355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лариса Таможская » Сестра Королевы (СИ) » Текст книги (страница 35)
Сестра Королевы (СИ)
  • Текст добавлен: 19 мая 2017, 17:30

Текст книги "Сестра Королевы (СИ)"


Автор книги: Лариса Таможская


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 68 страниц)

– Миледи, – Склонился Седрик к жене. – С жареными павлинами я встречался во дворе у короля. А вот жареных лебедей вижу впервые. Как вам пришла в голову такая мысль?

– Это не ново, милорд, лебедей подают в Бургундии по большим праздникам. – Она не смотрела на мужа, но улыбалась гостям. При этом тон ее по-прежнему был вежливо ледяным.

" Ну что же ей не нравится?" – Подумал Седрик. – "Откуда такой тон, от которого просто веет зимней стужей? Все же так хорошо получилось. Праздник удался на славу".

– Интересно за счет чего лебеди держат высокоподнятыми головы на изогнутых шеях и полураскрытыми крылья? – Седрик попытался вызвать жену на разговор.

– В шею и крылья каждой птицы вставлена серебряная проволока, милорд. – Так же вежливо и холодно ответила она.

После этого Седрик решил прекратить все попытки разговора с Айлентиной. Она по-прежнему улыбалась гостям, разговаривала с ними, но к мужу не обращалась. К большому удивлению Седрика, жена даже не затеяла с ним, как обычно спор, когда пришло время начинать танцы. Когда он подал ей руку она молча встала, прошла вместе с ним в центр зала и с улыбкой на лице начала первый танец. После начала второго, когда к ним присоединились гости желающие развлечься танцами, она вежливо попросила проводить ее к дамам. Гости, хорошо выпив и закусив, веселились вовсю. Как заботливая хозяйка Айлентина обходила гостей останавливаясь то тут, то там, чтобы поговорить. Заглянула она и в гостиную, где устроились дамы более старшего возраста за разговорами и сладостями. Не обошла она вниманием и рыцарский зал, где за кубком вина и воспоминаниями о военных победах и поражениях коротали вечер рыцари, не принимающие участия в танцах. Привлекли ее внимание и взрывы смеха молодежи из охотничьего зала. Посетив его Айлентина выяснила, что там молодежь играет в короткий триктрак на поцелуи. И конечно же это была затея Джозефа. Немного побыв с молодежью Айлентина с улыбкой на губах ушла в главный зал. И почти сразу же столкнулась с мужем.

– Что вызывает у вас столь радостную улыбку, миледи? – Спросил Седрик.

– Затея Джозефа играть в короткий триктрак на поцелуи, милорд. – Ответила леди Айлентина не глядя на мужа.

– Только ему могла прийти в голову такая мысль! – Хмыкнул Седрик.

– Я переживаю за то, чтобы кто-нибудь из родителей не возмутился за своих дочерей. Хотя молодежи в зале много и все приличия соблюдены, но все же не хотелось бы неприятностей. – В голосе лнди Айлентины слышалось беспокойство. Она по-прежнему не смотрела на мужа, делая вид, что наблюдает за танцующими.

– Дочери тоже там? – Спросил Седрик.

– Да, – кивнула леди Айлентина. – Девочки тоже там и хотя поцелуи самые невинные – в щеку, а то и руку поцелуют, мне как-то не спокойно.

– Хорошо, миледи, я сейчас зайду, посмотрю, что там у них делается. Но я думаю возмущений не будет, учитывая, что мы с вами там побывали, и что мои дочери тоже там. – Седрик уже взялся за ручку двери собираясь войти в охотничий зал.

– Могу я дать вам совет, милорд? – Спросила леди Айлентина все еще не глядя на мужа.

– Слушаю вас, миледи. – Седрик отпустил ручку двери и сложив на груди руки встал перед ней.

– Через какое-то время пусть герольд объявит, что на сегодня правила этикета послабляются. А гости могут покинуть зал и идти отдыхать когда им захочется, не дожидаясь того, когда уйдем мы с вами.

– Хороший совет, миледи. – Благодарно склонил голову Седрик. – Обязательно воспользуюсь им.

И они разошлись, как чужие люди, в разные стороны.

Вечер праздника был великолепен. Все остались очень довольны угощением, танцами, развлечениями. И разрешением герцога покидать зал когда захочется. Сама Айлентина постаралась задержаться в главном зале как можно дольше и ушла, когда почувствовала сильную усталость. Быстро раздевшись с помощью камеристок, она легла в постель. Завтра предстоял не менее хлопотный день.

За завтраком гости оживленно переговаривались. Все желающие сразу же после утренней трапезы отправились на охоту. Егеря заранее обложили нескольких кабанов и косуль. Герцог уезжал во главе охоты, с ним собирались охотиться и его старшие сыновья, дочери, большая часть гостей и рыцарей. Айлентина, как хозяйка, оставалась дома развлекать тех, кто предпочел охоте более спокойное времяпровождение. Она предложила всем собраться в саду, где под фруктовыми деревьями, прямо на траве, на скатертях, накрыли угощение. Тут же в саду выступали акробаты, жонглеры и менестрели. Ближе к обеду Айлентина устроила состязания для детей. Бег по садовым дорожкам для мальчиков – призом служил настоящий щит, только маленький. Игру в шелковую веревочку для девочек, где с помощью пальцев и веревочки надо было составлять разные геометрические фигуры. Девочки играли попарно на скорость, за красивый отрез нежно – голубой тафты. И общую игру в подковы. Засчитывался только тот бросок, когда подкова ложилась так, чтоб колышек вбитый в землю оказывался внутри нее, а выгнутая сторона была обращена к играющему. Призом служили сладости на выбор. Неожиданно именно игра в подковки захватила всех. И детей и взрослых. Так, что когда охотники вернулись в замок, и герцог пришел в сад посмотреть что там делается, в подковки играла сама герцогиня. В нескольких шагах от нее, на вбитом в землю колышке уже было надето три подковы из положенных семи. Айлентина, как раз примеривалась как бы поудобнее бросить четвертую. Это должен был быть ее последний бросок. Еще три подковы, не попав на столбик лежали на траве. Подбадриваемая и поощряемая криками болельщиков, она делала приблизительные взмахи рукой, при этом весело улыбаясь. Наконец четвертая подкова легла поверх трех предыдущих. Толпа приветственно закричала, заулюлюкала, зааплодировала меткости герцогини. Айлентина сама захлопала в ладоши и радостно крутнулась на месте не замечая мужа.

– Приз, приз, миледи! Всем полагаются сладости, ваша светлость! – Закричали в толпе.

Айлентина повернулась к скатерти на которой под яблоней были разложены сладости и неожиданно столкнулась с мужем.

– Поздравляю вас с хорошей меткостью, миледи! – Герцог шутливо поклонился жене и протянул ей серебряную вазу с любимыми ею миндальными пирожными.

– Благодарю вас, ваша светлость! – В свою очередь она тоже шутливо присела перед мужем. Улыбка исчезла с ее лица. – Ваша похвала, как опытного воина, многого стоит, милорд. – леди Айлентина взяла из вазочки пирожное.

Все в открытую наблюдали за герцогом и герцогиней. Люди еще мало знали своего нового господина, но очень хорошо знали свою госпожу. От того, какой она сейчас будет с мужем, станет ясно, какие между ними отношения. Айлентина быстро справилась с собой и снова улыбнулась.

– Как прошла охота, милорд, вам сопутсвовала удача? – Она улыбаясь смотрела на мужа, но глаза ее были холодны, как лед.

– Да, миледи, завалили кабана и двух косуль. Может быть поохотились бы еще, но дамы стали уставать и мы вернулись. Да и обед скоро. – Седрик недоумевая смотрел на жену. – " Только что она была такой радостной, так искренне смеялась. И вдруг такая перемена. Придворная холодная улыбка и лед в глазах. Господи! Ну что ее не устраивает? Что ей не нравится? Все идет так хорошо, она устроила такой прекрасный праздник. Неужели из-за его подозрений и того, что она показала ему сокровищницу? Да нет! Не может быть! А тогда что?" – Думал Седрик.

Размышления его прервал Уильям. Он мчался впереди мальчишек и с размаху ткнулся в отца. Герцог стоял, как скала, он склонился и обнял сына.

– Отец, отец! – Мальчик запыхался. – Миледи! – Он повернулся к мачехе. – Я первый! Я прибежал первый! – радостно выкрикивал он.

– Молодец! – Похвалил отец сына и схватив под мышками несколько раз подбросил в воздух. Уил радостно визжал. Сильные руки отца поставили сына на землю.

– Пирожные! – Какой ребенок устоит перед сладостями? Уил с вожделением посмотрел на пирожное в руке мачехи. – Я тоже хочу миндальное пирожное! – Потребовал он.

– Возьми мое. – Рассмеялась герцогиня протягивая мальчику пирожное. – Это мой приз за меткость. Когда ты его съешь у тебя обязательно прибавиться меткости! – Пообещала она.

– Правда! – Глаза мальчика удивленно округлились.

– Обязательно! – Пообещал смеясь отец.

Уильям взял пирожное и тут же откусил кусочек. Все затаив дыхание наблюдали за герцогом, его сыном и герцогиней. Похоже на то, что между ними все в порядке. Айлентина умела создать хорошее впечатление. Да и Уильям неожиданно ей помог.

– Милорд, вы проводите меня к охотникам? – Спросила леди Айлентина глядя в подбородок мужу. – Я хочу поздравить их с охотничьей удачей!

– Конечно, миледи. – Седрик подал жене руку.

– Пригласите всех к обеду. – Сквозь зубы пробормотала леди Айлентина.

– Миледи, милорды. – Обратился Седрик к присутствующим в саду. – Ждем всех к обеденному столу, не пропустите колокол.

И он увел жену в замок. Уставшие и утомленные охотой и играми, многие пожелали отдохнуть после обеда. Те же кого усталость не коснулась, проводили время: дамы в саду за вышивкой, их мужья на рыцарском дворе, наблюдая за выездкой лошадей и борьбой, устроенной для развлечения воинов. День окончился не менее обильным, чем вчера ужином, только без павлинов и лебедей, танцами и играми молодежи.

Наутро гости начали разъезжаться. Большой замковый двор напоминал муравейник. Герцогская чета прощалась с отъезжавшими в большом зале. Уехала большая часть приглашенных, до следующего утра остались только шесть графов с семьями. Ужин прошел спокойно под выступление жонглеров и акробатов. Молодежь осталась в главном зале потанцевать под игру менестрелей. Айлентина увела дам в гостиную куда им подали вино и сладости. Седрик собрал графоф,баронов и, рыцарей в рыцарском зале и оттуда доносились раскаты дружного мужского смеха.

Утром после службы в замковой часовне и завтрака, по очереди уехали очень довольные праздником и остальные гости. К обеду замок опустел. Можно было спокойно отдохнуть. Айлентина собиралась прилечь после обеда.

За обеденным столом, разрезая большой кусок мяса и кладя ломоть на тарелку жены, Седрик спросил:

– Вы очень утомленны, миледи? У вас усталый вид. – Он коротко взглянул на Айлентину и принялся за мясо.

– Благодарю за заботу, милорд. Я действительно устала готовя праздник. Было две недели хлопот и присмотра за всем. – Ответила леди Айлентина уже усвоенным ею вежливо-ледяным тоном.

– Значит вам надо отдохнуть. – Сказал Седрик прожевывая мясо.

– Благодарю, милорд, за разрешение. – Насмешливо ответила герцогиня.

– Миледи! – Седрик отложил вилку и откинулся на спинку кресла. – Мне последнее время не нравится ваш тон! В чем дело! – Он говорил тихо, но в его голосе слышалось недовольство.

– К сожалению мне тоже не все нравится, ваша светлость. – леди Айлентина тоже отложила вилку и опустила голову.

– Да? – Седрик говорил по-прежнему тихо, но недовольство его усиливалось. – И что же не понравилось вам, миледи? По-моему праздник прошел великолепно! Я очень благодарен вам за его устройство, миледи.

– Дело не в празднике, милорд. – Так же тихо ответила леди Айлентина.

– А в чем же причина вашего недовольства? – Продолжал допытываться Седрик у жены.

– В вас, милорд. – Смело ответила она.

Брови Седрика изумленно вскинулись вверх.

– По-видимому отдохнуть мне не удастся. – Пробормотала леди Айлентина. – Милорд! – Она вскинула голову и посмотрела мужу в глаза. – Я бы хотела поговорить с вами. Если вы не возражаете то сразу после обеда. – Добавила она.

– О чем? – Седрик все еще был удивлен ее заявлением.

– Это не для всех, милорд. – леди Айлентина указала глазами на окружающих. – Если не возражаете я буду ждать вас наверху у себя. А сейчас я лучше уйду. – Она встала и пошла к лестнице, сделав дамам знак, что они могут остаться.

Недовольно и одновременно изумленно Седрик смотрел вслед жене.Он уже столько времени хотел и пытался поговорить с ней. И что? В итоге это она позвала его на разговор.Она все время опережает его! Герцога,мужа и господина!

Поднявшись в спальню Айлентина не находила себе места в ожидании разговора. Она понимала, что ничем хорошим он для нее не закончится, но вместе с тем разговор этот должен был состояться и чем раньше тем лучше. Айлентина то ходила по спальне, нервно сжимая руки, то садилась за вышивку, то бросала ее и снова начинала ходить. Наконец она остановилась у окна глядя пустым взглядом во двор и думая о своем. Именно такой ее и нашел Седрик. Она так задумалась, что даже не слышала, как он стучал и обратила на него внимание только тогда, когда он вошел и закрыл за собой дверь.

– Я стучал, миледи, почему вы не отзывались. – Седрик остановился в нескольких шагах у нее за спиной.

– Простите, милорд, я задумалась. – леди Айлентина повернулась лицом к мужу.

– Вы хотите говорить здесь, миледи, или мы перейдем ко мне в кабинет? – Спросил герцог.

– Все равно. – Коротко ответила герцогиня.

– Тогда идемте ко мне. – Предложил Седрик. – Мне привычнее в моем кабинете. – Он открыл перед женой дверь.

– Хорошо, милорд. – Прслушно согласилась леди Айлентина и, пройдя вперед остановилась у письменного стола.

– Садитесь сюда в кресло. – Седрик развернул перед ней кресло и подождал когда она сядет.

Устроившись сам напротив в своей любимой позе, положив ногу на ногу, Седрик какое-то время смотрел на жену в упор. Леди Айлентине было очень неуютно под его взглядом, но она выдержала его.

– Что происходит, миледи? – Начал первым разговор Седрик. – Все между нами было хорошо. Мы с вами договорились о дружбе. И вдруг этот холодный тон. Вы стали избегать разговоров со мной. В чем дело, миледи? – Он внимательно посмотрел на жену.

– В вас, милорд! – леди Айлентина твердо смотрела на мужа, не отводя взгляда. – В вашем отношении ко мне, милорд.

– Вы так считаете?

– Да, милорд, я устала. – леди Айлентина сидела в кресле в позе королевы – выпрямив спину и положив руки на подлокотники. – Устала от вашей слежки и беспочвенных подозрений! Разве я дала вам хоть малейший повод, хоть намек, чтобы вы могли усомниться в моей верности? Не надо приписывать мне ваши собственные грехи со служанками и молодыми вдовствующими дамами моего двора.

– Миледи! – Возмущенно воскликнул Седрик.

– Очень прошу вас, дайте договорить мне, милорд, мне и так не легко. – Попросила леди Айлентина. – Я не собираюсь выяснять все подробности, это было – бы низко, да меня это и не интересует. Многие мужья неверны женам, а я сама поставила между нами определенные условия и сама дала вам волю. – леди Айлентина начала волноваться.

– Так что же вас тогда не устраивает, миледи? – Не выдержал Седрик.

– Меня не устраивают ваши подозрения, милорд! Вы порочны в своей уверенности, что никогда не можете ошибаться, милорд. – Она выпрямилась еще больше и ее голос почти звенел от напряжения. – Мне страшна одна только мысль о том, что после Ричарда ко мне может прикоснуться другой мужчина! Я как супруга не приняла даже вас, милорд, хотя во всем остальном я ваша верная жена! А вы подозреваете меня в связи с кем-то! – Она замолчала и отвернулась прижав руку к щеке, пытаясь унять волнение. В горле у нее стоял ком.

Седрик молчал, играя желваками. Разговор не нравился ему, но леди Айлентина этого не замечала. Совладав со своим волнением она снова повернулась к мужу.

– О какой дружбе можно говорить, милорд, при ваших подозрениях? – Она посмотрела ему в глаза и увидела в них сразу недоумение, злость, непонимание. – Это все что я хотела вам сказать, милорд. – Устало добавила леди Айлентина. – Если вы позволите я пойду к себе. – Она собралась встать с кресла.

– Все? Вы решили что это все, миледи? – Спросил у жены Седрик. Из его горла вырвался хриплый смех. – Да нет, миледи! Наш разговор только начинается!

Седрик встал и обойдя кресло жены облокотился на него, положив локти на высокую спинку.

– Так вот, миледи. – Его тон и голос не обещали ничего хорошего. – Наш разговор еще только начинается. – Повторил он.

Леди Айлентина оглянулась на мужа в недоумении.

– Видите ли, миледи. Не зависимо от того, что мы с вами женаты, я почти ничего не собираюсь менять в своей жизни. И хочу чтобы вы это хорошо усвоили! – Слегка повысил голос герцог произнося последнюю фразу. – Я буду жить той жизнью которой жил ничего не изменяя в угоду вашему настроению.

Герцогиня слушала мужа, нервно поигрывая пальцами руки.

– У меня были и будут женщины, раз уж вы мне отказываете в близости. Я буду покидать замок когда и насколько мне вздумается, миледи. Я буду устраивать охоты с моими рыцарями и участвовать в турнирах когда мне этого захочется. Возможно иногда я буду брать вас с собой. Вы же будете жить здесь, в замке, и самое большое куда вы отсюда сможете отлучиться – это съездить в соседнюю деревню или прогуляться по окрестностям в сопровождении охраны. Можете так же навещать дочь в монастыре. Это не далеко. Так же я разрешаю вам ездить в Питерборо на молебны в собор и на ярмарки .Но твердо усвойте, миледи, что я отныне герцог и ваш господин. И что те вольности которые позволял вам ваш покойный муж – закончились! Я ценю ваши советы и при необходимости воспользуюсь ими. Если я сочту нужным, я посвящу вас в свои дела. Но это вы, миледи, напоминаю вам, вы – держите отчет передо мной. Так что забудьте все свои плохие настроения, миледи. Мне больше нравилась наша дружба!

Седрик наконец-то сказал жене все, что хотел сказать еще со времени жизни в Лондоне и был рад этому.

– Вряд ли это возможно, милорд. – Тихо начала леди Айлентина. – Нельзя забыть сегодняшнего разговора и ваших оскорбительных подозрений. И слишком поздно начинать все с начала. Но я ваша жена и считаю невозможным пренебрегать своими обязанностями, кроме супружеских. Но друзьями мы быть не сможем, ваша светлость. – леди Айлентина встала.

– Миледи! – Рявкнул Седрик. – Вы забываете, что говорите со своим господином!

– Нисколько, милорд. – леди Айлентина сцепила пальцы рук. – Я все помню. Я ваша жена, ваша собственность. Как этот замок, поля, луга и все богатства. Вы можете сослать меня в один из дальних замков, или сослать жить меня в монастырь, заставить принять постриг. Так что вы предпочтете, ваша светлость? – Она с вызовам посмотрела на герцога. – Удалите меня от себя, милорд, и живите так, как пожелаете. Отпустите меня в один из двух моих замков. – Попросила леди Айлентина.

– Нет! – Резко ответил Седрик. – Вы останетесь здесь, со мной. – Он вдруг резко осознал, что очень не хочет чтобы она уезжала из Осборна.

– Зачем, милорд? – Спросила леди Айлентина – Я ведь мешаю вам жить так как вам хочется?

– Нет, миледи, вы останетесь здесь! – Твердо повторил Седрик.

– Что ж это в вашей воле. Мне бы хотелось рассчитывать хотя бы на ваше уважение ко мне, как к даме и Бургундской принцессе. – Она специально напомнила мужу о своем высоком происхождении.

– В этом вы можете не сомневаться, миледи, так будет. – Поспешил заверить жену Седрик.

– Благодарю вас, ваша светлость. А я постараюсь держаться от вас подальше, чтоб не мешать течению вашей жизни. – леди Айлентина гордо стояла перед мужем. – Вы желаете сообщить мне что-нибудь еще, ваша светлость?

– Нет, это все, миледи. – Седрик был обескуражен хладнокровием жены. Он ожидал спора, слез, жалоб, чего угодно.

– Могу ли я идти к себе, милорд? – Спокойно спросила она.

– Если желаете, миледи. – Ответил Седрик.

– В таком случае желаю вашей светлости хорошо провести остаток дня. – леди Айлентина присела перед мужем в глубоком реверансе и с видом оскорбленной королевы покинула кабинет.

– Черт! – Выругался Седрик и грохнул кулаком в столешницу возле камина с такой силой, что стоявшие на нем два кубка подскочив звякнули друг об друга и со звоном упав на пол покатились в разные стороны. – У меня такое ощущение, что это она учила меня, как жить в будущем, а не я ее! – пробормотал он сам себе.

Седрик долго расхаживал по кабинету в злобе на жену, на ее выдержку и на ее превосходство. Но вместе с тем эти ее качества не только его злили, но и восхищали. Расхаживая по кабинету Седрик с такой силой несколько раз пнул попавшийся ему под ноги кубок, что тот смялся. Он поднял кубок.

– Теперь еще кубок отправлять в город к ювелиру на выправку. – И в злобе Седрик швырнул кубок в стену.

Выскочив в коридор он так грохнул дверью кабинета, что дремавший в коридоре на скамейке дежурный паж, подскочил в страхе, вытаращив глаза на своего господина.

К ужину герцогиня не спустилась, передав через камеристку, что ей не здоровится. Седрик сжал зубы и решил продолжить разговор после ужина. Посидев вечером в зале, сыграв со старшим сыном партию в шахматы, Седрик поднялся наверх. С удивлением обнаружив , что дверь в спальню заперта , он настойчиво постучал. Когда камеристка открыла, Седрик ничего не говоря отодвинул ее в сторону и вошел в спальню. В комнате горело только две свечи. Одна на столе, другая на столике у кровати. Пахло травами и лекарствами, на столе стоял нетронутый поднос с ужином. Айлентина лежала в кровати с компрессом на голове.

– Что случилось? – Седрик грозно повернулся к камеристке.

– У миледи жар, ваша светлость. – Как всегда обомлев перед герцогом, прошептала Меган.

Седрик подошел к кровати и взял жену за руку. Рука была очень горячей. У жены действительно был жар. Айлентина открыла глаза.

– Вы что-то хотели, милорд? – Спросила она у мужа слабым голосом.

– Что с вами, миледи? – Седрик слегка склонился к жене.

– Не знаю, милорд. Я на всякий случай велела запереть обе двери. – Так же слабо ответила леди Айлентина. – Милорд, проследите чтобы младшие дети не входили ко мне, они любят сюда ходить.

– Да, миледи, я прослежу. – Гнев Седрика полностью растаял – жена действительно больна. – Чем вам можно помочь, милели?

– Все, что можно сделает Меган. Идите и вы к себе, милорд. Я не знаю, что со мной. – леди Айлентина закрыла глаза.

Седрик отпустил руку жены и постояв немного у ее постели пошел к себе.

– Леди, Меган. – Остановился по дороге он возле камеристки. – Вы справитесь сами? Требуйте все, что может понадобиться для выздоровления вашей госпожи. И не запирайте дверь в кабинет, чтоб я мог справляться о состоянии жены не беспокоя ее стуком.

– Да, ваша светлость. – Низко присела камеристка.

Неожиданная болезнь герцогини продлилась два дня. Два дня жар то приходил, то отступал. Седрик часто заглядывал в спальню жены узнать как дела. На третий день жар спал и Айлентина уже сидела в постели и даже немного поела. Камеристка вздохнула с облегчением и собравшись с духом отправилась к герцогу, сообщить о здоровье его жены. На четвертый день Айлентина приняла ванну и спустилась к обеду и ужину. И ее радостно встретили все в большом зале. Она заняла свое место за высоким столом, но пробыв недолго и сославшись на слабость быстро ушла к себе. Вроде бы все было хорошо, все встало на свои места. Но это была уже другая леди Айлентина.

Часть 2

Глава 22



Через несколько дней, убедившись, что жена полностью здорова, Седрик решил съездить в Питерборо. О своем решении он сообщил ей за завтраком.

– Миледи я по делам еду в город , в Питерборо. Если вам что-то нужно в городе купить скажите, или составьте список. – Сообщил Седрик намазывая хлеб маслом.

– Нет, милорд, мне ничего не нужно. Спросите у своих детей может что-то нужно им. – леди Айлентина разрезала на своей тарелке сыр на маленькие кусочки не глядя на него.– Благодарю вас, милорд. – помолчав добавила она.

– За что? – От удивления Седрик так и не откусил от намазанного куска хлеба.

– За то, что сочли нужным мне сообщить о своем отъезде. – Спокойно ответила леди Айлентина и положила в рот кусочек сыра.

Седрик мгновенно разозлился и отбросил ложку. Он собрался съездить в Питерборо, и с помощью шерифа познакомиться с городом, которого он так толком и не видел. Ну может быть посетить парочку питейных заведений, посидеть с шерифом, рыцарями и знатными горожанами за кружкой эля. Он даже сыновей не брал с собой рассчитывая вернуться в замок к ужину. Он ведь даже оказал жене любезность, предложив привезти что-нибудь из города. А она? Седрик разозлился еще больше.

– Скорее всего ночевать я останусь в городе. – Зло добавил Седрик.

– Это ваше право, милорд. – Так же спокойно ответила леди Айлентина.

– Да мое! – Уже кипя от злобы согласился Седрик. Есть ему уже расхотелось. – За старшего в замке останется Джеффри.

– Как скажите, милорд. – Снова спокойно согласилась леди Айлентина.

Покорность жены бесила и настораживала. Айлентина никогда не была такой покладистой, как сейчас.

В сопровождении капитана своих рыцарей сэра Персиваля Армьяса, рыцаря Ламбриса, Дэмиана и двух воинов Седрик быстро добрался до города. В злобе он так гнал своего Левела, что когда они подъехали к городским воротам, с морды ни в чем не повинного животного хлопьями падала пена. Не в лучшем виде были кони и остальных всадников. Еще от городских ворот герцог велел начальнику стражи послать за шерифом и привести свежих лошадей, а сам отправился в городской дом. Против его ожидания дом содержался в полном порядке, слуги не бездельничали, а дворецкий хорошо знал свое дело заправляя всем в доме. Чувствовалась выучка Айлентины.

Шериф не замедлил явиться и привел с собой свежих лошадей. Увидев во дворе дома состояние коней приехавших он удивленно спросил:

– Ваша светлость , что-нибудь случилось в замке? Не было ли за вами погони?

– Нет! – Резко ответил герцог. И смягчившись добавил. – Я хочу осмотреть город и нам нужны свежие лошади.

Город Седрику понравился. Шериф показал ему еще раз центральную площадь перед городским собором, здание суда и ратушу, городскую тюрьму. Большую рыночную площадь где уже заканчивался торг. Седрик спросил есть ли в городе бордель и изумленный шериф начал уверять, что во вверенном ему городе разврату места нет. Седрик рассмеялся и сказал, что во всей Англии нет ни одного города где бы не было такого заведения. Шериф хмыкнул и сообщил, что если его светлость желает отдохнуть от супружеских обязанностей то он шериф, может прислать в городской дом герцога парочку хорошеньких девушек из своей коллекции. Он так и сказал коллекции. Седрик смерил шерифа холодным взглядом и заметил, что его не интересуют женщины легкого поведения, зато интересует, чтоб в городе были закон и порядок, и что эти закон и порядок должны касаться и борделя тоже. Шериф так и не понял отношения герцога к свободной любви, но помедлив немного решил, что имея женой такую женщину, как герцогиня Айлентина, это его светлости не нужно. Во всяком случае предыдущий герцог – Ричард, ничем подобным не интересовался.

Осмотр города проходил долго и тщательно. Шериф почтительно пригласил его светлость и сопровождающих его рыцарей к себе домой на обед. Седрик милостиво согласился. Обед был хорошим, не таким, конечно, богатым, как в замке. Но Седрик как воин привык ко всяким обедам. Под конец герцог сообщил, что хотел бы посетить парочку питейных заведений. Шериф снова немало удивился, но беспрекословно повел его светлость и его рыцарей куда требовалось.

Первым оказалось довольно вместительное заведение "Красный лев" на рыночной площади. Хозяин которого обомлел увидев столь знатных посетителей, но быстро пришел в себя. Согнав из-за лучшего стола в углу сидевших там гуляк , он лично накрыл стол чистой скатертью, чего в его заведении никогда не бывало. Пригласив знатных гостей садиться, он мигом выставил свое лучшее вино, свежее сваренный эль, хлеб и окорок.

Посетители "Красного льва" притихли за своими столами. Никто не знал, как себя вести в присутствии властителя города. Но видя, что герцог не обращает внимания на них, люди сидящие за столами постепенно возобновили разговоры и даже споры.

За своим столом Седрик расспрашивал шерифа об оборонительных укреплениях города, осмотр которых он назначил на завтра на утро.

Уходя из "Красного льва" герцог щедро рассчитался с хозяином, дав ему два золотых. Еще два золотых он, так, чтобы видели все, оставил для угощения присутствующих. С тем чтоб они выпили за здоровье короля и королевы, и герцога и герцогини и его семьи. Обрадованный хор уже подвыпивших голосов радостно пообещал исполнить повеление герцога.

Идя ко второму заведению Седрик удивился почему рыночная площадь и главная не соединены, как в других городах. Шериф долго и пространно объяснял, что такой порядок существует чуть ли не со дня основания города. Рыночная площадь со всеми ее криками, беспорядками, актерами, канатоходцами и всем прочим существует сама по себе. А главная площадь – это главная. На ней в первую очередь зачитывают королевские и герцогские указы. Происходят городские празднества и тогда туда допускаются актеры, акробаты, жонглеры. Там же происходят казни и многие наказания. Вокруг площади находятся дома богатых горожан.

– Однако сами вы живете на маленькой тихой улице, – Заметил Седрик идя вверх по улице.

– Да, ваша светлость. – Согласился шериф. – Шерифы назначаются. А мои предки давно построили на этой улице добротный дом, поэтому я не счел нужным перебираться на главную площадь. Осмелюсь заметить, милорд герцог, дом поставленный Сомерсби тоже не находится в самом центре.

– Верно. – Рассмеялся герцог.

– Но если ваша светлость пожелает, то на главной площади еще есть место, а если его будет мало можно выселить из двух-трех домов жильцов в другое место и построить там для вашего семейства дворец.

– Зачем? – Спросил Седрик. – Зачем озлоблять людей? К тому же предки Сомерсби были правы поставив дом подальше от лишних глаз площадной суеты.

Они остановились под затейливой вывеской изображавшей орла. Надпись гласила "Золотой орел". Седрик удивленно поднял брови, на его гербе тоже был золотой орел. Хозяин второго заведения тоже был удивлен приходом столь знатных посетителей. Но встретил их с большим достоинством, чем хозяин " Красного льва". Заведение оказалось более чистым и респектабельным. В остальном же все повторилось. Чистая скатерть, лучшее вино, эль, угощение, и хозяин сам прислуживал гостям.

Седрик расспрашивал шерифа и хозяина, о прибылях, о том часто ли в городе бывают заезжие купцы. Попутно он велел, чтоб утром в городской дом доставили несколько одинаковых мотков лент для его дочерей, какую-нибудь игрушку для младшего сына и мешочек засахаренного миндаля для ее светлости. Шериф улыбнулся и заметил, что все знают о пристрастии ее светлости к миндалю.

Уходя герцог так же щедро расплатился с хозяином. И так же оставил два золотых для угощения присутствующих. Мужские голоса радостно заревели, слава щедрость герцога и обещая выпить за всех кого перечислил его светлость. В этом радостном реве голосов Седрик успел тихо велеть хозяину заведения прийти рано утром к нему в дом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю