355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лариса Таможская » Сестра Королевы (СИ) » Текст книги (страница 43)
Сестра Королевы (СИ)
  • Текст добавлен: 19 мая 2017, 17:30

Текст книги "Сестра Королевы (СИ)"


Автор книги: Лариса Таможская


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 43 (всего у книги 68 страниц)

И герцог покинул Имоджин.

Сначала он заехал к шерифу, где пообедал и обсудил кое-какие дела, потом ненадолго в городской дом. И вскоре его отряд уже спешил в замок.

Расставшись с Джинни, Седрик понял, что он даже не будет подыскивать ей замену. Более того, он понял, что в ближайшее время он вооюще не будет искать других женщин. Все его мысли были заняты только женой. Неожиданно для себя – он превратился в верного мужа. Очень довольный собой он возвращался в замок, к жене.

Айлентина в это время только собралась в обратный путь проведав дочь.

Встретиться Седрик и Айлентина должны были вечером, в замке .

Часть 2 Глава 30

Первые октябрьские дни были теплыми. Проведя полдня в монастыре у дочери Айлентина в задумчивости, окруженная личной стражей, возвращалась в замок. Отряд остановился и она вопросительно посмотрела на Берга, капитана ее стражи.

– Миледи впереди другой отряд. Они едут очень медленно. – Объяснял Берг. – Мы не знаем кто это. Я послал вперед двух воинов. Подождем их возвращения.

Ждать пришлось недолго. Воины возвращались галопом и были взволнованы. Стража сразу плотным кольцом окружила герцогиню и ее камеристку. Воины докладывали Бергу об увиденном. Лицо его изменилось и он подъехал к госпоже.

– Миледи, впереди отряд милордов Джеффри и Джозефа. Милорд Джеффри тяжело ранен. Возможно даже при смерти, его везут на повозке. Мне очень жаль, миледи.

– Матерь Божья! – Айлентина дала шпоры коню и вырвавшись из кольца охраны поскакала вперед.

За поворотом дороги действительно медленно двигался отряд под знаменами Джеффри и Джозефа. В его середине медленно катила повозка без верха. В ней на сене покрытом шкурами лежал Джеффри. Айлентина поравнялась с Джозефом, ехавшим рядом с повозкой.

– Миледи. – Склонил он голову перед мачехой.

– Господь Всемилостлевиший! – Воскликнула она. – Джозеф, что с Джеффри?

– У него два ранения в плечо и правую руку, миледи. – Со скорбью объяснял Джозеф. – В плечо ранение глубокое, но лекарь сказал не опасное. А вот в руку – там что-то страшное, все разворочено. Рана на две ладони выше локтя. Самое плохое в том, что рана начала гноиться. И теперь брат без сознания, у него жар. Лекарь говорил, что надо было отрезать руку, возможно тогда Джеффри бы выжил. – Глаза Джозефа потемнели от переживания за брата. – Но Джеффри не дал отрезать ему руку. Он сказал, что без правой руки он не рыцарь и пусть лучше он умрет. Брат потерял много крови. – Джозеф плотно сжал губы.

Айлентина посмотрела на старшего пасынка. Он был настолько бледен, что казалось, что жизнь оставила его. Айлентину захлестнула волна отчаяния. Перед ее глазами встали мертвые тела Ричарда и Николаса. У нее даже в глазах потемнело. Господи! Теперь еще и Джеффри! Но ее жизнелюбивая натура не могла смириться с этим! Джеффри еще жив и за него нужно бороться. Бороться с самой смертью? Да! Она будет бороться и приложит все свое умение, которому ее два года обучали в монастыре, в Бургундии. Она приняла решение сама. Советоваться с мужем было некогда.

– Стойте! – Властно крикнула она и подняла руку.

– Миледи? – Джозеф удивленно смотрел на мачеху.

– Джозеф. – Ее голос даже задрожал от напряжения. – Мы можем, должны попытаться спасти Джеффри. Отдать его смерти мы успеем всегда.

– Но как, миледи? – В глазах Джозефа загорелась надежда.

– Джозеф, меня обучали лекарскому искусству. Я конечно не врач, но кое-что и я умею. И еще меня учили секретам знахарства. Мы должны попробовать, Джозеф. – Она с надеждой смотрела на пасынка.

– Что нужно делать, миледи? – Быстро принял решение и он.

Айлентина облегченно вздохнула.

– Спешиваемся. – Приказала она. Оказавшись на земле она осмотрелась. – Джеффри, вот на той поляне велите разбить шатер. Жаль, что у вас нет с собой топчана.

– Целых два. – Джозеф кивнул на повозку. – Они там. Складные. – Добавил он.

– Прекрасно. Велите поставить их в шатре и больше туда ничего не вносить.

Джозеф отдал нужные распоряжения.

– Ты, – Айлентина повернулась к одному из воинов. – Возьми котелок, найди в лесу муравейник, развороши его и из самой середины муравейника принеси полный котелок муравьев. Прямо с листьями и иголками.

Воин смотрел на Айлентину, как на сумасшедшую.

– Выполняй! – Рявкнул Джозеф.

И воин сорвался с места.

– Ты и ты. – Айлентина указала на двух других воинов. – Скачите в замок. Если его светлость там, пусть едет сюда. Если нет, пошлите гонца в город, к вдове галантерейщика Имоджин. – Джозеф метнул на мачеху изумленный взгляд. Он и предположить не мог, что ей известно об увлечении отца. – И еще, – продолжала Айлентина. – Сюда, как можно скорее надо доставить мой сундучок с лекарствами, корзину с травами и красное вино Аршамбо присланное из Франции .

Гонцы понеслись в замок. Айлентина подошла к повозке и положила руку на лоб Джеффри. Жар был не очень сильным. И Айлентина возблагодарила за это Бога. Значит время побороться за жизнь Джеффри еще было.

– Миледи – Осторожно спросил Джозеф – Я не совсем понимаю, что вы собираетесь делать? Почему мы не едем в замок, а остановились здесь.

– Джозеф, – Айлентина повернулась к пасынку. – Сейчас нет времени объяснять, просто поверьте мне. Хуже ему уже не будет.

Джозеф согласно кивнул.

Доложили о том, что шатер поставлен и топчаны уже стоят в нем.

– Накройте топчан шкурой и осторожно перенесите лорда Джеффри. – Распорядилась Айлентина.

Джеффри осторожно уложили в шатре на топчан.

– Джозеф, Меган. – Позвала Айлентина. – Мне нужна будет ваша помощь. Чтобы не беспокоить Джеффри, надо срезать осторожно с него всю одежду до пояса.

Они втроем направились к шатру. Перед тем, как войти Айлентина обернулась.

– Сэр Берг. – Капитан стражи подбежал к ней. – Выставляйте посты, рубите побольше факелов, разводите костры. Ночевать будем здесь.

– Да, миледи. – Кивнул Берг.

Срезав с Джеффри одежду и сняв присохшие бинты Айлентина приступила к осмотру раны. Она была ужасна и глубока. Мышцы вывернулись на руку и их края побелели. Это был признак того, что они начинают отмирать. Дальше по краю была зелень – нагноение, и обветренная, засыхающая плоть. В глубине раны виднелась кость. Айлентина внимательно осмотрев рану, пришла к выводу, что все это плохо, но не безнадежно. Вторая рана на плече, тоже заживала плохо, но была чистой. Джозеф с надеждой посмотрел на мачеху.

– Не все еще потеряно. Еще несколько часов и уже ничего нельзя было бы сделать. – Она была очень серьезна.

Один из рыцарей просунул голову в шатер.

– Муравьев принесли. – Сообщил он.

– Несите сюда. – Велела Айлентина. – Джозеф, – она посмотрела на него. – Мне нужен кубок, хотя бы один.

– У нас несколько оловянных и два серебряных. – Сообщил он.

– Пусть дадут серебряный, но им придется пожертвовать. Сделайте из него чашу. – Велела Айлентина.

Джозеф не понял, что она хочет.

– Пусть отрубят ножку кубка, чтоб получилась чаша. – Пояснила она.

Слушавший все у входа рыцарь побежал выполнять ее указания.

Айлентина посмотрела на Джозефа. И помолчав начала объяснять, что она хочет сделать.

– Джозеф, то, что я хочу сделать – делали наши предки, древние кельты. Не спрашивай откуда я об этом знаю, это не важно. Чтобы рана перестала гноиться и начала заживать надо убрать помертвелую и засохшую плоть.

– Муки Христовы! – Джозеф ударил кулаком о ладонь. – Миледи! Да это надо срезать пол руки брата!

– Мы ничего не будем резать. – Остановила его Айлентина. – Для этого нам нужны муравьи. Я привяжу чашу с ними к ране. Они обкусают все омертвелое и нездоровое и очистят рану! Это больно, но это единственный способ. Потом я промою рану травами. Где можно зашить, я зашью. И все будет заживать само, как после ранения. Конечно шрамы на руке у Джеффри будут ужасными. Но если нам повезет, то мы сохраним ему и жизнь, и руку, и может он даже сможет владеть мечом.

Джозеф вытер со лба пот.

– Давайте будем привязывать чашу с муравьями, миледи. – Он был готов помочь брату любым способом.

– Но это еще не все. – Остановила Джозефа Айлентина. – Сначала надо привязать Джеффри к топчану. Если он придет в себя от боли, чтобы он не двигался. Мы не можем ждать, пока прибудут мои лекарства. У меня нет здесь ничего, чтобы заглушить боль.

– Хорошо, – Кивнул Джозеф.

Вдвоем с рыцарем они привязали Джеффри к топчану. Принесли чашу, сделанную из кубка и набили ее содержимым муравейника. Все ждали. Айлентина молилась, прося помощи у Бога. Наконец она взяла чашу и примерившись опрокинула ее на рану и слегка прижала. Джозеф и Меган прибинтовали ее к руке.

– Теперь надо накрыть Джеффри и нам остается только ждать. – Вздохнула Айлентина. Смочив в другом котелке полотенце она обтерла лицо раненого.

Даже не смотря на то, что Джеффри был без сознания он слегка подергивался. Это муравьи начали свою работу, обгрызая омертвелую плоть, но при этом задевая живую. Это было то – чего хотела добиться Айлентина.

Топот копыт известил о приближении всадников. Лагерь пришел в движение, послышались громкие голоса. Полог шатра откинулся и вошел взволнованный Седрик. Увидев привязанным старшего сына он решил, что ему все же собираются отрезать руку. Горестная складка залегла у него на переносице.

– Мальчик мой. – Он склонился над сыном и провел рукой по его темно-медовым, как у него самого, волосам.

– Милорд, все пока не так плохо. – Поняла его мысли Айлентина. – Джозеф вам все объяснит, а мне надо заняться приготовлением отваров и лекарств.

Меган внесла в шатер сундучок с лекарствами и корзину с травами. Расположившись на втором топчане Айлентина отобрала несколько пучков трав и отправила Меган готовить из них отвар. Потом она достала настойку опия и накапав немного в кубок развела вином. За это время Джозеф успел рассказать отцу о том, что затеяла Айлентина. Седрик смотрел на нее с удивлением и сомнением.

– Где вы всему этому научились, миледи. – Спросил он.

– В монастыре, где я провела два года перед замужеством, учили многому, милорд. – Уклончиво ответила она. – Вы против того, что я делаю, милорд? – Она с вызовом посмотрела на Седрика.

– Нет, миледи. – Покачал головой он. – Просто удивлен.

– Тогда помогите мне влить в рот Джеффри настойку. Подержите ему голову. – Попросила она.

Седрик приподнял голову сына и Айлентина маленькой аптекарской ложечкой стала вливать настойку в рот раненого. Опустив голову сына на топчан Седрик стряхивал с рук муравьев.

– Надеюсь они спасут нашего Джеффри. – Заметила Айлентина, видя как Седрик отряхивается.

Она снова обтерла лицо пасынка мокрым полотенцем.

– Милорд, вы выяснили, кто напал на ваших сыновей? – Она продолжала готовить снадобья.

– Да, Джозеф? – Седрик повернулся к сыну.

– Не знаю, отец. По виду это были разбойники. Но я в этом сомневаюсь. Их было довольно много и дрались они, как хорошо обученные воины. Это сразу заметно. И еще мне показалось, что они ждали именно нас. – Рассказывал Джозеф.

– Где это произошло? – Спросил Седрик.

– На границе графства Джеффри. – Джозеф помолчал и добавил. – Убитых похоронили на землях графства, раненых, кто не смог ехать, оставили тоже там.

– Ваша светлость. – Айлентина отвлеклась от своих снадобий. – Пусть легко раненые придут сюда я осмотрю их и помогу чем смогу.

Оказав помощь и перевязав раненых Айлентина вернулась к хлопотам вокруг Джеффри. Всю ночь она не отходила от него. Постоянно поила отварами горечавки и красным густым вином. Дважды, уже с помощью Седрика она меняла повязку с муравьями. Когда повязку меняли второй раз, даже Седрик видавший, как рыцарь, всякие раны, удивился насколько чистая рана сына.

– Поверить не могу, что это сделали муравьи! – Воскликнул он. – Рана совсем чистая! Может быть не будем мучить его и снова прикладывать муравьев? Они больно кусаются.

– Нет, милорд. – Возразила Айлентина. – Меня учили, что муравьев надо прикладывать три раза.

– Но у него все равно жар. – Седрик внимательно рассматривал осунувшееся лицо сына.

– Все в воле Божьей, милорд. – Вздохнула Айлентина. – Будем надеяться на его милость. Времени еще прошло мало.

Айлентина сидела на краю топчана и смотрела на пасынка. Она молила Бога о том, чтоб он помог Джеффри выкарабкаться.

Уставшая Меган свернулась клубочком в углу шатра на сене, покрытом шкурой. Айлентина заботливо укрыла свою камеристку и наперсницу шкурой поверх плаща. И снова вернулась к пасынку.

Седрик и Джозеф с рыцарями и воинами коротали ночь у костров. Периодически они заглядывали в шатер. Помочь они не могли ничем. Айлентину заменить возле раненого тоже, потому, что только она знала, что и в какой момент нужно делать. Все ждали.

К утру Айлентина измоталась совсем. Подходили к концу сутки, как она была на ногах. Взошло солнце, проснулась Меган и вдвоем они, оставив возле Джеффри брата, пошли к ручью. Облегчиться и умыться.

Когда они вернулись, Меган заметила странные взгляды, которые воины бросали не ее госпожу. Одни со страхом, другие с благоговением, но все с уважением.

– Миледи, – тихо сказала камеристка. – Они как-то странно смотрят на вас.

– Наверное видят во мне кельтскую ведьму. – Горько усмехнулась их суеверию Айлентина.

– Ну что вы, миледи. – Не согласилась Меган. – Скорее целительницу.

И они вошли в шатер.

Айлентина сняла повязку с чашей с муравьями. Рана была чистой, плоть ярко-красной. Сочилась кровь и сукровица. Маленьким пинцетом она очистила рану от хвойных иголок и кусочков листьев и промыла отваром трав и вином. Прикрыв рану чистой тканью она велела отвязать Джеффри и слегка размять ему ноги и тело. И позвала Седрика. Он пришел сразу готовый ко всему.

– Как он? – Был его первый вопрос.

– Рана чистая, милорд. – Айлентина приподняла ткань, показывая рану. – Я могу сшить края, чтоб она была не такой большой. Но это все, что я смогу сделать. – Она вопросительно смотрела на мужа.

– Сшивайте. – Кивнул он.

– Тогда вам и Джозефу, на всякий случай, придется подержать Джеффри за плечи и раненую руку.

Седрик согласно кивнул и послал за сыном. Пока Джозефа не было он наблюдал за женой. Зачарованный уверенными движениями Айлентины, Седрик смотрел, явно не ожидая от нее такого мастерства. Без суеты она приготовила бинты, целебную мазь для заживления ран, иглу и ловко вдела в ушко тонкую коричневую баранью жилку.

– Милорд! Отодвиньтесь. – Сердито потребовала она. – Я не могу ничего делать, когда вы дышите мне в ухо.

Седрик повиновался и отступил назад. Пришел Джозеф, вдвоем с ним они прижали плечи и раненую руку Джеффри к топчану. Айлентина опустилась на колени. Немного помедлив она проткнула иглой кожу на руке раненого. Сжимая пальцами края она умело, небольшими стежками сшивала рану. Она наложила швы с трех сторон, оставив открытой середину раны. Там невозможно было сшить. Часть плоти была вырвана. Рана должна была затягиваться сама. Но когда она затянется на руке Джеффри должны были остаться большая вмятина и три шрама.

Осмотрев свою работу, Айлентина накрыла рану чистой салфеткой. Сверху наложила целебную мазь и перевязала.

– Все. – Выдохнула она. – Теперь остается только молиться и ждать.

Седрик помог ей подняться.

– Мы можем ехать в замок? – Спросил он.

– Нет. – Качнула она головой. – Мне все время нужно поить Джеффри горячим отваром и вином. Пока он не придет в себя. А до замка мы вынуждены будем ехать медленно. Мы остаемся еще на сутки.

– Хорошо,– Кивнул Седрик. – Пошли в замок за припасами. – Велел он сыну.

Айлентина устало села на край топчана.

– Вы устали. – Седрик положил ей на плечо руку. – Прилягте, я побуду с сыном. Буду поить его вином и отварами.

– Вы не сможете уловить изменений в его состоянии, милорд. Вас этому не учили. Я должна сама. – Она устало потерла лицо руками.

– Я велю принести вам поесть. – Седрик не знал, как облегчить жене ее тяжелую работу.

– Благодарю, милорд. Меган уже хлопочет. Попробуйте отдохнуть сами. – Предложила она. – Вы тоже не спали ночь. Если что-то изменится – я пошлю за вами.

– Хорошо, – кивнул Седрик. – Я буду снаружи возле шатра.

Айлентина неотступно поила Джеффри травами и вином, но в его состоянии ничего не менялось. В ее душу начинал пробираться страх. Неужели Джеффри такой молодой, веселый, красивый умрет? Шло время и страх уже начал сменяться отчаянием. В очередной раз обтирая лицо и здоровое плечо уксусной водой, Айлентина не ощутила жара. Не поверив самой себе она отбросила полотенце и прислонилась щекой ко лбу пасынка. Жара не было! Сердце радостно забилось. Она поспешила к выходу шатра, откинув полог она искала глазами Седрика и Джозефа. Оба они спали на солнце у костра, положив под головы седла, как истинные воины. Айлентина отпустила полог и вернулась в шатер. Весть была радостной, но ей не хотелось их будить. Оставалось ждать, когда Джеффри выйдет из своего забытья. И все это время Айлентина не прекращала поить его вином и отварами трав с ложечки.

Меган принесла обед, они поели вдвоем с госпожой. Унеся остатки обеда камеристка вернулась в шатер неся очередную порцию горячего отвара.

– Ты тоже устала, Мэг. – Погладила по руке камеристку Айлентина.

– Ничего, миледи. – Устало улыбнулась Меган. – Мы с вами выспимся, когда милорду Джеффри лучше станет.

– Ах, Меган, я уже начинаю отчаиваться. – В голосе Айлентины послышались слезы.

– Я верю в милость божью и ваше умение, миледи. – Снова улыбнулась Меган.

– Спасибо дорогая. – Улыбнулась ей в ответ госпожа.

Вдвоем они начали с ложечки вливать Джеффри в рот горячий отвар из трав. Меган держала ему голову, а Айлентина маленькими порциями, по пол ложечки вливала отвар.

Вдруг Джеффри закашлялся и открыл глаза. От неожиданности Айлентина выронила ложечку. Туманным взглядом Джеффри смотрел в потолок шатра, потом закатил глаза и увидел в изголовье женщину – даму, Меган. Он не узнал эту даму. Потом посмотрел по сторонам, стараясь понять где он. Наконец он увидел Айлентину и его взгляд зацепился за нее.

– М-миледи? – С трудом прошептал он.

– Я, Джеффри, я – Айлентина сглотнула ком в горле. – Только не шевелись. – Предупреждала она. – Ты тяжело ранен, но с Божьей помощью ты пришел в себя и поправляешься. У тебя рана в правом плече, но она не опасная и в правую руку. Рана очень серьезная, но опасность, кажется, миновала. Но поправляться ты будешь долго.

– Джозеф? – Прошептал Джеффри.

– Здесь. Жив и здоров. – Успокоила его Айлентина. – И отец тоже здесь. Меган. – Она посмотрела на камеристку.

Та все поняв, метнулась из шатра за герцогом. Седрик влетел в шатер через несколько мгновений, следом за ним вбежал Джозеф.

– Сын! – Седрик склонился над сыном. – Хвала Господу! Ты с нами.

Брат тоже с радостью склонился над братом.

– Все хорошо, сын. – Седрик сжал Джеффри здоровую руку. – Завтра мы поедем домой. Мы совсем рядом с замком.

Дав им троим пообщаться друг с другом немного, Айлентина строго остановила их.

– Милорд, ваш сын едва пришел в себя. Дайте ему покой и помогите мне перевязать его.

Айлентина сменила повязки на обеих ранах и туго прибинтовала раненую руку к торсу Джеффри.

За всеми этими хлопотами начало темнеть. В лагере уже готовили ужин, но Айлентине не хотелось есть. Она единственная не смыкала глаз полтора суток. Она буквально падала с ног. Они с Меган снова сходили к ручью. От ужина Айлентина отказалась. Еще раз осмотрев пасынка она сказала Седрику:

– Теперь меня может заменить кто угодно, милорд. Главное продолжать поить Джеффри отваром и вином. Я дала ему горечавки с маслом – это поддержит его силы и даст возможность уснуть. Пожалуй добавлю еще немного опия, чтоб рана не так болела.

– А как же его тогда поить, миледи? – Спросил рыцарь, которому первому выпало дежурить возле раненого.

Айлентина показала, как поить с ложечки и улеглась на шкуры. Почти мгновенно она провалилась в сон. В другом углу улеглась Меган. Седрик поужинал, посидел немного у костра и пошел к шатру.

Октябрьская ночь была довольно прохладной. Седрик поежился и вошел в шатер, тихо, стараясь не встревожить сына, жену и камеристку. Айлентина спала даже не сняв апостольника и сапожек. Она лежала на куче шкур и одеял, накрывшись своим плащом. Седрик сел рядом и долго, при свете факела, смотрел на уставшую жену и слушал ее дыхание. Протянув руку он заботливо подоткнул со всех сторон укрывающий Айлентину плащ. Осторожно улегшись рядом он накрыл ее еще и полой своего плаща и укрылся сам.

– Вы знаете, миледи, с недавних пор я выяснил, что меня влечет к вам. – Прошептал Седрик спящей жене. – Я расстался с Имоджин и ждал вас в замке, чтобы сообщить вам об этом.

Прядь золотистых волос Айлентины выбилась из-под апостольника. Седрику очень захотелось намотать эту золотую прядь на пальцы и притянуть лицо жены к своему лицу. Поближе – чтобы губы их встретились. Усилием воли он загасил этот порыв. Какое-то время он смотрел на спящую жену, потом уступил своему желанию и коснулся пряди ее волос. На ощупь они были, как тончайший шелк. Он осторожно убрал волосы с ее лица и от одного этого движения дрожь пробежала по его телу.

– Хотел бы я знать влечет ли вас хоть немного ко мне, Айлентина? – Шепотом задал он вопрос спящей жене.

Седрик осторожно подсунул Айлентине под голову руку. Она пошевелилась и что-то забормотала. Он замер, боясь что разбудил ее. Но Айлентина крепко спала.

– Понадобилось, чтоб случилась беда, для того, чтобы я оказался лежа рядом с вами. – Седрик любовался спящей женой не замечая ее усталого лица, темных кругов под глазами.

Он хотел крепко обнять Айлентину и прижать к себе, согревая в эту холодную ночь. Но не осмелился. Он ничего не хотел делать против ее воли. Но он был рад той горькой радостью мужчины, который ощущает рядом с собой дорогую и желанную женщину, но не может обладать ею.

Сон Айлентины был тяжелым. Ей снились умершие Ричард и Николас. Они стояли на берегу реки и махали Джеффри, который стоял на другом берегу и никак не мог перейти к ним. Она очнулась от сна. С одной стороны тела ей было зябко, а с другой очень тепло. И голова лежала на чем-то непривычном. Вроде бы знакомом, и давно забытом. Она слегка повернула голову и увидела рядом Седрика и поняла, что ее голова лежит у него на плече. Она подняла глаза и встретилась с взглядом его серых глаз.

– Доброе утро, Айлентина. – Улыбнулся он.

Айлентина резко села.

– Пробуждением рядом со мной оказалось таким неприятным? – Седрик тоже сел.

Айлентина посмотрела на него через плечо.

– Я так устала, милорд, что вообще с трудом понимаю где я. – Она потерла виски.

– Да, миледи, вы очень устали. – Согласился Седрик.

– Да, милорд. – Подтвердила Айлентина. – Я уже не так молода и сильно устаю. – Она откинула плащ. – Как наш Джеффри? – Она оглянулась на топчан, где лежал пасынок.

– Хвала Всевышнему и Пресвятой Деве – ему не стало хуже. – Седрик встал. – Я давно не сплю и мне доложили о его состоянии.

Седрик протянул жене руки помогая ей подняться. Встав, Айлентина сразу же склонилась над пасынком. Он спал, дыхание его было спокойным и равномерным, жара не было.

– Пока все хорошо. – Она обернулась к Седрику. – Дай Бог, чтоб у Джеффри были силы выкарабкаться окончательно. Я перевяжу его и если с раной не стало хуже, мы можем возвращаться в замок.

Седрик вышел и Айлентина слышала, как он командует сборами. Меган принесла завтрак, но Айлентина отказалась. Вернувшийся Седрик слышал, как Меган уговаривает госпожу поесть.

– Так нельзя, Айлентина. – Вмешался Седрик. – Вы не ужинали, теперь не хотите завтракать – у вас не будет сил ухаживать за Джеффри. А без вас мы что будем делать?

– Если я поем – я засну прямо в седле. – Отказывалась Айлентина.

– Вы можете ехать в повозке рядом с Джеффри, места хватит. – Предложил Седрик.

– Вот еще! – Фыркнула Айлентина.

Через час спящего Джеффри перенесли на сено и шкуры в повозку и отряд двинулся в замок. Из-за состояния Джеффри, путь который верховые проделали бы час, преодолели только к обеду. Вперед был выслан гонец и в замке ждали их возвращения. Заплаканные и изнывающие от неизвестности Фелони и Фелисити, и взволнованные дамы, ждали на крыльце.

С большими предосторожностями раненого перенесли в его комнату. Убедившись в том, что Джеффри устроен хорошо, Айлентина объяснила падчерицам, как ухаживать за братом. Велев позвать ее при малейших изменениях в его состоянии она ушла к себе.

В спальне ее уже ждала горячая ванна и камеристки. Меган Айлентина отпустила отдыхать сразу же. Трое ее других камеристок занялись купание госпожи. Когда Седрик зашел ее проведать, она уже спала и двое ее камеристок расчесывали густые волосы спящей госпожи. Немного полюбовавшись волосами жены Седрик ушел.

Трое суток Джеффри боролся со смертью. Жара не было, раны были чистыми, но он -то приходил в себя, то впадал в забытье и был очень слаб. Ему по-прежнему вливали в рот с ложечки вино, отвары трав и бульон. Но сейчас Айлентине было легче ухаживать за Джеффри. Ей помогали Фелисити и Фелони, Седрик и Джозеф. Айлентина, в основном, дежурила возле раненого ночью. Седрик приходил в комнату Джеффри и сидел с женой и сыном. Помогая переворачивать его, перевязывать, держал голову, когда она поила его. Сидя у постели сына Седрик много разговаривал с женой. О замке, о хозяйстве, об общих знакомых дамах и кавалерах, о политике. В первую же ночь, когда они вместе сидели в комнате Джеффри, Седрик сообщил Айлентине о том, что он расстался с Имоджин. Сообщая эту новость он внимательно следил за лицом сидевшей в кресле Айлентины. Честно говоря, он сам не знал, что он хотел увидеть на ее лице. Но Айлентина лишь слегка улыбнулась и ничего не сказала. И Седрик счел это хорошим знаком. Потому, что при остром язычке его жены, услышать можно было многое.

К концу четверых суток стало ясно, что Джеффри побеждает в борьбе за жизнь. Айлентина уже кормила его бульоном с яйцом и хлебом. Он ел маленькими порциями, но часто. Еще через пару дней она не давала ему уже опий, но смазывала раны болеутоляющими и целебными мазями. Джеффри уже не спал все время, а днем бодрствовал. Его развлекали сестры и Джозеф, читая ему, разговаривая с ним. Даже маленький Уильям рассказывал что-то брату.

В один из дней, когда Айлентина с помощью Фелисити меняла Джеффри повязки он заговорил с мачехой.

– Миледи, я должен буду вечно молиться за вас. – Он с признательностью смотрел на Айлентину. – Джозеф мне рассказал о муравьином лечении. Это так необычно, но помогло. Вы спасли мне жизнь и руку.

– Вы все теперь мои дети, Джеффри. – Улыбнулась она. – И я боролась бы за каждого из вас.

– Смогу ли я держать в руке меч? – С надеждой спросил Джеффри.

– Не знаю. – Честно ответила Айлентина. – Если рука не начнет усыхать, то да. Будем надеяться чтоб Господь не допустил этого.

Джеффри тяжело вздохнул.

Ранение Джеффри и уход за ним очень сблизили Айлентину и Седрика. И он очень рад был этому. Когда стало окончательно ясно, что опасность миновала и Джеффри поправляется, Седрик и Джозеф решили съездить на место, где было совершено нападение. Но Джозефу, с усиленным отрядом, пришлось ехать самому. Седрик снова был вызван в Лондон к королю.

Часть 2 Глава 3 1


Октябрь подходил к концу. Джеффри поправлялся, он уже даже пробовал вставать и ходить по комнате с помощью оруженосца. Он был молод, силен и очень хотел жить.

Айлентина ломала голову зачем король снова, так скоро, вызвал Седрика. Он тоже уезжал в полном неведении. Айлентина молилась о том, чтоб король не начал войну. Из-за борьбы за престол мир был и без того шатким. И если раньше король Эдуард мог рассчитывать на поддержку некоторых европейских стран, то сейчас многое изменилось. Ровно двадцать лет назад окончилась столетняя война между Англией и Францией длившаяся с 1337 по 1453 годы. Англия утратила большую часть своих земель во Франции, в том числе Нормандию, Бретань и богатейшую Аквитанию. Пришедшую к Английским королям вместе с Элеонор Аквитанской. И сейчас сторонниками Англии по ту сторону Ла-Манша оставались только Прованс и Бургундия. Была союзницей Англии и Испания, но союз этот был шатким. Испания уже не один раз посягала на Бургундский дом Габсбургов. В 1447 году испанцы попытались после смерти отца Айлентины Филиппа Доброго отобрать Великое герцогство Бургундское у Марии Бургундской матери Айлентины, но ей помогла Англия. И именно для того , чтобы укрепить союз, Бургундии и Англии отец Айлпнтины предложил отцу нынешнего короля Англии поженить их детей. Молодой принц Эдуард, со свитой, в которой был его друг – Ричард будущий герцог Сомерсби, приехал в Бургундию. Так сестра Айлентины – Мария, стала женой принца Эдуарда, а Айлентина будущей герцогиней Сомерсби. Но все это в прошлом .А что же сейчас задумал король Англии ?

Вестей от Седрика не было и Айлентина терялась в догадках и переживаниях.

Джозеф вернулся тоже без особых результатов. Правда удалось обнаружить в лесу место, где, по предположению, мог находиться лагерь тех, кто напал на них. Тщательный осмотр места ничего не дал. Был только найден обрывок тканого пояса сине-бело-коричневых цветов. Осмотрев находку Айлентина велела доставить из библиотеки в кабинет Седрика несколько томов гербовника Англии и засела за поиски. То что она нашла на второй день ее не порадовало. Обрывок пояса соответствовал цветам маленького дворянского рода принадлежащего к дому Йорков. А Йорки были врагами нынешнего короля Эдуарда IV. А Седрик был верным вассалом короля. Более того, король даровал ему, через брак с Айлентиной, одно из самых больших герцогств в стране. Это значило, что герцог Сомерсби, был врагом Йорков. Если это так, тогда все становилось понятным. Но кто предупредил Йорков, что сыновья Седрика окажутся именно на этом месте и именно в это время? Об их отъезде знали только обитатели замка. Правда наблюдатели могли быть и за его стенами. До возвращения Седрика Айлентина решила молчать о своем открытии. Но ей было очень тревожно . Ричард уже пал жертвой борьбы короля за трон ! Не случилось бы что – нибудь с Седриком !Йорки ! Снова Йорки ! Они забрали у нее сына и Ричарда ! Теперь в опасности ее новая семья ?!

Октябрь почти закончился, а Седрика все не было. Айлентина скрывала волнение, но оно охватывало ее все больше и больше. Мрачная дождливая погода и осенние холода настроение не улучшали.

Айлентина искренне обрадовалась, когда со смотровой башни сообщили, что приближается отряд и над ним развевается знамя герцога. Быстро отдав распоряжения об ужине и горячей воде, она вышла на крыльцо, под моросящий осенний дождь. Отряд Седрика как раз втягивался в верхние замковые ворота. Седрик ехал впереди вместе с двумя своими рыцарями, Армьясом и Ламбрисом. Видно было, что все они устали, добираясь домой по осенней распутице и под моросящим дождем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю