии), «непорочный, простой и богобоязненный» (Иов 2, 3), и учтивый, то есть воспитанный, и необразованный, но имеющий весьма светлый ум, настолько, чтобы разуметь писания тех, кто предсказывал будущее, а именно аббата Иоахима, Мерлина, Мефодия и Сивиллы, Исаии, Иеремии, Осии, Даниила, и Апокалипсис, а также Михаила Скота, астролога покойного императора Фридриха II[2213]2213
  Ср. выше, с. 393. У Данте Михаил Скот также находится в аду, рядом с Асденти (XX, 115–117).


[Закрыть]
. И многое я от него слышал, что впоследствии сбылось, например, что папа Николай должен был умереть в августе месяце и что после него папой станет Мартин. И многое другое, что мы еще надеемся увидеть, «если будет жизнь спутником». Ибо

 
Зорче вглядись во вчера – завтра проступит ясней[2214]2214
  Эта стихотворная строка принадлежит Уолтеру (Вальтеру) Английскому. См.: Hervieux. Les fabulistes Latins. II. P. 40.


[Закрыть]
.
 

Этого человека, помимо его собственного имени, каковое есть мастер Бенвенуто, называют повсюду Асденти, то есть «беззубый», в противоположность тому, что есть на самом деле, потому что зубы у него большие и расположены в беспорядке, и речь невнятная; тем не менее он хорошо понимает и его хорошо понимают. Живет он в Парме, в Кодепонте, возле городского рва и колодца, на дороге, ведущей к Борго Сан-Доннино. /f. 423b/

Об осаде папой Мартином Мельдолы. И о больших расходах, понесенных им ради обладания Романьей. И о сражении, назначенном Карлом и Педро Арагонским

Также в вышеназванное лето Господне, а именно в 1282, папа Мартин IV послал в Романью войско, состоявшее из французов, ломбардцев, тосканцев и жителей Романьи, и много месяцев они по его приказу осаждали Мельдолу, но не смогли ее взять, только много людей с обеих сторон там погибло. И истратил там папа Мартин много тысяч золотых флоринов[2215]2215
  См. выше, с. 475.


[Закрыть]
. А Мельдола – это замок, отстоящий от Форли на пять миль по направлению к горам. Также в вышеназванном году было назначено сражение между королем Карлом и королем Арагона Педро, и должно было оно произойти в городе Бордо, о чем мы скажем дальше в своем месте[2216]2216
  С. 566, 571–574.


[Закрыть]
.

В лето Господне 1283 господин Лодовико граф ди Сан-Бонифачо из Вероны, окончив срок подестерии в Реджо, проживал в этом же городе близ церкви святого Иакова и обители братьев-миноритов, в доме господина Бернардо да Джессо. И в том же 1283 году прибыла к нему в город Реджо из Лендинары его дочь госпожа Мабилия, прекраснейшая собой девица, и в том же доме господина Бернардо да Джессо, где жил названный граф, и в тот же день, когда она прибыла к отцу, она была выдана замуж за господина Савино из семьи делла Toppe из Милана, человека весьма богатого и влиятельного. И сразу же после венчания она выслушала в обители братьев-миноритов мессу, посвященную Святой Деве. И были там, кроме реджийцев, многие рыцари из Модены и Пармы, и весь цвет реджийских дам. И, выслушав мессу, сразу пошли они к пиршественному столу. Ибо было приготовлено несметное количество блюд /f. 423c/ в вышеназванном доме и в обители святого Иакова. Это произошло в вышеназванном году, в пятницу перед воскресеньем Семидесятницы, то есть в 12-й день от начала февраля; и на следующий день, в субботу, ранним утром они пустились в дорогу и направились в Парму. Там супруги живут и теперь, недалеко от баптистерия.

О господине Риччардо, отце графа ди Сан-Бонифачо

Вышеназванный граф был сыном господина Риччардо, человека мудрого, отважного рыцаря, весьма умело владеющего оружием и искусного в сражении. В лето Господне 1247, когда Парма сопротивлялась императору Фридриху II, он первым оказал помощь ее жителям: пройдя через область Гвасталлы, он с большим числом вооруженных вступил в город Парму. И прочее, что мы изложили выше[2217]2217
  С. 212–213.


[Закрыть]
.

О его жене, тевтонке, и об их сыновьях

У вышеназванного графа Лодовико была жена тевтонка, от которой он родил вышеназванную дочь и трех сыновей, и это – прекраснейшие собой отроки, и любезные, и образованные, а первенца зовут Винчигуерра.

Также в том же году, на восьмой день после Пасхи, а это был день святого Марка евангелиста [25 апреля], вышеназванный граф вечером дня святого Марка в страданиях встречал свой последний час, и перед смертью в своем завещании он вверил и препоручил всех своих сыновей господину Обиццо, маркизу д’Эсте, и тот радушно их принял и обращался с ними, как со своими сыновьями, хотя до этого маркиз недолюбливал графа.

О причине раздора между графом и маркизом д’Эсте

А причиной раздора между ними был город Мантуя, потому что оба они хотели быть там правителями, и оба проиграли, а власть получил господин Пинамонте. /f. 423d/ И вышеназванный маркиз вернул сыновьям вышеназванного графа все владения в земле Лендинара, которые он отнял у вышеназванного графа.

О смерти и погребении графа в обители братьев-миноритов в Реджо

И на следующую ночь после дня святого Марка он умер в присутствии братьев-миноритов, которым он исповедался. И он наилучшим образом и достойно распорядился своей душой, а граждане Реджо наилучшим образом и достойно распорядились его останками. Ибо они щедро оплатили его погребение, как человека знатного, их бывшего подеста, и как человека, оказавшегося за пределами своих владений из-за сторонников Церкви. И в его похоронах участвовали все монахи и много монахинь города Реджо, да и весь город Реджо и много изгнанных горожан. И самые знатные люди Реджо на своих плечах несли гроб с его телом. И был он погребен в обители братьев-миноритов.

Также об убранстве его останков и о красивой усыпальнице

И одето было названное его тело в пунцовую ткань с красивым беличьим мехом и в красивый покров, и в понедельник, наступивший после дня святого Марка, убранное таким образом его тело было положено в прекраснейшую усыпальницу, сооруженную реджийской коммуной за свой счет. И был он препоясан мечом, а на ногах у него были золоченые шпоры, и большая сумка на шелковой перевязи, и на руках перчатки, и на голове весьма красивый берет из беличьего меха и пунцовой ткани, и плащ из той же ткани, украшенный беличьим мехом. И названный граф оставил своего боевого коня и оружие вышеназванной обители братьев-миноритов.

Об эпитафии на могиле графа

И на его могиле была такая эпитафия: /f. 424a/

 
В пору, когда вся держава купалась в лучах твоей славы,
добрый граф Лодовико, патрон Вероны великой,
бич пропел Либитины[2218]2218
  Либитина – в римск. мифологии богиня погребений, смерти.


[Закрыть]
, и отсвет нездешний и дивный
пал на славные очи – апреля пятого[2219]2219
  Граф Лодовико скончался 25 апреля.


[Закрыть]
, ночью,
в год восемьдесят третий тринадцатого столетья.
 
О святости и добродетельности графа

Этот граф был человеком добродетельным и святым. Ибо добродетель его была такова, что, когда он шел по городу, он никогда не поднимал глаз ни на одну женщину, так что женщины и прекраснейшие дамы даже удивлялись. Ибо он исполнял слова Писания, гласящие, Сир 9, 7–8: «Не смотри по сторонам на улицах города и не броди по пустым местам его. Отвращай око твое от женщины благообразной и не засматривайся на чужую красоту». И еще: «Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты» (Пс 118, 37). Также Иов 31, 1: «Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице».

О почтении, оказанном братом короля Франции графу и другим святым людям

Также, когда господин Пьер, граф д’Артуа[2220]2220
  См. прим. 2207, 2208.


[Закрыть]
, брат короля Франции, проходил через Реджо и услышал о том, какой это был святой человек, и что назывался он именем его отца, то есть Лодовико[2221]2221
  Следовательно, здесь Салимбене говорит о Пьере, графе Алансонском, сыне Людовика IX.


[Закрыть]
, и что по вине сторонников Церкви он находился за пределами своих владений, он захотел его увидеть, и обнял и поцеловал его. Ибо этот господин Пьер, брат короля Франции, хотел видеть всех святых людей, о которых он слышал. Поэтому он послал и за братом Иоанном из Карпинети из ордена братьев-миноритов, чтобы его увидеть. Этот Иоанн вступил в орден перед великим землетрясением 1222 года[2222]2222
  См. выше, с. 42.


[Закрыть]
.

О том, что в годовщину смерти графа его супруга прислала красивый покров

Также в годовщину смерти этого графа его супруга прислала в Реджо красивый покров, то ли бархатный, то ли пурпуровый, для алтаря обители братьев-миноритов, где был погребен ее муж. Да почиет душа его в мире милостью Божией! Аминь.

О падеже коров в этом году. О великом море среди людей, последовавшем на другой год

Также в вышеозначенное лето Господне 1283 был величайший падеж коров /f. 424b/ во всей Ломбардии, Романье и Италии, а на следующий год смерть начала косить людей. Так, в Салене в Бургундии, в одной обители братьев-миноритов жили двадцать два брата; их там видел живыми некий брат-француз, живший в Греции и направлявшийся в Париж; а возвращаясь в том же году назад, он узнал, что одиннадцать из них, то есть половина вышеназванного числа, умерли. Я слышал это в Реджо из его собственных уст. И в других краях в том же году умерло множество людей. И скоро это стало обычным явлением: всякий раз как происходил падеж скота, сразу же, на следующий год, начинался мор среди людей[2223]2223
  Ср. с. 635, 644.


[Закрыть]
.

О подеста мягком и о подеста строгом

Также в вышеназванном 1283 году господин Бернардо Ланфредо из города Лукки в июльские календы стал подеста в Реджо и оставался им до январских календ [с 1 июля до 1 января]. И так как он был чрезмерно мягким подеста, за это время в городе Реджо и в его предместьях произошло множество убийств и преступлений; проникали с помощью приставной лестницы в любой дом и убивали человека враги его в его собственной постели. Этот подеста, из-за своего нерадения плохо соблюдавший правосудие, был из числа тех, о ком говорит Бог устами Исаии, 3, 4: «И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними». И еще, Еккл 10, 16: «Горе тебе, земля, когда царь твой отрок». Этот же точно был отрок, не по возрасту, а по беспечности в соблюдении правосудия. Но на следующий год его сменил господин Барнабо Паластрелли из Пьяченцы, который никому не давал пощады и уничтожил за время своего правления множество преступников и воров. Многих он убил или приказал убить в свое правление. /f. 424c/ И реджийцы называли его разрушителем их города[2224]2224
  Sagacius de Gazata: «Дурной человек был, сеятель раздора среди населения Реджо и Модены». // Muratori SS. Т. XVIII. Col. 11.


[Закрыть]
за то, что он хорошо соблюдал правосудие. Но большим разрушителем был его предшественник, слишком нерадивый и слабый, так что началось в городе Реджо множество распрей, которые продолжаются до сих пор и которые явились бы причиной разрушения города Реджо, если бы Бог не распорядился иначе. Вот почему надо делать то, чему учит Августин[2225]2225
  См. прим. 627.


[Закрыть]
: «И наказание и прощение хороши только тогда, когда они могут исправить жизнь людей». Тем не менее первого, из Лукки, мягкого, взяли себе жители Пармы, чтобы он стал их капитаном[2226]2226
  С 1 февраля по 31 июля 1284 г. См.: Annales Parmenses maiores. Ed. cit. P. 696.


[Закрыть]
. Второго же, из Пьяченцы, сурового и строгого, взяли себе моденцы[2227]2227
  Барнабо был подеста г. Модены с 1 июля по 29 сентября 1284 г. (Bonif. Morani Cron. P. 80); ср. ниже, с. 576.


[Закрыть]
, и при нем была разрушена Модена, о чем будет сказано ниже, в лето Господне 1284.

О том, как в этом году явилась ярчайшая планета, вступившая на орбиту первой фазы луны

Также в лето Господне 1283 золотое число и индикцион совпадали на числе 11, и во второй день апреля, когда луна находилась в первой фазе, видели, как ярчайшая планета, называемая Венерой, вступила на орбиту нарождающейся луны. И на исходе ночи, после заутрени, была видна другая ярчайшая планета, называемая Юпитером, и занимала она верхнюю клешню Скорпиона с южной стороны.

О том, как город Форли вернулся под власть Церкви

Также в этом же году город Форли, много лет сопротивлявшийся, вернулся под власть Церкви; и год за годом папа Мартин IV посылал против него большое войско из французов и разных других народов; и они уничтожали виноградники и посевы, и плодовые деревья, в том числе оливы, смоквы, миндаль, прекрасные гранаты, дома и животных, большие и малые бочки [с вином] – все, выросшее на полях. /f. 424d/

О том, что город Форли избавил бы всю Романью от болонцев, если бы этому не воспрепятствовала своим вмешательством Римская церковь

Этот город всю Романью избавил бы от болонцев, захвативших ее, если бы не вмешалась Римская церковь, поднявшаяся против него. А причиной вмешательства Церкви было то, что она стремилась получить Романью в дар себе от господина Рудольфа, избранного императором, и он отдал ее во владение Церкви[2228]2228
  См. выше, с. 557.


[Закрыть]
; и та выплатила в разные годы много тысяч золотых флоринов; мало того, было и много ослов, навьюченных золотыми денариями[2229]2229
  Ср. выше, с. 474.


[Закрыть]
. Ведь папа Мартин еще раньше твердо заявил, что он не успокоится, пока не получит ее; если не сможет по доброй воле, то силой[2230]2230
  Ср. выше, с. 400.


[Закрыть]
; так и случилось, ибо недаром говорят: «Труд неустанный все побеждает»[2231]2231
  Не вполне точно приведенная цитата из Вергилия, «Георгики», 1, 145–146; у Вергилия: «Труд неустанный все победил».


[Закрыть]
. И когда этот город пришел под власть Церкви, городские рвы были засыпаны, ворота снесены, дома и дворцы разграблены, лучшие здания уничтожены. А начальники и влиятельные люди этого города ушли из него и пошли в различные тайные места, чтобы дать «место гневу» (Рим 12, 19).

О Гвидо, графе ди Монтефельтро, близком друге братьев-миноритов, смиренно покорившемся Церкви

А Гвидо, граф ди Монтефельтро, капитан и военачальник жителей Форли и сторонник Империи, примирился с Церковью и довольно долго находился в изгнании в Кьодже; впоследствии он был отправлен в Ломбардию и жил в городе Асти, пользуясь большим уважением[2232]2232
  Ср. выше, с. 400.


[Закрыть]
, ибо все его любили за исключительную честность и множество одержанных им побед, и за то, что недавно он мудро и смиренно покорился Церкви. Кроме того, он был человеком благородным и рассудительным, и скромным, и благонравным, вежливым, любезным и щедрым, отважным рыцарем, умело владеющим оружием и искусным в сражении. /f. 425a/ Он любил орден братьев-миноритов не только потому, что в нем было несколько его родственников, но также потому, что блаженный Франциск избавил его от многих опасностей и от тюремных оков господина Малатесты[2233]2233
  Он был захвачен Малатестой в июне 1271 г. См.: Annales Placentini Gib. Ed. cit. P. 552.


[Закрыть]
. И однако некоторые глупцы из ордена братьев-миноритов не раз грубо его оскорбляли[2234]2234
  Позднее, в 1296 г., граф Гвидо сам вступил в орден братьев-миноритов.


[Закрыть]
. У него в городе Асти была семья и подобающее общество, потому что многие не переставали протягивать ему руку помощи. А все это, о чем было сказано выше, происходило от того времени, «когда выходят цари в походы» (2 Цар 11, 1), до дня святого Иоанна Крестителя [24 июня]. И легатом господина нашего папы там был господин Бернард дане Провиза, кардинал Римской курии[2235]2235
  Ср. с. 400, 473.


[Закрыть]
.

О том, как король Карл двинулся из Неаполя в Бордо, намереваясь сразиться с Педро, королем Арагона

Также в том же году король Карл двинулся из Неаполя в Бордо, намереваясь сразиться с Педро, королем Арагона, и с каждой стороны было по сотне рыцарей, как клятвенно утверждали оба короля. Но вышеназванное сражение не состоялось, потому что король Арагона уклонился от него. Ведь названное сражение должно было произойти из-за Сицилии, куда Педро, король Арагона, вторгся со своим войском и которую он захватил[2236]2236
  Ср. с. 560, 571–574.


[Закрыть]
, поскольку папа Николай III с согласия некоторых кардиналов, входивших тогда в курию, отдал ее ему из ненависти к королю Карлу, а с другой стороны, и сам Педро, король Арагона, считал, что у него есть на нее некоторые права, потому что он был зятем принца Манфреда. Карл же, брат короля Франции, получил ее во владение раньше, от папы Урбана IV, за помощь, оказанную Церкви[2237]2237
  Ср. с. 509.


[Закрыть]
в борьбе с Манфредом, сыном отлученного от Церкви императора Фридриха. /f. 425b/

О кончине епископа Реджийского, господина Гульельма да Фолиано

Также в вышеназванном году скончался господин Гульельм да Фолиано, епископ Реджийский, и плохо он распорядился деяниями души своей. Ибо алчный был он человек, необразованный и почти мирянин. Он был негодным пастухом, как говорит Захария, 11, 17. Жить он хотел роскошно, то есть каждый день поедать столько, сколько нужно для удовлетворения плоти. Для богатых людей и приближенных своих он часто устраивал пышные пиры, а перед бедняками затворил он лоно сострадания. И потому мог он бояться того, о чем говорит Мудрец в Притчах, 21, 13: «Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, – и не будет услышан». Он обирал также сирот и вдов, так что нельзя о нем сказать: «Тебе предает себя бедный; сироте Ты помощник» (Пс 9, 35), и сам он не мог сказать, как Иов, 29, 13: «И сердцу вдовы доставлял я радость». Девушкам-сиротам не помогал выйти замуж, а, напротив, отнимал у них отцовское и материнское добро. Грубый он был человек, то есть тупой и невежественный; мало было людей, хорошо о нем отзывавшихся. Где только мог он что-нибудь схватить, хватал. Скопил он великое богатство, а перед смертью расточил его и отдал родственникам. Лучше бы быть ему свинопасом или прокаженным, а не епископом. Ничего он не оставил монахам, ни братьям-миноритам[2238]2238
  По-видимому, именно этим Салимбене и был больше всего раздражен, потому так резко и отзывается о епископе; в другом источнике о нем говорится: «Был он человеком добрым и честным, подобных ему нет» (Sagacius de Gazata. Muratori. SS. Т. XVIII. Col. 11).


[Закрыть]
, ни проповедникам, ни другим беднякам, хотя в Писании говорится, Сир 4, 7: «В собрании бедных старайся быть приятным»[2239]2239
  Переведено по Вульгате; ср. в синод. переводе: «В собрании старайся быть приятным».


[Закрыть]
. И даже бедные монахи, участвовавшие в его погребальной процессии, не получили в тот день крошки хлеба от добра его или, лучше сказать, от епископства его. Я участвовал в его похоронах и погребении и знаю, что после погребения на его могиле /f. 425c/ оставила свои испражнения собака. Он был похоронен в кафедральном соборе, в нижнем приделе, где находятся пополаны. На самом деле он заслуживал погребения в навозной куче. Проклятый был человек, жестокий и алчный, и взбаламутил многих, живших в мире; сорок лет без одного месяца занимал место епископа в Реджо. Скончался он в августе месяце, в день святого Августина епископа [28 августа], похоронен в воскресенье, в день Усекновения главы святого Иоанна Крестителя [29 августа].


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю