355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лариса Таможская » Сестра Королевы (СИ) » Текст книги (страница 42)
Сестра Королевы (СИ)
  • Текст добавлен: 19 мая 2017, 17:30

Текст книги "Сестра Королевы (СИ)"


Автор книги: Лариса Таможская


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 42 (всего у книги 68 страниц)

Услышав ее вопрос Седрик онемел. Он никак не предполагал, что его тайна о Джинни станет известна жене. Отпираться было бессмысленно и он напряженно спросил:

– Откуда у вас такая осведомленность, миледи?

– Боюсь мне придется вас огорчить, ваша светлость, но об этом известно чуть ли не всему городу и доброй половине замка. – Айлентина перебирала нитки, скрывая свое волнение.

– Так кто принес вам эту новость, миледи? – Седрик поставил ногу на перекладину стула на котором сидела жена и облокотился локтем о колено.

– Какая разница, милорд? – Айлентине показалось, что вспышки гнева со стороны Седрика не будет.

– И все же, миледи? – Седрик наклонился к жене.

– Ну если вам это так интересно, то сестра одной из служанок в замке замужем за ремесленником в городе. Проведав сестру в городе, служанка принесла новость в замок, потом новость попала в солар, а...

– А из солара ее принесли вам ваши камеристки. – Закончил за Айлентину Седрик.

– Вы правы, ваша светлость.– Кивнула Айлентина. Она уже не рада была, что он говорит об этом. – Вся неприятность в том, милорд, – Айлентина так и сидела положив на колени руки с клубком ниток. – Что у вашей Имоджин слишком длинный язык. Без сомнения вы щедро одариваете ее деньгами. И она посещая лавки торговцев и мастеровых везде и всюду рассказывает, что вы ее щедрый покровитель. – Вздохнула Айлентина. – Милорд, у вас ведь дочери невесты, вы хоть бы о них подумали. Я ведь просила вас о соблюдении приличий.

Седрик резко опустил ногу с перекладины стула, быстро пересек спальню и открыв дверь громко крикнул:

– Эй! Кто там? Найдите сэра Армьяса, пусть собираются. Мы едем в Питерборо.

– Не убейте там вашу Имоджин, милорд. – Не удержалась, чтобы не съязвить Айлентина. – Не берите грех на душу.

Седрик закрыл дверь и вернулся в спальню. Сложив на груди руки и прислонившись бедром к столу спросил:

– Все подарки, которые я вам делал вы где-то прячете, но не пользуетесь ими. Вы не носите подаренных вам украшений, не шьете себе нарядов из привезенных мною тканей, не пользуетесь посудой, потому, что все это я привозил из Питерборо.

– Вы очень догадливы, милорд. – Усмехнулась Айлентина.

– А коня вы приняли потому, что я привез его из Лондона? – Продолжал спрашивать Седрик.

– Вы снова верно угадали, милорд. – Айлентина катала в руках моток ниток и не смотрела на него.

– Вы что же с самого первого дня знали об Имоджин? – Седрик был поражен, удивлен, раздавлен тем что жена знала все.

– Нет. – Усмехнулась Айлентина. – просто с самого первого дня я поняла что у вас любовница по тому, как вы дарили ваш подарок. По вашим глазам, по движениям, по голосу. Вы были радостны, как паж, проведший ночь со своей подружкой и так же как паж выглядели виноватым.

– И вы молчали? – Изумился Седрик.

– Ну во-первых я дав слово предоставить вам свободу держу его. Во-вторых скандалы ревности закатывают либо дурочки, либо влюбленные женщины. – Она подняла глаза на мужа. – Я, милорд, ни то и не другое.

Взгляд Айлентины был гордым и сдержанным. И Седрик уже не в первый раз понял, что не смотря на всю простоту и доступность в общении – Айлентина истинная герцогиня. И такой простоте нужно еще научиться.

– Я вернусь завтра утром, миледи. – Сообщил Седрик.

– Как вам будет угодно, ваша светлость – Церемонно склонила голову Айлентина. – Я очень надеюсь, что пока вы будите ехать приступ вашего гнева пройдет и вы не навлечете на себя неприятностей своими действиями.

Легко оттолкнувшись от стола, чувствуя что в нем закипает ярость, Седрик слегка поклонился жене. Он очень аккуратно прикрыл за собой дверь в спальню. Грохот его ботфорт и звон шпор по плитам пола в коридоре говорили о том, что он почти бежал. Вскоре его голос был слышен во дворе. Он пустил коня с места в карьер и отряд рыцарей и воинов следом за ним понесся из замка.

Айлентина вздохнула и швырнула в корзину клубок. Она сидела закусив губу, а по ее щеке потекла слеза.

Из угла за кроватью встала леди Мэган, где она шила. Все время разговора между супругами она сидела тихо в своем углу. Седрик даже не заметил ее.

Тихо подойдя к своей госпоже она погладила ее по плечу. Выдержка изменила Айлентине. Она всхлипнула и поток слез захлестнул ее.

– Ричард. – Простонал она уронив голову на руки и расплакалась.

Часть 2

Глава 2

9


Вот уже неделю у Седрика было странное настроение. Он не понимал и не узнавал сам себя. Уже не один раз он съездил в Питерборо, рассчитывая хорошо повеселиться. Но, как ни странно, возвращался в замок еще до закрытия ворот. Когда он приезхал к Имоджин, после разговора с Айлентиной, то у него было твердое намерение расстаться с любовницей. Тем более, что был такой хороший повод – ее длинный язык, нарушение ею тайны их встреч. Но Джинни рыдала и ластилась одновременно и Седрик отложил разрыв с ней. Но по возвращении в замок окончательно убедился в том, что все женщины, включая Джинни, казались ему скучными и даже их прелести уже не прельщали его. Разговоры с мужчинами за кружкой эля стали невыносимыми.

Каждый раз по возвращении в замок его встречала неизменно вежливая жена, заботящаяся об его удобствах и покое. Но и только. Не было, как раньше, интересных разговоров с ней по вечерам у камина. Не было ее веселых шуток обращенных к нему. Айлентина охотно общалась с дамами своего двора и женской прислугой. Особенное место в ее жизни занимали его дети. С ними она была неизменно добра, ласкова и много шутила. Общалась она и с мужчинами, рыцарями и кавалерами живущими в замке. Управляющим, дворецким, даже с простыми воинами и слугами. Но при виде мужа она вечно куда – то исчезала, держась от него подальше. Не то, чтобы она не замечала его совсем, или сторонилась его. Нет. Она по-прежнему была его верной советчицей и помощницей, но тон ее разговоров был неизменно вежливо-холодным. Она играла с ним в шахматы, когда ему было скучно. Но и только. Она всегда находила повод уйти, чтобы не вести с ним самых простых разговоров, не обсуждать замковые новости и происшествия. Даже в шахматы она играла только тогда, когда он предлагал сам, хотя раньше она могла предложить сыграть сама.

А Седрику хотелось чего-то большего. Правда чего – толком он еще и сам не знал, но чего-то другого и большего. Но он точно знал , что хочет , чтобы все было , как раньше . До того идиотского утра в конюшне и разговоров с Айлентиной о его любовницах, о Джинни. Но Седрик не знал как все это вернуть. Ему казалось, что он делает для этого все возможное. Приглашал в город на ярмарки, но Айлентина снова отказывалась. Не мог же он приказать ей сопровождать его! Подарки были бесполезны. Подаренных голубей она передала на попечение его дочерей. Вроде бы все было хорошо: и дочери довольны, тем более, что его дочери, и голуби были под присмотром. Но все же он подарил их ей – жене. Все то, что он привозил Айлентине – такни, дорогое брабантское кружево, драгоценности, дорогую посуду, она складывала в отдельный сундук и никогда не пользовалась всем этим. Бархатное седло, которое он подарил, пылилось в каморке в конюшне. Правда оно дамское, а она не любит ездить в дамском седле. Да и куда она теперь ездит? Только в деревню, да проведать дочь в монастыре. Только Силвер пришелся ей по душе.Слава Богу она теперь часто ездит на нем.

Всем этим размышлениям Седрик предавался сидя в одиночестве у камина в своем кабинете. Он снова налил себе вина и недовольно рыкнул. Но правда состояла в том, что его больше интересовала жена, чем любовница и мужская компания за кружкой эля.

Он уже почти ненавидел жену и одновременно она привлекала его. Он даже не заметил, как она проникла в его чувства, мысли и даже, черт возьми! – в сны! Теперь она для него была везде! Но сама она была так от него далека!

– Дьявольщина! – Пробормотал Седрик сам себе, покачивая в руке тяжелый кубок с вином. – И что теперь делать?

А сделать пока ничего не удавалось. В огромном, как город, замке он чувствовал себя одиноко. Одиноко? Но у него пятеро детей, друзья, верные рыцари, куча врагов. Нет он не может быть одинок! И все же он одинок, черт побери! Ему нужна она – его жена!

Седрик прислушался, в спальне было очень тихо. Скорее всего Айлентины там не было. На всякий случай Седрик постучал и подождав открыл дверь, спальня была пуста. День был дождливым, значит жена должна быть где – то в замке. Седрик открыл дверь в коридор и поманил дежурного пажа.

– Узнай где ее светлость. – Велел он. – Не беспокой ее, ничего не говори. Просто узнай где она.

Паж поклонился и убежал. Седрику, как воздух, просто необходимо было знать где Айлентина. Он сел за письменный стол и попытался заняться разбором бумаг, принесенных секретарем, но мысли его все время убегали к жене.

Вернувшийся паж сообщил что ее светлость и все дамы заняты хозяйством. Наблюдают за приготовлением запасов на зиму, литьем свечей, изготовлением мыла, проверкой прядильных и ткацких мастерских. Седрик был несколько удивлен этим сообщением. Такой высокородной даме, как Айлентина вовсе незачем было самой наблюдать за ведением хозяйства. Но он не стал вдаваться в подробности, а все же сосредоточился на делах.

После ужина Седрик предложил жене партию в шахматы. Но она вежливо отказалась под очень серьезным предлогом. Утром следующего дня Джеффри и Джозеф уезжали на осмотр своих владений. Сначала в графство Джеффри, а потом в виконство Джозефа и ей надо было проследить за последними приготовлениями в дорогу на кухне и в кладовых. Седрик напомнил жене . что для этого есть управляющий , кастелян , дворецкий Но Айлентина объяснила , что в традициях дома Сомерсби женщинам самим собирать мужей и сыновей в дорогу . Пришлось Седрику коротать вечер с рыцарями.

Наутро Седрику пришла в голову, как он считал, блестящая мысль, как выманить Айлентину из замка и заставить ее проехаться с ним. День был хоть и пасмурный, но безветренный и без дождя.

– Миледи, – повернулся он к ней за столом во время завтрака. – Я еду провожать сыновей до развилки дороги, оттуда заеду на мельницу. Вы бы не хотели нас сопровождать? – Седрик сначала посмотрел на жену, а потом взглядом обратился за поддержкой к сыновьям.

– О, миледи, мы с братом сочли бы за честь, если бы вы проводили нас. – Первым нашелся и поддержал отца Джеффри.

– Да, миледи, мы были бы действительно рады. – Согласился Джозеф.

И все трое выжидательно смотрели на Айлентину. Она рассмеялась.

– Вам невозможно отказать, молодые рыцари. Я охотно провожу вас. – И повернулась к мужу. – Милорд, велите оседлать моего Силвера и кобылу камеристки. Мы скоро будем готовы. – И они с Меган встали из-за стола.

До развилки дороги добрались через час. Седрик и Айлентина пожелали Джеффри и Джозефу удачи и смотрели им в след до тех пор, пока их отряд не скрылся на лесной дороге.

– Поедемте на мельницу, миледи. Отряд слишком мал, чтобы делить его. – Седрик подъехал к жене вплотную. – Я не могу отпустить вас и леди Меган почти без охраны. Да и мне люди тоже могут понадобиться.

– Мы охотно сопроводим вас на мельницу, милорд. – Айлентина развернула коня и первой поехала в сторону мельницы. – Вы хотите проверить, как идет помол зерна? – она обернулась к Седрику.

Он быстро поравнялся с ней.

– Если отремонтировали мельницу то да. – Сообщил он.

– А что с ней? Я даже не знала, что она ломалась. – Айлентина ехала не глядя на Седрика.

– Упало большое дерево и повредило лопасти на колесе и даже перегородив речку образовало запруду. – Объяснял Седрик. – Сейчас должны были заменить лопасти на колесе. И понемногу сдвигать дерево, чтоб спускать воду небольшими потоками. Иначе мельничное колесо можно снова повредить.

За объяснениями быстро доехали до мельницы. Седрик помог спешиться жене. Леди Меган снял с седла сэр Персиваль Армьяс.

– Миледи, если хотите подойти к реке, то идите вверх по течению. – Распорядился Седрик. – Дерево еще не тронули. Если не удастся сдвигать понемногу, может хлынуть сильный поток. Не хочу, чтобы вы пострадали.

– Хорошо, милорд. – Согласилась Айлентина.

Высоко поднимая подолы по высокой траве они с Меган пошли вдоль реки, как говорил Седрик, вверх по течению. Найдя поваленное дерево Айлентина села на него и бездумно уставилась на воду. Меган сначала собирала первые осенние листья, а потом устроилась невдалеке от госпожи на другом упавшем дереве. До них доносились крики рабочих на мельнице. Потом вода потихоньку начала убывать. Айлентина следила, как она отступает от берегов. Неожиданно выглянуло солнце и лес сражу же преобразился. Косые солнечные лучи пробивались сквозь сентябрьскую листву и пятнами ложились на усыхающую траву. На воде запрыгали солнечные зайчики. Все повеселело вокруг. Неизвестно откуда взялась бело-желтая бабочка с черными точечками на крыльях. Она долго кружила вокруг поваленного дерева на котором сидела Айлентина. А потом уселась ей на плечо, сверкая перламутром светлых крыльев на солнце. Айлентина сидела улыбаясь и скосив глаза на неожиданно подаренное природой украшение. Меган тоже заметила бабочку на плече у госпожи и сидела не шевелясь.

Послышались глухие шаги по траве. К ним шел Седрик.

– Дамы, вы так притихли и сидите, как зачарованные. – Он подошел ближе. Леди Меган указала ему на бабочку.

Седрик понимающе кивнул и обойдя поваленное дерево с другой стороны осторожно сел в ожидании, когда улетит бабочка. Она не обманула его ожиданий, и посидев еще немного, вспорхнула и полетела на другой берег речки. Они проводили ее взглядом.

– Сожалеете о том, что она улетела, миледи? – Спросил Седрик. – Хотите я подарю вам такую же брошь – бабочку?

– Нет. – Покачала головой Айлентина. – Она будет не живой, милорд.

– Причина только в этом? – внимательно посмотрел на жену Седрик.

– Думайте как хотите, милорд. – Смотрела на воду Айлентина.

Седрик тоже смотрел на воду. Помолчав он сказал:

– Мне нужно съездить в свое графство Джефферс. В замок Кроунстоун. На десять дней.

– Вороний камень? – Переспросила Айлентина. – Какое интересное название замка. Поезжайте, милорд. У вас обширные земли и все они требуют вашего управления и надзора.

– Погода сейчас, конечно, мало благоприятная, но если хотите, можете сопровождать меня. – Предложил Седрик.

– Нет, милорд. – Отказалась Айлентина. – Я останусь в замке и буду преданно ждать возвращения вашего и Джеффри с Джозефом.

– В этом я нисколько не сомневаюсь, миледи. – Улыбнулся Седрик.

– Нисколько? – Подняла брови Айлентина.

– Миледи. – С легкой укоризной посмотрел на нее Седрик. – Я понимаю, что вы намекаете на мое недоверие. Но когда – нибудь вы ближе узнаете меня и мою жизнь и поймете меня.

– А сейчас нам пора возвращаться домой? – Спросила Айлентина.

– Если хотите мы можем прогуляться по лесу. – Предложил Седрик. – Но после вчерашнего дождя очень сыро.

– Нет. – Качнула головой Айлентина. – Поедемте.

Седрик встал и подал ей руку.

– Когда вы уезжаете, милорд? – Спросила Айлентина.

– Завтра утром, миледи. – Седрик поддерживал ее под локоть, чтобы она не поскользнулась на мокрой траве. – Хочу успеть вернуться до октябрьских дождей, пока дороги совсем не раскисли. Вот сыновьям не позавидуешь. Они будут возвращаться в самые дожди, ели не решат задерживаться до первых морозов.

– Они тогда могут опоздать в Осборн к Рождеству. – В голосе Айлентины слышалось сожаление. – Я хотела устроить большой праздник на Рождество. Да и женская половина нашего замка впадет в уныние, если Джозеф будет долго отсутствовать. – Рассмеялась Айлентина.

– Вы тоже заметили, что Джозеф любимец женщин. – Улыбнулся Седрик.

– Еще в Лондоне, милорд. – Айлентина тоже улыбнулась.

До замка они добрались быстро и остаток дня у Айлентины прошел за сборами в дорогу мужа и его отряда.

Уже вечером, при свете свечей и факелов, Седрик устроился в кресле у себя в кабинете. Он сидел заложив руки за голову и вытянув ноги, скрестив их в щиколотках.

Седрик тоскливо смотрел на кипу бумаг перед ним. Множество дел, которое он, запустил в последнее время, теперь требовали его неотступного внимания. Перед отъездом надо было разобрать хотя бы самые важные из них. Управлять герцогством было не просто, и порой Седрик часами просиживал за разбором бумаг и документов, даже с помощью секретаря. Теперь же все бумаги и документы, тщательно рассортированные секретарем, стопками лежали на столе.

Вздохнув Седрик снова тоскливо покосившись на бумаги, выпрямился в кресле. Но мысли его снова ушли далеко от бумажных дел.

" Интересно, – думал он – сколько времени уйдет на то, чтобы оказаться в постели собственный жены?"

Седрик начал опасаться, что вообще не доживет до этого желанного и счастливого момента!

Еще раз тяжело вздохнув, Седрик взял со стола первый документ и уставился в него несчастным взглядом. Понемногу работа захватила его и он сам не заметил, как начал расти отдельная стопка уже прочитанных и готовых документов.

Было уже довольно поздно, когда в дверь кабинета из коридора кто-то постучал..

– Войдите. – Бросил Седрик.

Дверь открылась и мягко ступая вошла Айлентина.

– Это я, милорд. – Она двинулась к письменному столу. Седрик с улыбкой встал ей навстречу. – Я вам не очень помешала?

– Наоборот, миледи. – Седрик действительно был рад тому, что она пришла. – Хоть немного отвлечете меня от бумаг.

– Да, разбор документов – вещь утомительная. – Согласилась она.

– Садитесь. – Седрик подвинул ближе к жене кресло.

– Нет. – Отказалась она. – Я пришла сообщить вам, что все готово к отъезду. Повозка с поклажей и провизией уже стоит во дворе. Остальное зависит от вас и ваших рыцарей.

– Благодарю, миледи. – Улыбнулся Седрик.

– Это долг жены и хозяйки замка, милорд. – Напомнила Айлентина.

– Вы проводите меня утром, миледи? – Осторожно спросил Седрик.

– Конечно, милорд! – Воскликнула Айлентина. – Разве может быть иначе?

– Тоже потому, что это ваш долг, Айлентина? – Тихо спросил Седрик.

– Потому, что вы мой муж, милорд, и едете в дальнюю дорогу. – Айлентина смотрела на мужа доброжелательно и открыто. – Если вам больше нечего не нужно, милорд, я с вашего позволения, пойду к себе.

– Идите отдыхать, миледи. – Отпустил ее Седрик. – Меня к сожалению ждет куча бумаг.

Айлентина присела в легком реверансе и пошла к двери в спальню. Уже взявшись за дверную ручку – кольцо она обернулась и неожиданно для Седрика спросила:

– Хотите я помогу вам разобрать часть документов, милорд?

Седрик удивленно смотрел на Айлентину.

– Вы помогали работать с документами герцогу Ричарду? – Догадался он.

– Да, – кивнула Айлентина. – Могу помочь вам, если доверите.

– Вы знаете, миледи, честно говоря, я растерялся. – Развел руками Седрик. – Я впервые вижу даму, способную...

– Способную на что-нибудь еще кроме рукоделия. – Закончила за него Айлентина.

– Вообще-то да. – Согласился Седрик с виноватой улыбкой.

Айлентина решительно вернулась к письменному столу.

– Милорд, вы смело можете доверить мне хозяйственные документы и мелкие жалобы. – Она уже переносила на столик у камина часть перьев и маленькую чернильницу. – А политические, военные и судебные дела оставьте себе. – Она протянула руку за бумагами. – И дайте мне на чем вам составить краткий отчет о документах.

Седрик был поражен ее осведомленностью в том, как ведутся дела. Устроив Айлентину у камина в кресле Седрик сам погрузился в чтение писем, прошений, указав и прочего. Откладывая в сторону уже прочитанные он посматривал на жену. Она работала четко, не отвлекаясь, делая пометки на отдельном листе. В очередной раз удивившись ее способностям он снова погрузился в работу.

Где-то к середине ночи Айлентина встала и положила на стол пред Седриком две стопки бумаг и отдельный лист.

– Вот здесь, милорд, то, что потребует вашего внимания и решения. – Она положила руку на первую стопку. – По этим документам, я взяла на себя смелость сама распорядиться по хозяйству в замках и решать мелкие жалобы. – Она положила вторую руку на другую стопку бумаг. – Ваш секретарь может разослать распоряжения, я сделала нужные пометки. А это, – она кивнула на отдельный лист – отчет обо всех принятых мной решениях по жалобам и хозяйственных распоряжениях.

– Миледи, я вами восхищен. – Седрик накрыл ее руки своими.

– Если бы вы больше доверяли мне, милорд, я давно бы стала вашей помощницей. – Она убрала свои руки. – Больше я ничем не могу вам полезна сегодня. Пойду спать. Попробуйте и вы прилечь перед дорогой. – И она быстро скрылась в спальне.

В эту ночь Седрик принял окончательное решение – расстаться с Джинни. Теперь у него была цель – завоевать собственную жену.

Утром Айлентина проводила Седрика до нижних ворот замка и долго стояла на подъемном мосту. Седрик несколько раз оборачивался и видел ее фигуру в окружении охраны.

Десять дней в замке прошли очень спокойно. Айлентина руководила заготовкой провизии на зиму. Принимала отчеты управляющего и дворецкого. И их это нисколько не удивляло, потому, что так бывало при покойном герцоге. Она ездила пару раз в деревню, посмотреть, как там идут дела. И даже один раз на мельницу, узнать все ли там в порядке. В общем жила спокойной, размеренной жизнью.

Наутро одиннадцатого дня она приказала готовить обильный ужин, топить замковую мыльню. В кабинете Седрика заранее поставили дубовый чан – ванную, которую только осталось наполнить горячей водой. В главном зале постелили на пол свежий тростник. Замок ждал возвращения хозяина – герцога. Уже темнело, когда со смотровой площадки донжона прислали сказать, что приближается отряд его светлости. Накинув накидку, Айлентина в сопровождении дочерей Седрика вышла на крыльцо.Двор замка ярко освещался факелами и железными клетками – жаровнями. Седрик первым въехал в Рыцарский двор и еще от самых ворот заметив жену поднял в приветствии руку. Айлентина спустилась вниз по лестнице, Седрик спешился и она присела перед ним в реверансе.

– Добро пожаловать домой, милорд. – Она даже улыбнулась.

Седрик, не ожидавший такого приема, но очень довольный, быстро стянул перчатки и сунув их под мышку подал жене руку, помогая подняться из реверанса.

– Рад видеть вас, миледи! – Он широко улыбнулся.

– И я рада вас видеть, милорд. – Продолжала улыбаться Айлентина. – Вы хорошо съездили, милорд? Обошлось без происшествий? Больных и раненых нет? – Спрашивала она.

– Все хорошо, миледи. – Ответил Седрик. – Больных и раненых нет. Но есть двадцать голодных мужчин.

– О, это поправимо, милорд! – Весело воскликнула она. – Повара старались еще с утра, но ужин не накрывали, ждали вас. Вас ждет ванна, а рыцарей и воинов замковая мыльня. Распоряжайтесь здесь, милорд, и приходите к себе в кабинет. – Она повернулась и стала подниматься по лестнице. Седрик с улыбкой смотрел ей в след. Дочери с визгом повисли у отца на шее.

Когда Седрик вошел в зал, он почувствовал , что он дома , его дружно приветствовали слуги и дамы двора Айлентины. Поздоровавшись со всеми он направился к себе. В кабинете Айлентина распоряжалась приготовлениями к его купанию. Чан дымился ароматной водой с травами. Пажи раскладывали чистое белье, стопки простыней и полотенец, мыло. На тахте уже были разложены чистые рубашка, колет, штаны – чулки. Возле тахты стояли башмаки.

– Я удаляюсь, милорд, и оставляю вас с оруженосцами и слугами. – Айлентина ушла в спальню.

Но Седрик двинулся за ней.

– Сначала подарки, миледи. – Он протянул ей маленькую деревянную коробочку отделанную серебром и перламутром.

С замиранием сердца Седрик ждал, как Айлентина примет подарок и примет ли вообще. Но она протянула руку ладонью вверх и Седрик осторожно поставил коробочку на ладонь жены. Айлентина открыла крышку. Внутри на зеленом бархате лежали две золотые застежки для плаща в форме бабочек. Айлентина довольно улыбнулась и тут же повернувшись к зеркалу приложила одну бабочку к себе.

– Как красиво, милорд. – Восхитилась она.

Седрик довольный смотрел на нее в зеркало.

– К сожалению перламутровых бабочек не было. – Развел он руками.

Айлентина улыбнулась и положила бабочку на место.

– Меган. – Она передала коробочку камеристке. – Положи в шкатулку со всеми моими украшениями.

У Седрика отлегло на сердце.

– А детям подарили, милорд? – Напомнила Айлентина.

– Дочери получили по брошке, Уильям новое седло для своего пони. А для вас еще вот это. – Он подал знак и на стол поставили плетеную корзину с крышкой.

В корзине кто-то скребся и попискивал.

– Господи! Что это, милорд? – Айлентина с настороженным интересом смотрела на попискивающую корзину.

– Это ручной горностай, миледи. – Седрик открыл крышку и вынув зверька, подал его Айлентине. – Все дамы имеют ручных зверьков. Вам как герцогине и принцессе бургундского дома приличествует горностай.

Зверек действительно был ручным. Едва Айлентина взяла его на руки, он уютно свернулся клубочком и положил головку на ее руку.

– Благодарю вас, милорд. – Айлентина поглаживала большим пальцем спинку зверька. – Подарок несколько неожиданный. – Она слегка закусила губу.

– Я знаю чему вы пытаетесь улыбнуться, Айлентина. – Хмыкнул Седрик. – Обычно дамы редко купаются, поэтому и держат хорьков, ласк, горностаев, чтоб блохи и вши перебрались на их шкурку, а служанки потом чистят зверьков. Вам это не нужно мы часто моемся, но мне показалось, что у такой знатной дамы, как моя жена, должен быть горностай.

– Я очень рада подарку, милорд. – Айлентина подняла глаза на мужа, и было видно, что она действительно рада.

Пока Седрик принимал ванну, Айлентина игралась у себя на кровати с горностаем и через открытую дверь спальни рассказывала ему о замковых новостях, отчетах управляющего и дворецкого. И Седрик впервые принял это как должное. И был рад тому покою который был в замке и в комнате – это было то, о чем мечтал.

Вскоре он вымытый, побритый и одетый, с влажными волосами, возник на пороге спальни.

– Идемте ужинать, Айлентина. Я голоден, как волк.

Ужин был долгим и веселым, с песнями менестрелей и танцами молодежи. Когда настало время, Айлентина удалилась сама и увела с собой дам. Мужчины расслабились, вино и эль потекли рекой, стал громче смех, послышались сальные шуточки и даже песни.

Было все как положено в хорошем замке. И этот замок был его – Седрика, и он с удовольствием наблюдал за всеми со своего кресла.

Через два дня сразу после завтрака Седрик остановил Айлентину собравшуюся идти с дамами в солар.

– Миледи. – Позвал он жену. Айлентина с улыбкой повернулась к нему.

– Да, милорд. – Она была весела и глаза ее сверкали.

– Миледи, я уезжаю в Питерборо. – Улыбка исчезла с лица Айлентины. – Я обещаю вернуться после обеда. – Поспешил добавить Седрик.

– Вам незачем отчитываться передо мной, милорд. – Она сразу замкнулась в себе.

– Я еду по важному делу, Айлентина. – Он шагнул к жене. – По важному для нас обоих.

– Нисколько не сомневаюсь, милорд. – Она была снова холодно-вежлива. – Тогда я с вашего позволения тоже покину замок.

– Куда направляетесь вы, миледи? – Осведомился Седрик.

– Навещу дочь в монастыре и тоже вернусь после обеда. – Пообещала она.

– Хорошо, миледи. – Согласился Седрик.

Два отряда одновременно выехали из ворот замка. Один направился к городу Питерборо, другой к женскому монастырю.

Седрик впервые подъехал к дому Джинни, да еще днем. Отряд воинов и рыцарей он отправил в городской дом. Сэру Армьясу и Дэмиану он велел ждать на улице не собираясь задерживаться.

Джинни выглянула в окно на шум на улице и увидев герцога, радостно взвизгнула и бросилась вниз. Герцог еще не успел взяться за дверной молоток, как она распахнула дверь.

– Ваша светлость. – Она присела в низком реверансе.

Герцог вошел в дом. Едва закрывалась дверь, как Джинни обняла его за шею.

– Я так за вами соскучилась, милорд. Вас не было так давно.

– Подожди Джинни. – Герцог разомкнул ее руки.

– Да, да, милорд, идемте скорее наверх. – Она пошла вверх по лестнице на ходу расшнуровывая корсет.

В спальне она так быстро сбросила с себя одежду и оказалась на постели поверх покрывала, что герцог даже не успел ее остановить. Он присел на край кровати. Джинни была такой соблазнительной, лежа, обнаженная на постели. Она ласкала герцога через одежду, шептала ему всякие нежности. Она предлагала себя с нескрываемой страстью, которая была выше желания просто отработать деньги, которые герцог ей платил. Она так старалась пробудить его любовный пыл. Но все было напрасно. Ни она сама, ни ее прелести уже не возбуждали герцога. Он пришел с одной целью. Сообщить о расставании, но не знал как начать. У него из головы не шло, как его встретила Айлентина, когда он вернулся из поездки в свое графство. Как она огорчилась его отъезду сюда, в город, но скрыла это. Как он дарил ей желтую розу и обнимал в саду.

– Подожди, Джинни. – Остановил он любовницу. – Нам надо поговорить.

– Милорд, вы заболели? – Встревожилась Джинни. Она села сзади герцога и обняла его. – Прилягте рядом, милорд, я вам помогу. Давайте я вас раздену. – Она протянула руку к пуговицам колета герцога.

Он почти грубо оттолкнул ее.

– Я же сказал: подожди! – Он посмотрел в лицо Джинни.

– Ах, я ничего не понимаю, ваша светлость! – Хлопала в недоумении ресницами Джинни. – Вы завели себе другую? У меня появилась соперница? Или... – Джинни подумала о герцогине, но помня, как болезненно и грубо относится к Джинни герцог при упоминании о жене, замолчала.

– Нет, Джинни, все дело во мне. – Устало ответил герцог. – Мне кажется, что с другим покровителем ты будешь более счастлива. Уверен, есть немало мужчин желающих оказать тебе покровительство. Так будет лучше для всех. – Герцог провел ладонью по лицу, ожидая криков и слез Джинни.

– Господи! – Джинни голая вскочила с кровати и уперла руки в бока. – Вы бросаете меня, ваша светлость? За то, что я не смогла вам сегодня доставить удовольствия? Это из-за вашей супруги? Какой же властью она обладает над вами, ваша светлость! Хотела бы я знать ее секрет. Ее светлость не такая красавица, да и фигура у нее не из лучших!

Герцог поймал ее за руку и притянул к себе. Другой рукой грубо схватил за волосы, пригнул ее голову к своему колену грубо вывернув ей шею .

– Я не один раз говорил тебе, что герцогиня – моя жена. И даже ее имя не должно упоминаться в твоем доме. – Его голос был угрожающ и глух. – Надеюсь ты меня поняла. Предупреждаю в последний раз! – И герцог отпустил ее и даже слегка оттолкнул от себя. – Я буду тебя содержать, пока у тебя не появится другой покровитель. Но предупреждаю, Джинни, если ты еще раз распустишь свой язык – я тебя уничтожу. – Грозно пообещал герцог. – Ты меня поняла?

Пораженная Джинни могла только кивнуть.

– Ищи себе другого покровителя. А пока, – герцог выложил на стол столбик из десяти золотых монет. – Это тебе. При разумной трате хватит надолго.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю