355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лариса Таможская » Сестра Королевы (СИ) » Текст книги (страница 60)
Сестра Королевы (СИ)
  • Текст добавлен: 19 мая 2017, 17:30

Текст книги "Сестра Королевы (СИ)"


Автор книги: Лариса Таможская


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 60 (всего у книги 68 страниц)

– Клянусь, дорогая, месть вам вполне удалась. Я уже наказан. – Вздохнул Седрик, ловя взгляд жены.

– Ну я думаю еще не совсем, милорд,... – задумчиво протянула Айлентина, снова успокаивая коня.

– Айлентина! – Воскликнул Седрик. – Господь велел прощать! – Наставительно напомнил он.

– Я поговорю об этом со своим исповедником. – Приняв благочестивый вид, пообещала Айлентина.

– Издеваетесь. – Хмыкнул Седрик.

– Ну что вы, милорд. – Благочестиво возразила Айлентина.

– Да, миледи, должен вас поблагодарить за заботу. – Айлентина удивленно уставилась на мужа. – Я почти не спал сегодня, и ночной ужин оставленный по вашему приказу был очень кстати.

– Вы долго писали королю?

– Не только ему. Я воспользовался королевским гонцом, чтобы отправить несколько писем в Лондон. Но я не об этом, дорогая. Вы прекрасно знаете почему я не мог заснуть в эту ночь. – Он глянул на жену, ища у нее поддержки и утверждения. – Да, дорогая, – продолжил он, – вы не успели мне вчера сказать, как вас называл в детстве?

– Айли. – Тепло улыбнувшись детским воспоминаниям ответила она. И вздохнув добавила. – Покойный Ричард меня тоже так называл.

Какое-то время они ехали молча.

– Я буду называть вас Лейн, дорогая. – Сообщил Седрик. – Вы не против? – Айлентина покачала головой. – Надеюсь что скоро услышу, как и вы называете меня по имени. – Высказал он свое пожелание. – Если хотите, можете называть меня Сед – так звала меня мать.

Айлентина молча кивнула.

– Вы еще не решили, дорогая, какой на вас будет маскарадный костюм? – Возобновил разговор Седрик.

– Нет. А вы, милорд? – Спросила Айлентина в свою очередь.

– Думаю что-нибудь незамысловатое. Пилигрима, монаха, или крестоносца, а сыновьям посоветую одеться арлекинами или мавританскими воинами. – Поделился с женой Седрик.

– Почему так просто? – Удивилась она.

– Такие костюмы дадут нам возможность иметь при себе оружие – короткий меч или кинжал, например. Не нравится мне эта затея короля и созыв парламента и маскарад. Мало-ли, что нас всех будет жать на этом маскараде.

– Разумно, милорд. – Согласилась Айлентина. – Я тоже постараюсь продумать свой костюм так, чтобы и у меня было место для кинжала.

– Нам еще придется опасаться выходок леди Марджори. – Серьезно сказал Седрик. – Если наша догадка насчет миндаля верная, а я уверен, что мы правы. То она еще доставит нам неприятностей и не мало.

– Боюсь вы правы, милорд. – Согласилась с мужем Айлентина.

Часть II

Глава 49


Уже к концу четвертого дня они достигли Лондона. Наутро засвидетельствовали свое почтение королю и королеве. Аудиенция, к счастью, не была долгой, но король приказал герцогской чете, после маскарада перебраться жить в королевский дворец. В их дворцовые апартаменты – две комнаты. Это значило, что король все время хотел иметь герцога под рукой. Джеффри и Джозеф могли оставаться в лондонском доме.

Седрик сразу же погрузился в заседания парламента, бесконечные обсуждения политики на королевских советах и личные разговоры с королем. Домой он часто возвращался к полуночи и всегда заставал Айлентину, ожидающую его или в малом зале, или кабинете за вышиванием. Леди Меган, составляющая компанию госпоже, сразу же уходила оставляя супругов вдвоем. Седрик устало рассказывал жене дворцовые новости, иногда сообщал кое-что из политических новостей. И все время жаловался на одолевающую его леди Марджори. Она всегда ждала и подкарауливала Седрика, потеряла всякий женский стыд. При дворе, кто со смехом, а кто с легкой издевкой спрашивали герцога Сомерсби, не взял он ее к себе пажом, или оруженосцем.

Айлентина сочувствовала мужу, даже предлагала ездить вместе с ним во дворец. Но Седрик с благодарностью отклонил ее предложение. Он сам был бы либо у короля, либо в зале советов, а Айлентине пришлось бы находиться либо у королевы, либо во дворцовом соларе. Делу бы это не помогло, потому, что леди Марджори бродит по королевскому дворцу, как тень, что совершенно не пристало герцогине.

Приезжая домой Седрик пытался сблизиться с женой еще больше. Но все по-прежнему ограничивалось только поцелуями. Каждый раз Айлентине удавалось ускользать к себе в спальню.

Джеффри и Джозеф пропадали на пирушках и охотах с друзьями.

В ожидании маскарада Айлентина с удовольствием сидела дома. Занималась маскарадными костюмами для себя, мужа и пасынков, вышивала, принимала у себя свою подругу графиню Энгельгарду Стрикленд. И совсем не жаждала светских развлечений.

В день маскарада Седрика с утра вызвали к королю. Ему пришлось забрать с собой маскарадный костюм. С тем чтобы переодеться в своих покоях во дворце. Джеффри и Джозеф тоже собирались идти вместе с молодыми дворянами. Так что с самого утра Айлентина оказалась предоставленной сама себе и на маскараде ей предстояло появиться самой. Благо строгие правила этикета королевских приемов не распространялись на маскарады. А с окончанием трехмесячного траура после смерти испанской принцессы Изабеллы, двор и вовсе вздохнул с облегчением.

Свой маскарадный костюм Айлентина удерживала в тайне от всех. Портные приезжали на примерки, тогда, когда Айлентина была дома одна. Поэтому ни Седрик, ни пасынки не знали как она будет одета. Перед Айлентиной стояла задача одеться так, чтобы ее никто не смог узнать. Она была не единственной полной дамой при дворе. Пышными формами обладали и ее подруга Энгельгарда Стрикленд и герцогиня Уэстлейк и еще добрый десяток дам. Важно было, чтобы нельзя было узнать ее – Айлентину. Она возлагала на маскарад большие надежды, в установлении их личных отношений с мужем. И ей хотелось понаблюдать за мужем, но при этом оставаться неузнанной.

Айлентина начала собираться во дворец за пару часов до начала праздника, но все равно опаздывала. Костюм был очень сложным. После долгих раздумий она решила, что она будет изображать Леди Полночь. Волшебницу из древних сказок о Справедливом Народе, некогда населявшем земли Британии и скрывшемся внутри британских холмов от людской несправедливости и алчности.

Айлентина была уже полностью причесанна , одета в темно-синие чулки и обута в бальные башмаки из мягкой кожи козленка . Башмаки были дорогими , их обильно расшили золотом .

На темно-темно синее шелковое платье старинного свободного покроя, как рубашка с длинными рукавами, надевалось верхнее черное платье из воздушной черной вуали, с широкими к низу рукавами. Черное вуалевое платье было усеяно звездами из тончайшей золотой фольги разных размеров, от крошечных с ноготок ребенка, до крупных, размером с детскую ладонь. Широкие рукава черного платья таили в себе маленькие карманчики, наполненные золотой фольгой, вырезанной в форме звездочек. Черный шелковый чепец, весь в золотых мелких звездах, скрывал золотые волосы Айлентины. Которые камеристки заплели в косы и с трудом закрепили на макушке и на затылке металлическими и деревянными шпильками. К чепцу был прикреплен полумесяц из серебряной парчи. С чепца спускалась длинная, до колен, черная вуаль из той-же ткани, что и верхнее черное платье. На лице у Айлентины была черная, шелковая маска, с вуалевой черной оборочкой, закрывающая нижнюю часть лица, до самого подбородка. Как и полагалось фее Леди Полночь, в руках у Айлентины была волшебная палочка, обвитая золотой и серебряной лентой. На конце которой на двенадцати золотых цепочках, крепились двадцать четыре золотых звездочки. По числу священных холмов Справедливого народа.

Во дворец пришлось ехать в карете, по Лондонским улицам верхом в таком наряде ехать было невозможно, да и неприличною . Опустив кожаные занавески (тогда кареты были очень открытыми и не имели стекол) Айлентина и Меган с Пэгги отбыли во дворец, в сопровождении капитана Берга и стражи.

Меган и Пэгги сразу же прошли в герцогские покои и занялись их благоустройством в ожидании хозяев.

Когда Айлентина вошла в большой дворцовый зал, маскарад был в самом разгаре. Гремела музыка, в центре зала танцевали, вдоль стен стояли придворные дамы и кавалеры в маскарадных костюмах. Многие были одеты так искусно, что их было трудно узнать. Слуги разносили кубки с вином и кружки с элем и фруктовой водой. В углах зада стояли накрытые столы. Король и королева восседали под нарядным балдахином. На его величестве был костюм Бога Морей, переливающийся всеми оттенками синего и зеленого с отделкой из серебряной парчи. Костюм дополняли трезубец и затейливая корона из морских ракушек. Ее величество была одета в яркое нежно-голубое шелковое платье, украшенное бабочками. На голове у ее величества красовалась большая, пестрая бабочка.

Айлентина усмехнулась про себя: "Господи! Уж давно за сорок лет, а все думает, что бабочка! И это королева!" За такие высказывания можно было попасть и на плаху, но свои мысли Айлентина не собиралась высказывать никому.

Пройдя дальше в зал Айлентина стала осматриваться, пытаясь увидеть Седрика и пасынков. Сыновей Седрика она нашла быстро. Джеффри, в костюме сарацина, с кубком в руках, стоял в компании молодых кавалеров и рассказывал что-то очень веселое-все хохотали. Джозеф, облаченный в широкие одежды мавританского купца, разумеется, танцевал с хорошенькой девушкой в нежно– голубом платье, усеянном цветами и в большом венке на голове. Ее каштановые локоны были распущены. По всей видимости девушка изображала Весну.

Поскольку Айлентина заказывала маскарадные костюмы для мужа, Джеффри и Джозефа, поэтому она легко находила их. А вот и муж, одетый крестоносцем. В белой, длинной, до щиколоток тунике, с красным крестом на груди, с широким поясом, за который был заткнут кинжал. И Айлентина было совершенно уверенна, что еще пара узких кинжалов – стилетов была заткнута за пояс сзади, благо плечи покрывал белый плащ крестоносца, с алыми крестами на спине и на левом плече. Седрик разговаривал с кем-то одетым в сутану монаха бенедиктинца и оглядывался вокруг, явно разыскивая жену. Айлентина усмехнулась – пусть ищет, он-то не знал в каком костюме будет она, что очень усложняло его поиски. Айлентина мысленно похвалила саму себя, за то, что так хорошо продумала свое одеяние. Свободное платье, слегка скрывало ее полноту, мягкие меховые башмаки без каблуков, немного уменьшали ее рост. А ее знаменитые волосы, по которым можно было узнать герцогиню Сомерсби, надежно спрятал черный чепец.

Айлентина продолжала оглядывать зал. Некоторых дам и кавалеров она узнавала, некоторых нет. Некоторые были без масок, но были не знакомы Айлентине. Она последнее время действительно редко бывала при дворе и новые лица ей были неизвестны. Недалеко от мужа Айлентина увидела леди Марджори. Она действительно была хороша в ярко-алом платье сложного покроя, в головном уборе напоминавшем сполохи пламени. С красным веером – павлиний хвост. Похоже было, что она и изображала пламя.Бедняжка хотела даже своим костюмом показать Седрику,как она пламенеет от любви к нему. Леди Марджори была без маски и разговаривая с дамами, бросала на Седрика призывные взгляды, надеясь, что он пригласит ее.

Айлентина взяла с подноса мимо проходившего слуги кубок с вином, и попыталась пробиваться сквозь толпу, сама еще не зная куда. Обходя танцующих она наблюдала за мужем. Решив, как можно дольше не объявлять себя мужу, а посмотреть, как он будет веселиться на маскараде без нее. Седрик же начинал нервничать – это было видно по его нетерпеливым жестам и по тому, как он всматривается в маскарадную толпу, вытягивая шею. Бедняжка леди Марджори, чуть не подпрыгивала на месте, стараясь попасть ему на глаза.

Обходя зал, Айлентина остановилась почти сзади мужа, за колонной. Она даже слышала, как он и человек в костюме бенедиктинца, обсуждали возможность возобновления военных действий со стороны Франции.

" Господи! Опять война?" – пронеслось в мозгу у Айлентины. И ей сразу стало ясно и почему так срочно собирался парламент и что маскарад король затеял, чтобы заручиться поддержкой дворянства и четко выяснить, кто ему союзник. А кто не доволен его политикой .

Распорядитель маскарада объявил павану – дамы могли приглашать кавалеров. Леди Марджори радостно засуетилась поправляя свой наряд и что-то сказав дамам, направилась к Седрику. Айлентина, за колонной, сунула кубок слуге, даже не обратив внимания успел ли он его взять. Она ждала за колонной, пока леди Марджори подойдет поближе, сама она была от мужа в двух шагах. Посчитав, что леди Марджори подошла на достаточное расстояние, прищелкнув от удовольствия языком, Айлентина выплыла из-за колоны и опустилась перед Седриком в реверансе и протянула ему левую руку. Довольный тем, что ему не придется выслушивать томные речи леди Марджори, Седрик поклонился присевшей перед ним даме. Принял ее руку и повел танцевать. Ломая голову над тем, где его жена, и кто эта дама. Уходя в круг танцующих Айлентина с удовольствием увидела злобно – раздосадованное лицо леди Марджори.

Седрик и Айлентина встали в позицию и дождавшись, когда заиграла музыка плавно двинулись за танцующими. Во время танца даму полагалась развлекать разговорами и Седрик выдавил из себя.

– Благодарю вас за приглашение на танец, леди.

Его дама молча присела в легком реверансе.

– Не правда – ли его величество не поскупился, леди? Праздник великолепен.

Дама склонила голову в полном согласии и фигура танца развела их в разные стороны. В новой фигуре Седрику досталась какая-то томно взирающая на него, сквозь прорези маски престарелая матрона. Он определил это по коже на руке. Обходя со своей матроной полукруг Седрик увидел даму, которая его пригласила. Она явно разговаривала со своим кавалером в красном плаще. Оборочка на ее маске шевелилась от произносимых слов. Похоже она сказала своему кавалеру что-то веселое, потому что он рассмеялся.

"Что же это такое? – Возмутился про себя Седрик. – С ним она разговаривает, а мне не отвечает!"

Фигуры танца снова сменились и пригласившая Седрика дама – Леди Полночь, снова оказалась в паре с ним. Седрик подал ей руку и повел в танце дальше.

– Вы хорошо танцуете, леди. И у вас прекрасный костюм. – Продолжал развлекать даму разговорами Седрик.

Дама благодарным жестом прижала руку к груди и снова склонила голову. В танце они сложили руки, положив ладони на локти друг друга и обошли круг. С начала в одну сторону, затем в другую. И танец снова разлучил их. И Седрик снова увидел, что его дама оказалась с кавалером в красном плаще и, что она говорит с ним. Почему же тогда она не отвечает ему? Седрик начал злиться. Жены нет, дама пригласившая на танец молчит, да еще престарелая матрона испепеляет его томными взглядами, а от ее вздохов на голове волосы шевелятся. Слава Богу, что хоть Леди Полночь опередила Марджори! За это ее можно бы и поблагодарить. Да как? Седрик и его молчаливая дама снова встретились в танце, но он быстро закончился. Подав даме руку он спросил куда ее проводить. Она указала на стайку дам у стены.

– Почему вы не отвечаете мне, леди? – Спросил Седрик провожая даму, к указанному ею месту. – Не желаете со мной говорить?

Дама поманила его рукой, прося наклониться ниже к ней. Седрик выполнил ее просьбу.

– Потому, что ночь полна тишины и молчания, сэр рыцарь. – Прошептала ему на ухо Леди Полночь. – В этом ее тайна.

Пока Седрик недоуменно смотрел на нее, она скрылась за стайкой ярко одетых дам. Осмотревшись он почти рядом увидел старшего сына.

– Джеффри, ты не видел миледи Айлентину? – Спросил он у сына.

– По правде говоря, отец, я и сам удивляюсь почему ее нет. – Пожал плечами Джеффри. – А с кем это ты сейчас танцевал, отец?

– Понятия не имею. – Усмехнулся Седрик. – Дама сама пригласила меня и при этом все время молчала. Странная какая-то леди.

– О чем разговор? – Вмешался Джозеф. Он сделал знак и перед ними возник слуга с полным подносом кубков с вином.

– Отец беспокоится почему до сих пор нет миледи Айлентины. – Ответил Джеффри беря кубок.

– Ну, мне, кажется, беспокоиться не стоит. Она либо задерживается со своим сложным туалетом, либо уже здесь, но мы ее не нашли. – Успокоил отца Джозеф. – Если бы что-то случилось, Берг бы уже сообщил.

– Ты прав, сын. – Согласился Седрик. – Хорошо, дети мои. – Улыбнулся он сыновьям. – Развлекайтесь.

– Отец, я бы не упускал из виду даму Леди Полночь. – Подмигнул Седрику Джозеф. – Очень привлекательная леди.

– Спасибо за совет, Джозеф. – Седрик хлопнул сына по плечу. – Эта дама пытается соблюсти какую-то тайну.

– Так для этого и маскарад, отец. – Рассмеялся Джозеф. – Хотя есть в этой даме что-то неуловимо знакомое, но не могу понять, что. Я наблюдал за вами, когда вы с ней танцевали.

– Хорошо уже то, что эта дама спасла тебя от леди Марджори, отец. – Заметил Джеффри.

И все трое рассмеялись. Вдруг на них посыпался дождь мелких золотых звездочек. Они обернулись. Загадочная Леди Полночь удалялась от них, рассыпая налево и направо золотые звездочки, к огромному восторгу окружающих. Увлеченный тайной этой дамы Седрик двинулся следом за ней. Но танцующие скрыли загадочную даму от него. Когда толпа танцующих рассеялась он увидел, что Леди Полночь почтительно стоит перед королевой. Подходить было нельзя. Седрик чертыхнулся и снова взял кубок с вином. Настроение было полностью испорченным. Айлентины до сих пор не было, а он так ее ждал. Он так много хотел ей сказать на маскараде, так надеялся, что желанная близость наступит между ними в сегодняшнюю ночь. А ее нет! Испугалась, что он будет настаивать на своих правах мужа и не пришла? Ну и пусть! Зло решил для себя Седрик. Сколько можно потакать ей. Он снова посмотрел на даму Леди Полночь, говорившую с королевой. Вот она поклонилась ее величеству и отошла. Седрик стал пробиваться к ней через толпу. Загадочная дама чем-то очень привлекала его. Догнав ее, он схватил ее за руку. Дама вздрогнула и резко обернулась, но увидев Седрика облегченно вздохнула и расслабилась.

– Уходите, леди? – Взял даму под локоть Седрик. – Могу я предложить вам вина?

Дама взглянув на него взяла кубок из его рук, и слегка приподняв вуаль на маске, отпила немного. Стараясь не смотреть в глаза Седрику, дама поднесла кубок к его губам. Как заговоренный, Седрик отпил, глядя на даму поверх кубка. Леди Полночь флиртовала с ним. "Ну и ладно". – Подумал про себя Седрик. – " И пусть будет так. Раз Айлентина не пришла он будет развлекаться!" Дама отняла кубок, от губ Седрика, и пальчиками затянутыми в легкую шелковую черную перчатку, вытерла его губы и приложила пальцы к своим губам под вуалью. Седрика обдало жаром. Забрав у нее кубок он решил пригласить даму на танец и оглянулся, ища слугу которому можно было бы его отдать. Увидев слугу Седрик щелкнул пальцами подзывая его, слуга подбежал и принял у него кубок.

– Леди, приглашаю вас на танец. Окажите мне эту честь... – Седрик повернулся к даме и замер. Дамы не было.

Причем не просто не было. Ее не было нигде не видно. Впечатление было такое, что дама просто растворилась в воздухе, как настоящая фея. Удивленный Седрик озирался вокруг. Откуда ему было знать, что исчезнувшая дама стояла за ближайшей широкой колонной и наблюдала за ним. Злой Седрик снова взял себе вина. На этом маскараде ему отчаянно не везло с дамами. Жена не пришла, Леди Полночь исчезла, а вот леди Марджори уже стоит перед ним. Седрик так громко застонал, что Айлентина услышала его, она довольно рассмеялась.

– Ваша светлость. – Присела леди Марджори. – Я так рада вас видеть. – Промурлыкала она.– Не правда-ли маскарад роскошен?

– Да, баронесса. – Согласился Седрик. Он готов был провалиться под землю, но правила приличия требовали, чтобы он продолжил разговор. – Его величество так любит свою супругу королеву, что устроил грандиозный праздник в ее честь.

– О, это еще не все, милорд герцог. – Продолжала увиваться вокруг Седрика леди Марджори Морган. – В продолжение праздника в честь дня рождения ее величества, назначен большой турнир. – Леди Марджори одной рукой обмахивалась веером, а другой непрерывно тянула вниз лиф платья, стараясь, чтобы вырез опустился пониже, обнажая побольше ложбинку между ее грудей. – Я надеюсь вы блеснете на турнире рыцарским искусством, ваша светлость. – Мяукала баронесса Морган, старательно поворачиваясь к Седрику то одним, то другим боком, давая лучше рассмотреть себя.

– Нет, леди Морган. – Отчеканил Седрик. – Эту честь я предоставлю сыновьям. Они молоды, вот пусть и покажут себя, как рыцари. Прошу прощения, баронесса, но я, как раз собирался искать сыновей. – Поклонился Марджори Седрик. – Хочу поговорить с ними о турнире.

И Седрик снова стал пробиваться через толпу. Леди Марджори осталась стоять на месте открыв ярко накрашенный ротик – ее кумир ушел не уделив ей должного внимания. Айлентина хохотала, прижав руку ко рту, чтоб заглушить звуки своего смеха. Большая колона хорошо закрывала ее, но она все слышала.

Седрик огляделся вокруг. Перед ним мелькали маски, кружились танцующие, слышался смех, гремела музыка, но ему было не весело. Он мрачнел все больше, более того, настроение его было отвратительным. Он был готов задушить Айлентину за то, что она не пришла. Танец сменялся танцем, но Седрик никого не приглашал. С очередным кубком вина в руке, он прислонился к одной из колон, он чувствовал, что выпил уже не мало, но продолжал пить. Опираясь плечом о колону Седрик задумался о себе, о Айлентине, о детях. Он не замечал, как его толкали и извинялись перед ним. Он ничего не замечал, пока не услышал мелодичное позванивание у себя под ухом. Седрик резко повернулся на мелодичный звон. Загадочная Леди Полночь позванивала у него над ухом звездочками на своей волшебной палочке. Схватив даму за руку Седрик притянул ее к себе. Маскарадные вольности позволяли многое.

– Леди, в какую игру вы со мной играете? – Прохрипел Седрик.

Слегка привстав на цыпочки, дама прошептала ему в ухо.

– Я вас соблазняю, сэр рыцарь. – Она опустила ресницы, чтоб он не узнал ее по зеленым глазам.

– Почему вы шепчите, леди? – Допытывался Седрик.

– Потому, что шепот и шорох – это голос ночи, сэр рыцарь. – Дама взяла из руки Седрика кубок и снова отпила от него. – Теперь вы, сэр рыцарь. – Шепнула она протягивая кубок Седрику. – Только пейте до дна.

Крепко держа даму за запястье Седрик запрокинул кубок. Когда он допил и опустил голову, в лицо ему полетели золотые звездочки. Невольно Седрик зажмурился и отпустив даму закрыл лицо рукой. Это было всего несколько мгновений, но когда он открыл глаза Леди Полночь не было: "Колдовство!" – тряхнул головой Седрик. – "Куда она все время исчезает?" Он зло ругнулся и снова взял себе вина и опять угрюмо прислонился к колоне.

К нему подходили знакомые и друзья, он о чем-то говорил с ними, что-то отвечал им. Но все время пытался отыскать глазами Леди Полночь. Видел сыновей, назойливую баронессу Мрджори Морган, бросавшую ему призывные, многообещающие взгляды, но ее не было. Седрик все больше злился и больше пил вина. Он не догадывался о том, что загадочно-неуловимая Леди Полночь стоит с другой стороны колоны, которую он подпирал плечом. А уж о том, что это его собственная жена он и подумать не мог! Выпитое вино начинало туманить ему голову, когда музыканты снова заиграли павану. Айлентина увидела, что леди Марджори буквально рванулась к Седрику. Это был ее шанс заполучить его на танец. Кавалер не мог отказать даме, когда она его приглашала. Она дала возможность снова подойти поближе леди Марджори к Седрику.

– Ах, ваша светлость. – Хлопала ресницами Марджори. – Какая счастливая возможность пригласить вас на танец.

Седрик готов был взвыть от досады, что попался в руки леди Марджори! Сейчас она сделает реверанс и ему придется идти танцевать с ней и выслушивать ее откровенные бредни! Но тут Седрик почувствовал, что его тронули за плечо, он обернулся всем корпусом. Перед ним, в низком реверансе, стояла Леди Полночь и протягивала ему руку. Это было приглашение на танец! Спасен! Леди Полночь первой успела сделать реверанс и подать ему свою руку. Теперь он должен идти танцевать с ней. Седрик схватил даму за руку и отбросив на пол кубок помог ей подняться.

– Прошу простить, баронесса. – Склонил он голову перед Марджори. – Но эта дама первой сделала мне реверанс. Я должен танцевать с ней.

И коротко кивнув чуть не плачущей баронессе Седрик с удовольствием увлек свою даму к центру зала. Леди Марджори стояла закусив губку. Ее подвела цветистость речи, если бы она сразу присела перед герцогом, а не разговаривала с ним! Но было поздно!

– Куда вы все время исчезаете, Леди Полночь? – Привлек даму к себе Седрик.

– Ночь приходит и уходит, сэр рыцарь. – Прошептала в ответ дама, упираясь ему в грудь рукой и опуская глаза. Дама была так близко, что он уловил аромат лаванды и лимона, но никак не сопоставил это с тем, что это любимые ароматы жены. Мужчины не внимательны, когда чем-то очень увлечены. – Полночь – это короткий миг, сэр рыцарь. – Шептала дама.

– Вы меня дразните леди? – Они шли под музыку маленькими, медленными шагами. Поворачиваясь друг к другу лицом через каждые три шага. – Кто вы, леди? – Седрик потянулся к ее маске, но она перехватила его руку.

– Время снимать маски еще не наступило, сэр рыцарь. – Шептала дама. – Король еще об этом не объявлял.

– Ах , да почему же вы шепчете, леди? – Седрика уже начинал бесить ее шепот.

– Это не шепот, сэр рыцарь – это шорох ночи. – Она повернулась в танце вокруг себя.

Седрик замер, глядя на свою даму.

– Мы будем танцевать, сэр рыцарь? – Напомнила ему о танце Леди Полночь. – На нас наткнутся другие пары.

– Да, если вы хотите, леди. – Спохватился Седрик. – Мне кажется, что вы задались целью свести меня с ума, леди? – Седрик пытался поймать взгляд своей дамы, но она не смотрела на него.

– Возможно, сэр рыцарь – прошептала леди Полночь и перешла в танце к другому кавалеру.

Потом снова вернулась к нему. Они сходились и расходились, плавно кружились, делали шаги и рука Леди Полночь лежала на руке Седрика. Но она так ни разу и не взглянула на него, она все время танцевала с опущенными глазами и даже перестала отвечать на вопросы Седрика, а только кивала или отрицательно качала головой. Но Седрика просто разрывало от возмущения! Когда в танце его дама переходила к другим кавалерам, она с ними разговаривала! И при этом она все же флиртовала с ним, Седриком! Когда пована закончилась Леди Полночь изящно присела перед ним в реверансе, Седрик, в свою очередь склонился перед ней. Потом его дама быстро подхватила подол своего наряда и скрылась в маскарадной толчее. Но Седрик уже много выпил к этому моменту и в нем не оказалось нужной резвости, чтобы догнать ее. Разозлившись он снова взял себе вина. Седрик даже увидел, как его даму остановил кто-то в костюме разбойника и они о чем оживленно беседовали. Потом разбойник поцеловал даме руку. Седрика отвлек вопросом знакомый кавалер, а когда он снова посмотрел туда, где была Леди Полночь – ее там уже не было. Чертовщина какая-то! Седрик тряхнул головой и даже закрыл глаза. А когда открыл их, перед ним стояла леди Марджори.

– Милорд, герцог. – Капризно оттопырила она нижнюю губку, водя по его тунике своим красным веером. – Дама с которой вы только что танцевали, украла у меня этот танец. – Сообщила она. – Вы должны пригласить меня на следующий. Сейчас объявили вольту – это не то, что медленная и тягучая павана.

– Прошу прощения, баронесса, но если я правильно помню, то танцуя вольту, кавалеры поднимают своих дам? – Наморщил лоб Седрик.

– Ах да, ваша светлость. – Обрадовалась леди Марджори. – Это будет так славно, вы такой сильный, милорд. И сможете и крепко обнять меня за талию и высоко поднять. – Леди Марджори даже порозовела от предстоящего удовольствия.

– Я, наверное слишком пьян для такого танца, баронесса. – Седрик картинно поклонился и развел руками. – Боюсь уронить вас, леди Морган. – Снова поклонился Седрик. – Я много выпил и мне пора уходить. Прошу прощения, баронесса. – Шатаясь Седрик побрел к выходу из зала.

Бедная Марджори, глотая слезы обиды и унижения стояла прикрыв лицо веером.

По дороге к дверям зала Седрик выпил еще кубок вина. Выйдя в дворцовый переход он увидел толпу слуг и оруженосцев, ожидавших своих хозяев. Дэмиан первый заметил своего господина и подставив ему свое плечо, повел его в покои. А маскарад продолжал искриться весельем.

Джозеф отыскал брата.

– Кажется наш отец, в изрядном подпитии, удалился в свои апартаменты? – Хмыкнул он.

– Да, Джоз, – Кивнул Джеффри. – Дэмиан доведет его. Отец расстроился и напился до чертей из-за того, что на маскараде не было мачехи.

– Да что ты, Джеф! Она была здесь и весь вечер дразнила отца! – хохотнул Джозеф осматривая дам.

– Не может быть! – Удивленно смотрел на брата Джеффри. – Я не видел ее. К отцу все время липла леди Марджори. Да, еще я видел даму в костюме Леди Полночь. Но мачехи я не видел.

Джозеф расхохотался.

– Но Леди Полночь и была она, Джеф!

– Миледи Айлентина – это Леди Полночь? – Недоверчиво переспросил Джеффри.

Джозеф кивнул, наблюдая за хорошенькой блондинкой в белом платье с перьями и маленьким лебедем на голове.

– Не может быть! – Усомнился Джеффри. – Откуда ты знаешь?

– Узнал мачеху по жестам и слышал ее голос, когда она разговаривала. – Джозеф неотступно следил за девушкой – лебедем, ожидая момента, когда сможет пригласить ее танцевать.

– Подожди, Джо! – Джеффри развернул брата лицом к себе. – Получается, что отец ее тоже не узнал?

Джозеф развел руками и они оба расхохотались.

– Бедный отец! – Джеффри остановил слугу и взял два кубка вина, для себя и брата. – Целый вечер провести с женой и при этом напиться от злобы, что это не она! Я ему не завидую. Но какова наша герцогиня?! А!

Братья со смехом чокнулись кубками и выпив вина окунулись в омут маскарадного веселья.

Тяжело опираясь на плечо оруженосца, Седрик с трудом добрался до своих комнат. В спальне его взгляду предстала идиллическая картина. Его жена лежала в постели, рядом на ночном столике горели свечи и она читала. Седрик покачиваясь недоуменно уставился на нее.

– Ах это вы, милорд? – Захлопнула книгу Айлентина. – Вижу, что вы хорошо повеселились. Дэмиан помогите его светлости раздеться и можете идти. – Распорядилась она.

Оруженосец поклонился герцогине и стал снимать маскарадный костюм со своего господина.

– Почему вас не было на маскараде, миледи? – Седрик плюхнулся на стул, едва Дэмиан снял с него плащ крестоносца.

– Хотите вина, милорд? – Айлентина сделала вид, что не слышит вопроса.

– Нет. – Буркнул Седрик и вытянул ноги. Воспользовавшись этим Дэмиан ловко стянул с него мягкие кожаные сапоги.

Айлентина встала с постели и накинула халат. Она смотрела, как Дэмиан с трудом расстегивает на Седрике широкий кожаный пояс и собирает кинжалы. Один спереди и два, как и предполагала Айлентина, сзади. Она подошла к мужу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю