Текст книги "Сестра Королевы (СИ)"
Автор книги: Лариса Таможская
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 48 (всего у книги 68 страниц)
– О чем это вы, милорд? – Невинно поинтересовалась она. – Да наденьте же, наконец, чулки! А то все мои труды пропадут даром!
Седрик кивнул, и сев, как мог, натянул ее чулки. Потом настал черед глухаря. Седрик быстро ощипал его и пристроил жарить.
Лепешки и сыр оказались завернутыми в салфетки. Кинжалом Седрика Айлентина нарезала сыр и яблоки и все разложила на салфетках.
– Я вижу, вам приходилось вести походную жизнь, миледи. – Седрик из-за ее плеча наблюдал за ее действиями.
– Я больше двадцати лет была замужем за воином и рыцарем, милорд. Разное случалось в моей жизни. – Спокойно ответила Айлентина.
– Я тоже воин и рыцарь. – Несколько запальчиво напомнил Седрик.
– Да, но с вами я впервые попала в такие условия. Уверена, что вы ждали от меня если не обморока, то полной беспомощности. Садитесь к столу, милорд. – Она так же спокойно отодвинула стул от стола.
– Вы правы, моя госпожа. – Седрик сел за стол и взял кусок сыра. – Я не мало был удивлен, тем, как вы меня растирали. А уж как из речки вытаскивали!
– Жалеете, что вам в жены не досталась нежная, маленькая женщина с покладистым характером, боящаяся собственной тени и готовая разрыдаться в любую минуту? – Язвительно поинтересовалась Айлентина.
– Нет, нет, миледи.– Поспешно ответил он. – Наоборот – я очень доволен, что именно вы стали моей женой.
Айлентина усмехнулась и поставила на стол котелок с горячим вином.
– Целая кружка всего одна, будем пить по очереди. Жаль у меня нет с собой моих трав. Можно было бы добавлять в вино. – Вздохнула Айлентина.
– Вы хотите опоить меня зельем, чтоб я окончательно оказался у ваших ног, миледи? – Весело поинтересовался Седрик.
– Стоит ли предпринимать такие усилия? По-моему вы и так на этом пути, милорд. – Фыркнула Айлентина.
Седрик озадачено хмыкнул. Айлентина сделала маленький глоток из кружки и пододвинула ее Седрику. Она пила неторопливыми маленькими глотками, он быстрыми и большими. По комнатке поплыл аромат зажарившегося, наконец, глухаря, и он немедленно был подан на стол. Ели молча. Седрик выпил достаточно много вина и от того, что оно было горячим, и от того,что желанная женщина была рядом,хоть пока и не доступна,начал хмелеть.
– Миледи, ну в вашем лекарском искусстве я убедился на примере своих сыновей. Но откуда у вас навыки походной жизни. Вряд ли этому обучали принцессу правящего дома Бургундии.
– Приобрела за свою жизнь. – Ответила Айлентина разрезая яблоко.
– И все же я бы хотел знать подробнее. – Седрика разбирало хмельное любопытство.
– Всему, что я знаю меня научил покойный муж Ричард. Разжигать огонь, жарить мясо, печь на раскаленных углях лепешки, а главное не паниковать и стараться не терять самообладания. – Спокойно объяснила Айлентина.
Седрик не верил своим ушам.
– Уже не в первый раз я спрашиваю – зачем ему это было нужно?
– Как видите, пригодилось, милорд. Я часто сопровождала его в походах. – Айлентина отправила в рот кусочек яблока.
– Не удобнее было бы ждать его в одном из замков. Для чего вы ездили с ним? – Ничего не понимал Седрик.
– А для чего любящие жены ездят с любящими мужьями, милорд? – Тихо спросила Айлентина.
Воцарилось молчание.
– Послушайте, леди Айлентина, – нарушил молчание Седрик опираясь ногой о ножку тяжелого стола, и раскачиваясь на задних ножках стула. – Вы хотите меня позлить часто упоминая о Ричарде?
– Вовсе нет, милорд, вы спросили – я ответила. – Айлентина была ангельски спокойна и это злило Седрика.
– У меня создается впечатление, что вы постоянно сравниваете нас. Его и меня, пытаясь его вознести, а во мне найти недостатки! – Седрик уже захмелел и ему очень хотелось выяснить именно это.
– Какая глупость. – Вздохнула Айлентина. – Мне и в голову такого не приходило. Вы слишком разные, почти что две противоположности. Как можно вас сравнивать. – Айлентина была в недоумении.
– Ну да, он воплощение ангельских сил на земле, а я исчадие ада в ваших глазах! – Воскликнул Седрик.
Айлентина с укором глянула на мужа.
– Да что с вами, милорд? Глупо ревновать к умершему мужу, с которым я прожила двадцать два года и от которого родила пятерых детей! Я ж не спрашиваю вас о ваших женах. Насколько хороши они были.
– Могли бы спросить! – с обидой бросил Седрик.
– Зачем? Чтобы сделать вам больно? – Пожала плечами Айлентина.
Часть 2 Глава 3 5
Последовало долгое молчание, вязкая тишина, нарушаемая только скрипом стула, на котором продолжал раскачиваться Седрик.
– Хотите, миледи, я расскажу вам о своей жизни? – Наконец заговорил он. – Вы ведь ничего не знаете обо мне.
– Если сочтете нужным, милорд, я вас с удовольствием выслушаю. – Согласилась Айлентина.
Седрик немного помолчал как бы раздумывая с чего бы начать.
– Первый раз я женился рано, в двадцать лет. Как только я был посвящен в рыцари и получил рыцарские цепь и шпоры. Отец женил меня на леди Мэри. Ей было пятнадцать лет. Жаловаться грех – девушка была прехорошенькой. Правда глупенькой, но при этом хитрой. Мой отец рано умер от ран полученных в бою и я стал графом Джефферсом. Вскоре родился мой первенец и я назвал его так же, как и первого графа Джефферса – Джеффри. Отсюда, кстати, и пошло название графства.
Айлентина кивнула и подлила Седрику вина.
– Но леди Мэри – продолжал он – была не только хитра, но и сладострастна и сладолюбива. Однажды я застал ее в объятиях конюха . Его я убил , а Мэри сильно избил . Так, что я совершенно не уверен, что мой второй сын Джозеф, действительно мой. Видите ли, миледи, все мои дети, от обоих браков светловолосы. У Мэри вообще были волосы почти серебристо-белые. А Джозеф почти черноволос и у него карие глаза. Но я посчитал, что ребенок не в чем не виноват и принял мальчика, как своего сына. И он действительно мой сын. Вы видите я не делаю различий.
Айлентина с уважением смотрела на Седрика и снова подлила ему вина.
– После этого – снова продолжил он – Я ограничил свободу леди Мэри. Она была под постоянным присмотром. Потом у нас появилась Джейн. Малышка Джейн, но Господь призвал ее к себе. – Седрик сжал лежащую на столе руку в кулак. И Айлентина, поспешила накрыть его кулак своей ладонью успокаивающим жестом. Но Седрик так погрузился в свои воспоминания, что похоже не заметил ее жеста. – Однажды летом я поехал объезжать свои владения. Сыновей я взял с собой, а леди Мэри и маленькую Джейн оставил в маленьком летнем замке под надежной охраной. Когда мы вернулись в замке свирепствовала чума. Ее принесли бродячие актеры, которых Мери бездумно впустила в замок от скуки. Сыновей я отправил в ближайшее аббатство. Всех, кто был еще жив в замке и деревне я велел переселить в лес. Отдельно от здоровых. Когда прошел положенный срок и стало ясно кто болен, кто нет, – здоровых переселили в другое место. Деревню и замок я велел сжечь, чтоб не распространялась зараза. Моя Джейн, мой маленький ангел, и Мэри были мертвы.
Седрик сделал большой глоток вина и замолчал. Айлентина с сочувствием смотрела на него.
– Несколько лет, я жил сам. В принципе моим мальчикам было не так уж мало лет и близилось время отдавать их в пажи. А там пришло бы время стать им оруженосцами. Сейчас они оба рыцари, Славу Богу. Но тогда я решил, что женская забота и ласка им не помешает. Я женился на леди Нанетт. Красотой она не блистала, но была хозяйственна и набожна. Потом даже оказалось, что через чур. Теперь я понимаю, что не обошлось без ее няньки мистрис Эвлин. Почти через десять месяцев после свадьбы леди Нанетт принесла моих дорогих принцесс – Фелисити и Фелони. – Седрик улыбнулся при упоминании о дочерях. Айлентина тоже. – Слава Богу их воспитанием занимались две другие женщины и они не попали в руки мистрис Эвлин. Поэтому девочки жизнерадостны и веселы. Леди Нанетт все время проводила в часовне, беспрестанно молясь. Ей бы, наверное, лучше было стать монахиней, а не выходить замуж. Через девять лет после рождения дочерей Всевышней даровал нам маленького Уильяма, но забрал к себе Нанетт. Как вы знаете, она умерла давая ему жизнь.
– Не печальтесь, милорд. Конечно жаль леди Нанетт, но все женщины умершие в родах попадают прямо на небо. Ее душа теперь в раю.
– Дай-то Бог! Нанетт была неплохой женщиной. После ее смерти я как-то растерялся, все – таки похоронил вторую жену. Поэтому мистрис Эвлин взялась за воспитание Уила – результат вам известен. Я окунулся в службу королю. Старшие сыновья были уже самостоятельными. Младшие дети под присмотром. Больше двух лет я пробыл в Андалусии и Арагоне исполняя поручение короля. Ну а по возвращении оттуда король решил меня наградить, устроив брак с вами и сделав меня герцогом Сомерсби.
Айлентина встала и подбросила дров в очаг.
– Вас это так раздражает, миледи. – С вызовом поинтересовался Седрик.
– Теперь уже нет. – Повернулась от очага Айлентина.
– Почему теперь? – Так же с вызовом спросил Седрик.
– Ну во-первых уже ничего нельзя изменить, а во-вторых я лучше вас узнала. Вы хороший человек. Ваши дети, да хранит их Господь! Стали мне родными. А что еще нужно сорокалетней женщине, чтоб спокойно окончить жизнь?
Она вернулась к столу. Седрик поймал ее руку и потянул на себя, так что второй Айлентина вынуждена была упереться в стол.
– Ну если я такой хороший, то почему вы избегаете меня, как мужчину, как вашего мужа, миледи? – Взгляд Седрика затуманился желанием.
Айлентина со вздохом опустила голову.
– Почему вы не смотрите мне в глаза, леди Айлентина? – Седрик играл рукой жены.
Айлентина отняла у мужа свою руку и оперлась бедром о стол. Она сцепила пальцы рук на животе и устремила на него безмятежный взгляд.
– С вами невозможно говорить, Айлентина! – Раздраженный ее взглядом Седрик налил вина и протянул ей кружку. Она взяла ее и отпив несколько глотков вернула ему обратно. – Я вас спрашиваю о конкретных вещах, а вы делаете взгляд невинной овечки! Сядьте! – Рявкнул Седрик. – Я хочу поговорить с вами.
Айлентина села. Поставила локти на стол, оперлась на сплетенные пальцы подбородком и устремила на него все тот же безмятежный взгляд.
– Я слушаю вас, ваша светлость.
– Вы издеваетесь надо мной, Айлентина! – Седрик шваркнул кружкой о стол.
– Осторожнее, ваша светлость, не разбейте кружку. Она единственная и если разобьется, то пить придется прямо из котелка или из меха. – Безмятежно сказала Айлентина.
Седрик зарычал и вскочив со стула начал ходить по комнате. Айлентина закусила губу, чтоб не рассмеяться.
– Что вас так веселит, миледи? – Навис над ней Седрик.
Она еще ниже опустила голову и спрятала улыбку.
– Я жду ответ, леди Айлентина! – Он поднял ее голову за подбородок.
Айлентина отвела его руку и вылила из котелка остатки вина. Взяв котелок она отправилась к выходу. У двери она обернулась.
– Вы очень смешно бегаете по комнате в женских чулках, набедренной повязке и при этом за вами развевается меховой плащ.
Выйдя за дверь она услышала, как Седрик выругался и чем-то швырнул в стену. Набрав снега в котелок Айлентина постояла немного на морозе и почувствовав, что начала зябнуть, вернулась в хижину.
Угрюмый Седрик снова раскачивался на стуле, плотно завернувшись в плащ.
– Нас будут искать, уже темно. – Сказала Айлентина, ставя котелок возле огня.
– Они найдут нас по следам. – Буркнул Седрик.
– Вряд ли. Небо затянуло тучами, звезд не видно и начинает идти снег.
– Значит завтра утром мы сами выберемся отсюда. А если будет метель переждем здесь. Дров в лесу достаточно. Глухаря мы еще не доели. У нас есть лепешки, сыр и кролик. Если понадобится – убью еще кого-нибудь. – Угрюмо пообещал Седрик.
– Мне не очень-то хотелось бы задерживаться здесь надолго. – Поежилась Айлентина.
– Вас не устраивает мое общество? – Ехидно осведомился Седрик.
– Меня не устраивают здешние условия.
– Ну вам же не впервой жить походной жизнью!– Съязвил Седрик.
Она оставила его выпад без внимания, и получше разложив перед огнем его вещи, села напротив. Седрик все продолжал раскачиваться на стуле. Но едва он откачнулся еще больше назад, как потерял равновесие и мгновенно оказался на полу, на сене. При этом ноги его высоко задрались и торчали над краем стола пятками вверх. Он не шевелился. Айлентина пощекотала ему ступню кончиком кинжала. Реакции не было никакой. Внимательно посмотрев на Седрика со своего места, Айлентина зачерпнула кружкой воды из котелка, и опустилась рядом с ним на колени. Брызнув на грудь и в лицо Седрика холодной водой она поинтересовалась:
– Ваша светлость, вы живы?
Реакции снова не последовало. Только грудь герцога поднималась и опускалась в мерном дыхании.
– О Господи! – Забеспокоилась Айлентина и начала ощупывать голову Седрика, потом шею. А потом Седрик неожиданно схватил ее за плечи и прижал к своей груди. Она охнула и их взгляды встретились. Глаза Седрика смеялись.
– На что только не пойдешь, чтоб заманить женщину в свои объятья! – Сладко почти пропел Седрик.
– Отпустите меня, немедленно, милорд! – Начала вырываться Айлентина.– Вы бесчестный человек!
– Разве? А какой бесчестный поступок я совершил? – Он еще крепче прижал жену к себе.
– А вы не знаете? – Досадно фыркнула Айлентина.
– Нет, миледи. – Продолжал посмеиваться он. – Вашему целомудрию ничего не угрожает. Мы заключили с вами соглашение, чтобы я не посягал на вас, как мужчина. Но мы не оговаривали, что я не могу обнять вас.
– Это неслыханно! – Возмутилась Айлентина. – Почему я должна валяться на полу вместе с вами?
– Здесь я с вами согласен, Айлентина, – Седрик продолжал широко улыбаться – Мы можем перейти с пола на кровать.
– Ни за что! – И она снова стала вырываться. Ей удалось изловчиться и двинуть его локтем в живот. Ей было не удобно и сильного удара не получилось. Но все равно Седрик охнул и поджал ноги. Но не выпустил Айлентину из своих объятий.
– Милорд, если вы меня сейчас не отпустите, то я либо укушу вас, либо мой следующий удар будет в более уязвимое место. – Задыхалась Айлентина.
– Ну хорошо, хорошо, миледи. – Смеясь Седрик разжал объятия.
Айлентина поспешила вскочить и отойти от Седрика на безопасное расстояние. Клокоча внутри от возмущения, она стряхивала с платья соломинки и приводить себя в порядок.
– А мне вы не поможете подняться, леди Айлентина? – Попытался жалобно сказать Седрик. Все еще лежа на полу.
– По моему у вас достаточно сил и прыти сделать это самому. – Язвительно бросила Айлентина.
Улыбаясь Седрик встал. Поднял стул, и снова сев на него, посмотрел на жену.
– А вы оказывается дикая, миледи?
Айлентина удивлено уставилась на него.
– Вы оказывается, можете укусить. – Снова улыбнулся Седрик. – Вы действительно могли бы это сделать?
Айлентина пожала плечами, грациозно подняв руки ладонями к верху.
– Хотите попробовать, милорд? Для самозащиты все средства хороши – зубы тоже.
– Может быть, миледи, может быть. – Седрик начал вставать со стула.
Айлентина метнулась в сторону.
– Куда вы, миледи? – Расхохотался он.
– Лошадок проведаю, ваша светлость – Бросила она на него невинный взгляд.
Подойдя к загородке Айлентина погладила морду Силвера. Взяв со стола лепешку она разломила ее пополам и угостила обоих коней.
– Без еды они еще подождут, но надо их напоить. – Подошел Седрик и тоже погладил лошадей. – Вы отдохните, а я буду топить снег в котелке и поить их. Это долго, но ничего не поделаешь. – Он взял котелок и поднес воду к морде Миднайта, конь стал жадно пить. Седрик расседлал коней и взял котелок. Несколько раз Седрик выходил за дверь и возвращался с котелком полным снега. Прошло довольно много времени, пока Седрик напоил коней. Все это время Айлентина сидела у стола, подперев голову рукой и клевала носом. Очнулась она от прикосновения Седрика к ее плечу.
– Пойдемте спать, миледи. Часть моей одежды высохла, так что вам ничего не угрожает, – улыбнулся он.
Сонная Айлентина моргала глазами, пока не сообразила что же изменилось. Во-первых Седрик уже был не в ее, а в своих чулках. Ее он держал в руке. И на нем были его шерстяные штаны. Правда торс все еще был голый, но меховой дублет и толстая туника сохли долго. А еще она заметила, что кровать Седрик подтащил ближе к очагу. Соломенный тюфяк покрывал его плащ мехом к верху. В головах лежал ее меховой жакет. Айлентина так устала, что не услышала, как он перетаскивал кровать.
– Идемте, Айлентина. – Он подал ей руку и подвел к кровати. – Ложитесь ближе к огню, я лягу с другой стороны, мы накроемся вашим плащом и не замерзнем. – Седрик усадил ее на кровать. – Позвольте немного побыть вашей камеристкой.
Айлентина непонимающе уставилась на него. Пока она соображала, он разул ее и натянул ей на ноги чулки.
– Благодарю, миледи, за то, что они согревали меня. Я думаю с подвязками вы справитесь сами.
Пока Айлентина возилась с подвязками Седрик подбросил в очаг еще дров и задумался стоя у огня. Обернувшись он увидел, что Айлентина уже лежит на боку, лицом к огню, закрыв глаза. Накрыв ее плащем, Седрик сам устроился на узкой кровати, прижавшись к спине Айлентины грудью. Сцепив зубы он втянул в себя воздух, чувствуя, как в нем снова зарождается желание. Полежав немного, и взяв себя в руки, Седрик подсунул под голову Айлентине свою руку и устроил ее голову у себя на плече. Другой рукой он нащупал вынутый из ножен меч и на всякий случай подтащил его по полу поближе. Накрыв и себя и ее плащом он обнял жену другой рукой за талию и замер.
– Хорошо, что вы такой крупный мужчина, милорд. – Сонно съязвила она. – Иначе вам трудно было бы обхватить мою талию.
" Господи! Что это?" – пронеслось в мозгу у Седрика.– "Неужели она слышала мою пьяную болтовню на пирушке? Да нет". И он блажено погрузился в сон, радуясь тому, что сделан такой важный шаг. Что она рядом, что он лежит с ней. Пусть и при таких запутанных обстоятельствах.
Утром Айлентину разбудили лай собак и ржание лошадей. Седрик мгновенно вскочил и замер перед кроватью с мечом в руках. Готовый отразить любое нападение и защитить себя, а главное жену. Айлентина села и быстро обулась. Она и Седрику подтолкнула сапоги и он благодарно кивнув ей натянул их. Так он и стоял в штанах, сапогах, с голым торсом и мечом в руках, когда дверь распахнулась и в хижину влетели Армьяс и Берг. В секунду Седрик оценил обстановку и опустил меч.
– Они здесь, милорды, – крикнул в дверной проем Армьяс.
В домик протиснулись Джеффри и Джозеф.
– Отец, матушка! – Воскликнул Джозеф – Слава Богу! Вы живы! Почему вы здесь? Что случилось? – Сыпал он вопросами.
Седрик потянулся за туникой .
– Все хорошо, нам пришлось здесь заночевать. – Он обнял сыновей.
– Весь замок в тревоге. Несколько отрядов разъехались в разные стороны на поиски. Мы и ночью пытались искать вас, но был сильный снегопад. А потом капитан Берг вспомнил об этой сторожке. – Сообщил Джеффри.
Айлентина подошла к Седрику и протянула ему дублет. Седрик оделся. Подпоясался ремнем, вставил меч в ножны. Он снова был рыцарь. Он был готов к тому, чтоб командовать своими людьми.
В замок немедленно был отправлен гонец с радостным известием. Коней Седрика и Айлентины вывели из загончика, оседлали. Седрик помог Айлентине надеть плащ и склонился к ее уху:
– А мне жаль покидать домик, миледи, мы так хорошо провели здесь время, так хорошо разговаривали наедине.
– Но, милорд, поговорить наедине, нам и в замке никто не помешает. – Айлентина натягивала перчатки не глядя на Седрика.
– Да, миледи, но здесь у меня было два незабываемых происшествия, надеюсь вы понимаете о чем я.
– Ну разумеется, милорд, первое – это то, что вы предстали передо мной во всей красе своего рыцарского тела – признаю ваше совершенство. – Айлентина прижала руку к груди и слегка поклонилась. – А второе это то, что вы мне показали свои пятки, упав вместе со стулом.
Айлентина старалась говорить серьезно, но было видно, что она еле сдерживает смех. Седрик поддержал ее веселость.
– Вам запомнилось только это, миледи?
– А разве было, что-то еще знаменательное? – Она прижала руку ко лбу. – Погодите, ваша светлость, дайте вспомнить! Никак не могу, милорд. – Она притворно всплеснула руками.
– Я вам напомню, Айлентина – Седрик присел на край стола и взяв ее руку приложил к сврей груди. – Вы впервые прикоснулись ко мне, даже не прикоснулись, а исследовали мое тело растирая меня. Кто кого еще соблазнял, а? – Седрик лукаво улыбаясь, заглянул жене в глаза.
– Это не считается! – Запротестовала Айлентина. – Я вас спасла.
– За что я вам очень признателен – Седрик поцеловал ее другую руку. И так остался сидеть на краю стола, одну руку жены прижимая к груди, а другую держа в своей руке. – И второе, не менее важное – мы провели ночь в одной постели и я всю ночь обнимал вас.
– Это от холода, милорд. – Поспешила вставить Айлентина.
– Пусть так, но мы будем считать это началом наших близких отношений. – Вкрадчиво сообщил Седрик.
– И не надейтесь, милорд. – Айлентина хотела отойти, но Седрик не позволил ей.
– Вы помните я вам говорил, что я воин, а воин умеет ждать. А я хороший воин, миледи, поверьте мне. Я буду ждать долго, но вы будете моей.
Айлентина хотела ответить, но на пороге возник Джозеф.
– Отец, мы можем ехать отряд го... – дальнейшее он сказать не успел, его выволок из сторожки Джеффри.
– Идемте, милорд, мы и так уже задержались. – Позвала Седрика Айлентина.
На высоком замковом крыльце в нетерпении топтались все в слезах Фелисити, Фелони, Меган и дамы Айлентины. Едва отряд въехал в замковый двор, девушки сбежали по лестнице прямо под копыта коней и бросились обнимать отца и мачеху.
– Отец, миледи! Господи! Какое счастье, вы живы! Где вы были? – Задавали вопросы девушки.
Отец прижал к себе дочерей, потом Айлентина обняла всех.
– Я умираю от желания принять горячую ванну. – Простонала Айлентина.
– Идемте, миледи. – Заплаканная Меган прижала к щеке руку Айлентины. – Как только прибыл гонец я сразу обо всем распорядилась.
– Что же с вами случилось, миледи? – Затараторили ее дамы.
– Все, что его светлость сочтет нужным, он вам расскажет за ужином. – Отбивалась от их любопытства Айлентина.– Его светлости тоже нужна горячая ванна.
В спальне, погрузившись в блаженное тепло горячей воды, Айлентина закрыла глаза, перебирая в уме их приключение. От воспоминаний ее отвлекли возгласы Седрика за дверью кабинета. По звукам она поняла, что он уже тоже сидит в лохани с водой.
За ужином Айлентина была немало удивлена тем, что Седрик рассказал почти все. И про охоту, и как оказался в реке, и как она помогла ему выбраться оттуда , и как она его растирала, и как ставила коней в загончик, и как стойко пережила все происшедшее, ни разу не пожаловавшись. И как они заснули на кровати и проснулись от шума поискового отряда. Умолчал он только о своем падении вместе со стулом. Он так расхваливал Айлентину, что она просто стала героиней вечера. Позже, когда уже все расходились на ночлег, Седрик проводил ее до спальни и вошел вместе с ней. Айлентина резко повернулась к нему, собираясь выставить его из комнаты.
– Не волнуйтесь, Айлентина, – Седрик примеряющее поднял руку – Я ухожу спать в кабинет, но через спальню, чтоб было меньше разговоров.
Она согласно кивнула.
– Хочу вас поблагодарить, миледи, за то, что тактично дали возможность мне самому обо всем рассказать. Я не попал в смешное положение из-за падения вместе со стулом.
– Милорд, еще в самом начале нашей совместной жизни я ведь пообещала, что буду заботиться о вашей репутации.
– Еще раз благодарю, миледи, – поклонился Седрик – и доброй ночи.
Дверь в кабинет за ним закрылась.
Спустя несколько дней Айлентина сидела днем в соларе вместе с дамами, падчерицами и частью женской прислуги. В камине весело плясал огонь, на столе стояли сладости, яблоки, вино, фруктовая вода. Женщины весело болтали и усердно занимались приданым. В замке ведь было три невесты. Раздался стук в дверь. Близкосидящая служанка отложила нитки, которые она разматывала и открыла дверь. Вошел Седрик с большим свертком завернутым в кусок серого полотна. Все бросились приветствовать герцога реверансами. Айлентина удивлено смотрела на него.
– Дамы, дамы, добрый день, садитесь пожалуйста. – Заулыбался Седрик. – Миледи, – он остановился перед женой. – Позвольте с большой благодарностью поднести вам это – он развернул сверток. – Это вам взамен вашего покрывала, которое вы пожертвовали мне на набедренную повязку.
И Седрик положил Айлентине на колени штуку тончайшего белого полотна с вытканными на нем белыми цветами. Такое знатные дамы использовали для головных покрывал.
– Какая роскошь! – Айлентина погладила ткань и подняла благодарные глаза на Седрика. – Благодарю вас, милорд! Но здесь так много ткани! Зачем столько?
– Ну не мог же я принести вам лоскут, миледи! Я рад, что вам понравилось. Дамы, – обратился Седрик ко всем – я вас оставляю. Встретимся за ужином, миледи.
Седрик вышел. А ткань с охами и ахами восторга пошла по рукам. Отдав должное щедрости герцога, все снова погрузились в шитье приданого.
Сундуки невест понемногу наполнялись постельным и столовым бельем. Отдельно для их замужней жизни шились наряды. В строжайшей тайне от всех, а главное от Седрика, шились свадебные платья для Фелисити и Фелони. Тайну соблюдали из-за того, что на свадебные платья Айлентина отдала,как и собиралась, алый шелк с золотой каймой, подаренный ей Седриком на Двенадцатую ночь. Девушки были столь миниатюрны, а ткани было так много, что хватало и на длинные шлейфы и на длинные нижние рукава, и на верхние рукава спереди до сгиба локтя, а сзади полукругом спускающиеся до пола. Решено было, что на голову девушки наденут остроконечные белые эннены с рубином – слезой на лбу. И тончайшие белые газовые покрывала – символы невинности и непорочности.
Шилось и свадебное платье для Джейн Армьяс. Для рыжеволосой девушки выбрали шелк нежно-зеленого цвета, оттенка молодой листвы. На голову, как и положено невесте полагался белый эннен с лунным камнем на лбу и такое же белое покрывало. Но из шитья платья для Джейн тайны не делалось. Впрочем мужчин это мало интересовало, они не вникали в дамские тайны подобного рода.
Часть 2 Глава 3 6
Весна была ранней и бурной. Неожиданно быстро морозы уступили место теплу. Всюду текли ручьи и снег, не успев толком почернеть, начал быстро таять. О том, чтоб сунуться в лес на охоту не могло и быть и речи. Но Седрик с сыновьями нашли себе занятие. Мало того, что они до изнеможения упражнялись в боевых искусствах на рыцарском дворе. Джеффри начал в полную силу нагружать раненую руку. Так они трое еще объезжали с управляющим и старостой арендаторов и поля, проверяя все ли готово к севу. В замке они появлялись к обеду, а то и к ужину. Март прошел. В середине апреля начался сев. Видно было, что Седрику нравились хозяйственные хлопоты. В лесу тоже можно было охотиться спокойно. И соколиная охота была в самом разгаре. Так, что рыцари уже не скучали, как зимой. Пасху встретили благочестиво и вместе с тем весело. Все прониклись величием праздника.
Двадцатого апреля день был серый и плаксиво-дождливый.
Не увидев Айлентину за завтраком Седрик не очень удивился, решив, что в такой промозглый день она решила подольше понежиться в постели. Несмотря на погоду тренировки на рыцарском дворе никто не отменял. Воин должен уметь биться в любую погоду! Перед обедом, прямо во дворе, рыцари и воины раздевались до пояса после тренировки и смывали с себя грязь и пот. Да и дождь им помогал. Понадобилось немало ведер воды, чтобы привести в порядок воинство.
Седрик поднялся в кабинет. Возле камина стояла бадья с горячей водой. Слуги знали свои обязанности. Обмывшись и переодевшись в чистые штаны и тунику Седрик застегнул кожаную безрукавку и постучал в смежную дверь спальни. Ответа не было. Он приоткрыл дверь и просунул в комнату голову, но спальня была пуста. Пора было идти на обед и Седрик отправился в солар за Айлентиной. Но подходя к солару он удивился тишине. Обычно еще за несколько шагов было слышно разговоры и смех. Седрик без стука распахнул дверь. Явление небывалое! Дамы молча сидели за рукоделием. Айлентины не было. Не было и Меган.
– А где ее светлость? – поинтересовался Седрик.
– Ваша светлость, – присела в реверансе старшая дама Айлентины . – Миледи занята в другом месте, но скоро освободится.
Седрик кивнул и закрыл дверь. Он решил, что Айлентина хлопочет насчет обеда, а Меган, как обычно, при ней. Спустившись в зал он заметил, что все столы накрыты, но прислуга ведет себя как-то тихо. Нет обычных шуточек и разговоров. Ему даже показалось, что они ходят как-то на цыпочках. Седрик остановил служанку.
– Где ее светлость? На кухне? Что она там делает?
– Я не знаю, ваша светлость, где миледи. – Обомлела служанка, низко приседая. – Но на кухне нет.
– Да что, черт возьми, происходит? – Воскликнул Седрик.
В зал спустились Джеффри и Джозеф, так же удивленные тишиной в замке. Седрик увидел пожилого дворецкого, тоже печального на вид. Седрик уже устал гадать, что происходит и раздраженно позвал:
– Сэр Эммерет!
– К вашим услугам, милорд. – Поклонился дворецкий.
– Сэр Эммерет, что это с нашей прислугой? Посмотрите на них. И где миледи?
– Я вижу милорд. Они все скорбят, милорд. – Эммерет указал головой на тихо суетящихся слуг. – А ее светлость, я думаю, скоро присоединится к вам. – Печально сообщил дворецкий.
– Сэр Эммерет, – Взвился Седрик. – Либо вы мне скажите какая скорбь поразила весь замок, либо я разозлившись узнаю все сам, но тогда всем будет только хуже.
Эммерет опустил голову и молчал. Джеффри и Джозеф подошли ближе, чтоб ничего не пропустить.
– Сэр Эммерет я жду! – Повысил голос Седрик.
От его грозного вскрика слуги перестали суетиться и замерли.
– Видите ли, ваша светлость, – вскинул голову Эммерет – все боятся вашего гнева и скрывают от вас. Но для нас, давно живущих в Осборне, сегодня скорбный день. Четыре года назад в этот день погибли его светлость герцог Ричард и маленький лорд Николас. А теперь когда вы все знаете, можете гневаться, ваша светлость.
Седрик и его сыновья пораженные сказанным молчали.
– И все боялись мне об этом сообщить?
– Да, ваша светлость. Это ее светлость приказала всем молчать. – Еще ниже опустил голову Эммерет.
– Но почему? – Тихо возмутился Седрик. Теперь уже и он начал говорить тихо.
– Миледи герцогиня не знала, как вы отнесетесь к ее и нашей печали и велела всем молчать. – Еще тише ответил дворецкий.
– Как я отнесусь? Да Господи! Я что зверь? С уважением и пониманием к всеобщей скорби я отнесусь и никак иначе. Где моя жена?
– Ее светлость на молитве. – С облегчением сообщил Эммерет.
– В часовне? – Седрик уже шагнул к дверям из зала в часовню.
– Нет, ваша светлость, в склепе под часовней. Она там с рассвета и леди Меган с ней.