355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лариса Таможская » Сестра Королевы (СИ) » Текст книги (страница 36)
Сестра Королевы (СИ)
  • Текст добавлен: 19 мая 2017, 17:30

Текст книги "Сестра Королевы (СИ)"


Автор книги: Лариса Таможская


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 68 страниц)

Герцог встал рано и уже собирался завтракать, когда ему доложили, что пришел хозяин "Золотого орла". Окончив завтрак его светлость поднялся к себе в кабинет. Сидя за письменным столом он рассматривал скромно, но добротно одетого мужчину приблизительно своего же возраста. Который с достоинством поклонился и спокойно ожидал, стоя у двери, пока его светлость соизволит заговорить. Седрику понравился хозяин "Золотого орла" умеющий так держать себя при столь важном господине.

– Как тебя зовут? – наконец спросил герцог.

– Я Мартин Браун, ваша светлость. – Снова поклонился Браун.

– Как давно ты владеешь "Золотым орлом"? – Снова спросил герцог.

– Уже двенадцатый год, после смерти отца, ваша светлость. Право на такое название и патент на вечное владение " Золотым орлом" родом Браунов получил еще мой прапрадед от его светлости герцога Эдварда Сомерсби за оказанные услуги.

– Какие? – Поинтересовался герцог.

– Это было известно только герцогу Эдварду и моему прапрадеду, ваша светлость.

Седрику все больше нравился этот простой человек.

– Ты умеешь хранить тайны. – То ли спросил то ли подтвердил герцог.

– Если вашей светлости будет угодно сообщить мне тайну – она умрет вместе со мной. – Со спокойным достоинством пообещал хозяин "Золотого орла".

– Что ж меня это устраивает. – Подытожил свои расспросы герцог. – Но смотри! Ты знаешь, что бывает за длинный язык – Пригрозил он.

– Мне дорога моя жизнь и жизнь семьи. – Получил сдержанный ответ герцог.

Размышляя, его светлость барабанил пальцами по столу. Хозяин заведения терпеливо ждал.

– Хорошо. – Герцог посмотрел на стоящего перед ним мужчину. – Найди мне хорошую, опрятную, довольно молодую женщину для утех, когда я буду приезжать в город без ее светлости. Желательно вдову. – Добавил герцог.

Хозяин "Золотого льва" даже не подал виду, что его удивляет повеление герцога. Он по-прежнему внимательно и молча смотрел на его светлость.

– Я не ограничиваю тебе время поиска, но и особо не затягивай. Сюда придешь только тогда когда найдешь то, что требуется. – Велел герцог – Я буду часто приезжать в город. Возьми. – Седрик выставил на край стола столбик из пяти золотых монет. – Это тебе за труды и за молчание. – И он жестом отпустил Брауна.

Тот сгреб в ладонь золотые и низко поклонившись исчез.

Довольный собой, насвистывая, Седрик спустился в низ. Во дворе его уже ждали оседланные и отдохнувшие после вчерашней скачки лошади, рыцари, оруженосец и шериф со своими людьми. Седрик потрепал по холке Левела и угостил коня лепешкой, поданной грумом. В этот момент во двор доставили, как велел герцог, ленты, деревянного медведя с двигающимися на шарнирах лапами и мешочек с миндалем. Расплатившись герцог велел оруженосцу спрятать подарки в седельные сумки.

Осмотром городских стен, башен и укреплений герцог остался доволен. Хоть и не успел осмотреть все, оставив продолжение осмотра до следующего своего визита. Сделав кое-какие замечания и простившись с шерифом, Седрик возвращался в замок уже в послеобеденное время.

В замке все было тихо и спокойно, шла обыденная жизнь. Скотники ухаживали за скотом, из кузни доносился стук молотков по металлу, из кухни умопомрачительно пахло пирогами. У Седрика сразу засосало в животе и он вспомнил, что еще не обедал. В Рыцарском дворе, под предводительством его сыновей, тренировались воины и рыцари Седрика и его старших сыновей. Джозеф придержал отцовского коня, пока отец слезал с седла. Выслушав от сыновей, что в замке все спокойно, Седрик спросил.

– Как миледи? Здорова? Где она?

– Все здоровы, отец. – Ответил Джеффри. – Все дамы и наша миледи в саду.

Седрик кивнул, забрал седельную сумку с подарками и пошел в сад. Как только он открыл садовую калитку, он сразу же услышал детские крики и женский смех. Дети рыцарей, управляющего и коменданта, во главе с Уильямом, носились по саду. Дамы, расставив стулья в тени деревьев, сидели за рукоделием. Айлентина устрилась спиной к садовой калитке. Перед ней стояли перенесенные из ее комнаты кросны, она заканчивала свой гобелен.

– Ах, ваша светлость! – Первой заметила герцога молоденькая воспитанница герцогини леди Тея. Девушка присела в низком реверансе. Дамы последовали за ней. Встала и повернулась к мужу и Айлентина.

– Отец! – Дочери первыми подбежали к Седрику и слегка присели перед ним.

– Мои принцессы! – Отец радостно обнял дочерей. – Я вам кое-что привез. – Седрик отдал им мотки с лентами.

Радостно взвизгнув и поблагодарив, девушки ушли к улыбающимся дамам хвастаться. К Седрику уже бежал Уильям.

– Смотри что я тебе привез. – Седрик присел перед сыном на корточки и достал из сумки медведя. – Он очень грозный и умеет ходить. – Седрик подвигал лапами медведя.

– Спасибо, папа! – Мальчик радостно обнял отца за шею. – Он такой красивый – Уил потрогал игрушку пальцем.

– Держи. – Седрик отдал медведя и выпрямился.

Уильям схватил медведя и тут же представил его другим детям. Зверя сразу же начали дружно учить ходить по траве. Айлентина с улыбкой наблюдала за детьми.

– У меня и для вас есть кое-что, миледи – Седрик посмотрел на жену.

Улыбка сошла с ее лица и оно приняло холодно-учтивое выражение.

– Ваш любимый засахаренный миндаль. – Седрик протянул жене мешочек.

Айлентина слегка повела бровью, но взяла мешочек.

– Благодарю вас, ваша светлость. – Учтиво поблагодарила она мужа, слегка присев. И тут же повернулась к детям обучающим игрушечного медведя.

– Дети, идите сюда. – Радостно позвала она. – Его светлость угощает вас орехами.

Дети весело загомонили вокруг нее.

– Раздели, чтобы хватило на всех. – Леди Айлентина с улыбкой отдала мешочек Уильяму.

Повернувшись к мужу она заметила в его глазах промелькнувшие растерянность и обиду.

– Не могла же я лакомиться сама, когда здесь столько детей, ваша светлость. – Спокойно объяснила она свой поступок. – Но я еще раз благодарю вас. – Она снова учтиво присела перед мужем.

Седрику оставалось только согласно кивнуть в ответ.

– Вы успели пообедать в городе, милорд?– Спросила леди Айлентина.

– К сожалению нет, миледи. Торопился домой. – Ответил Седрик.

– Обед в замке уже прошел,но я распоряжусь, чтобы накрыли стол с легкими закусками, милорд. До ужина еще далеко. – Сказала леди Айлентина. – Меган, – обернулась она к камеристке. – Собери мое вышивание и проследи, чтоб все перенесли ко мне в спальню. – Распорядилась она.

– Да, миледи. – Присела Меган.

– Милорд, приходите в зал, стол сейчас будет готов. – И кивнув мужу герцогиня быстро пошла в главный зал.

Не торопясь идя за женой, Седрик думал о том, что ее плохое настроение еще не прошло и их противостояние продолжается. Он даже не подумал о том, что так теперь может быть всегда. Ему не хватало прежней Айлентины!

Конец дня прошел для Седрика приторно – благопристойно. Хороший ужин, обычные развлечения после еды, менестрели, танцы молодежи, игра в триктрак и шахматы. А главное вежливо – предупредительная жена и Седрика уже тошнило от ее вежливости и предупредительности.

– Миледи. – Позвал Седрик жену, когда она уже собралась уходить. – Что с вами? Вы настолько предупредительны и вежливы, что я ничего не понимаю.

– Простите, милорд, но это я не понимаю.– притворно захлопала ресницами леди Айлентина.– Вы же сами несколько дней назад объяснили мне мое место в доме и в вашей жизни. И то какой вы желаете, чтобы была ваша жена. – Спокойно продолжила она. – Соблаговолите еще раз пояснить мне, что я делаю не так, ваша светлость.

Седрик чуть не зарычал от ее спокойствия и покорности. Он опустил голову сдерживая и успокаивая себя. Злорадная усмешка промелькнула на губах леди Айлентины, но тут же ее лицо приняло вежливо – холодное выражение.

– Миледи, вы даже не поинтересовались, как я съездил в город! – Воскликнул Седрик.

– Ах, ваша светлость! – леди Айлентина изобразила удивление, и даже подняла одну бровь, – Я не знала, что сегодня мне позволено поинтересоваться вашими делами! – Она картинно всплеснула руками. – Насколько дней назад вы пообещали, что сами посвятите меня в свои дела если сочтете нужным.

Седрик чуть не взвыл от ее слов. Леди Айлентина опустила глаза, чтобы он не увидел в них злорадства и насмешки.

– Ваша светлость желает мне что-нибудь сообщить? – Почтительно осведомилась она.

– Нет, миледи. – Седрик опять начал злиться – У меня было желание поговорить с вами, но теперь оно пропало.

– Я сожалею, что не сумела угадать ваше желание, милорд. – леди Айлентина вздохнула изображая расстройство и опустила голову. Она видела, что Седрик зол и хохотала в душе. – Я могу еще что-нибудь сделать для вас, милорд? – С бесившей мужа покорностью спросила она.

– Нет, миледи. – Вздохнул Седрик.

– Тогда разрешите мне уйти, милорд. – Голос ее был холодно – спокоен и одновременно почтителен.

– Идите, миледи. – Снова вздохнул Седрик.

– Благодарю – Слегка присела герцогиня. – Доброй ночи, милорд.

Привычно отбросив ногой шлейф леди Айлентина резко повернулась и пошла к лестнице так покачивая полными бедрами, что ее юбки колыхались из стороны в сторону, и шлейф платья вилял и волочился по полу наподобие хвоста ящерицы. Это было что-то новое. Почти открыв рот Седрик смотрел в след жене. Айлентина никогда раньше так не ходила! Походка жены была необычной и в ней было что-то завораживающее. Дойдя до лестницы Айлентина грациозно подобрала юбки и так же покачивая бедрами стала подниматься наверх. Шлейф ее платья теперь уже вилял по ступеням лестницы . Как завороженный Седрик следил за женой до тех пор пока она не скрылась за поворотом.

" Как ей удается так ходить, да еще подниматься по лестнице?" – Подумал он. – " А я, как дурак за ней слежу!" – Выругал он сам себя. И оглянулся посмотреть видел ли кто-нибудь, как уходила его жена. Добрая половина зала широко открыв глаза следила за герцогом и герцогиней.

"Черт возьми!" – Мысленно взвился Седрик – "Да она выставила меня на посмешище!" Сдерживаясь чтоб не побежать следом за женой он медленно пошел к лестнице и с достоинством стал подниматься наверх. Но оказавшись в коридоре он бегом добежал до спальни и резко рванул на себя дверь, как всегда, перепугав до полуобморока бедную Меган.

– Где герцогиня? – Заревел Седрик с порога.

– Ее светлость укладывает спать лорда Уильяма – Заикаясь пролепетала камеристка.

Даже не закрыв дверь, широкими шагами Седрик двинулся в конец коридора. У него хватило ума взять себя в руки перед дверью сына. Клокоча злобой, но сдерживая себя, Седрик вошел к Уильяму.

Айлентина сидела на кровати мальчика. Увидев отца сонным голосом Уил сообщил:

– Папа, миледи, рассказывает мне о добром и храбром рыцаре и его верном коне.

– Хорошо, сынок. – Седрик даже смог улыбнуться сыну. – Пусть тебе приснится этот рыцарь и его конь.

– Да, папа, – Сонно пробормотал Уильям.

Айлентина снова тихо заговорила, а Седрик тихо вышел. Он был очень зол на жену, но не хотел лишать сына удовольствия. Придя в кабинет он долго ходил из угла в угол. Решив, что жена достаточно пробыла у сына он снова резко распахнул дверь в спальню. Бедная Меган подскочила на месте и предвидя его вопрос почти прошептала, что ее светлости еще нет. Седрик хлопнул дверью и снова выскочил в коридор к комнате сына , но услышал голос жены за дверью дочерей. Седрик прислушался, разговор шел об их предстоящем на следующую осень замужестве и об их обязанностях, как хозяйках замка. Седрик взялся за ручку двери собираясь открыть и уведя жену за собой устроить ей хорошую взбучку. Но услышал умоляющий голос Фелисити.

– Не уходите, миледи. – Жалобно просила девушка. – У нас нет матери, а нам так хочется поговорить с кем-нибудь о женихах и о замужестве. С дамами не прилично. А вы ведь нам вместо матери.

– Да, миледи, пожалуйста. – Просительно присоединилась к сестре Фелони.

– Хорошо, хорошо, мои стрекозы. – В голосе леди Айлентины слышалась улыбка.

Девушки радостно захлопали в ладоши и заговорили обе сразу, перебивая друг друга. Айлентине едва удалось их успокоить. Седрик отпустил ручку двери. На него удивительно умиротворенно действовало умение жены обращаться с детьми. Злоба его начала понемногу утихать. Седрик ушел в кабинет, где занялся расчетами на содержание своего войска. Он так увлекся, что потерял счет времени. Решив, что жена уже в спальне он снова открыл дверь без стука. Бедняжка Меган чуть не свалилась от неожиданности в сундук, над которым она стояла, разбирая одежду госпожи. Она уже ничего не смогла даже сказать герцогу, а только отрицательно покачала головой. И на его вопрос не находиться ли ее госпожа до сих пор у падчериц, камеристка смогла только утвердительно кивнуть. Седрик закрыл дверь. Больше в эту ночь он не пытался встретиться с женой.

Спустившись утром к завтраку Седрик узнал, что герцогиня прослушав службу в часовне, сразу после завтрака уехала в деревню. Что ее сопровождают камеристка и охрана. Какая-то женщина в деревне разрешилась от бремени тройней и ее светлость поехала поздравить роженицу и повезла подарки и продукты.

Злиться можно было только на самого себя. Седрик сам разрешил жене ездить в деревню. Но для себя он решил, что правильно сделал начав поиски любовницы в городе. Будет где отдохнуть от всех происшествий в замке!

Ближе к обеду Айлентина в сопровождении Меган, капитана Берга и пяти человек личной стражи въехала в ворота замка. На барбакане прокричали приветствие герцогине и отсалютовали алебардами. Герцогиня милостиво кивала салютующим ей воинам.

В главном Рыцарском дворе происходила ежедневная тренировка рыцарей и воинов. Сам герцог, в одной рубашке и темных облегающих штанах, участвовал в тренировочном бою. Кавалькада герцогини осторожно, вдоль крепостной стены, объехала сражающихся и остановилась у крыльца. Краем глаза Седрик видел, как капитан Берг почтительно помогал госпоже сойти с седла. Айлентина поднялась по ступенькам и задержалась на верхней площадке, глядя на сражающихся. Седрик, жестом остановил учебный поединок, поднял правую руку приветствуя жену. Сквозь ажурную каменную балюстраду он увидел, как она присела в реверансе приветствуя мужа. На лице ее было уже ставшее привычным для нее холодно-вежливое выражение и не тени улыбки. Седрику это не понравилось, раньше Айлентина всегда радостно махала рукой и тепло улыбалась в ответ на его приветствие. Настроение Седрика снова испортилось, и он с ожесточением снова ринулся в учебный бой, яростно наступая.

Прозвучал колокол созывая всех на обед. Как обычно в теплое время года, Седрик и все участвующие в тренировке, смывали с себя пот и пыль прямо во дворе. Надев чистую рубашку, поданную Дэмианом и короткое серо-голубое сюрко без рукавов, на ходу опоясываясь поясом с мечом, Седрик пошел в главный зал. Джеффри и Джозеф, тоже освеженные и с влажными волосами, шли следом. Слуги накрывали на столы, мимо Седрика пронесли большой котел с горячей похлебкой и его обдало приятным и вкусным ароматом. Он осмотрелся в большом зале ища жену. Айлентина вместе с Уильямом и падчерицами сидели в оконной нише на скамье– подоконнике. Уильям прижавшись к коленям мачехи, а она обнимала его одной рукой. Фелони и Фелисити устроились лицом друг к другу. Они играли в довольно сложную игру требующую большого внимания. Нужно было быстро ударять в ладоши друг друга при этом сложно перекрещивая руки и поворачивая ладони. Для усложнения игры полагалось еще быстро произносить считалку про райскую птичку порхающую с цветка на цветок. Ошибавшийся считался проигравшим. Айлентина и дети засмеялись и заговорили разом, видно было, что одна из сестер ошиблась.

– И кто же проиграл? – Седрик подошел к ним.

Айлентина сразу же перестала смеяться и надела на лицо свою учтивую маску, так злившую Седрика.

– Фели, Фели, папа, Фелисити проиграла! – Радостно сообщил Уильям.

– Не расстраивайся. – Утешил дочь Седрик. – Выиграешь в следующий раз.

– А я и не расстраиваюсь. – Гордо выпрямилась девушка перебрасывая за спину косы.

– Тогда идемте обедать. – Предложил Седрик.

Айлентина и дети встали. Ей не хотелось опираться на предложенную мужем руку, но этого требовал этикет и отказаться она не посмела, не желая вызвать гнев мужа.

– А что, миледи, в деревне действительно кто-то родил тройню? – Спросил Седрик жену уже за обедом.

– Да, милорд. – Слегка улыбнулась она. – Очень хорошие и крепкие малыши. Два мальчика и маленькая девочка. Питер, Паул и Анна.

– Что вы отвезли роженице? – Полюбопытствовал Седрик.

– Продукты и полотно для пеленок. И еще, я не знаю как вы к этому отнесетесь, милорд, но я велела управляющему выделить козу для новорожденных, у матери не хватает молока для всех детей. – Леди Айлентина вопросительно посмотрела на мужа.

– Вы правильно сделали, миледи. – Одобрил Седрик действия жены, разбирая на своей тарелке рыбу от костей. – Это наши люди и о них следует заботиться. Дети вырастут и станут нашими подданными. А деньги? – спросил жену Седрик. – Вы не давали молодой матери денег? Рождение тройни редко бывает. Родителей следует поощрить.

– Деньги сейчас в вашей власти. – Холодно напомнила леди Айлентина.

– Да в моей. – Согласился Седрик. – Но и у вас есть денежные суммы на хозяйство. Взяли бы немного оттуда, я бы потом возместил затрату.

– Вы мне этого не разрешали, милорд. – Холодно-упрямо ответила леди Айлентина.

Седрик вздохнул и продолжил есть. После обеда он, ради развлечения, поехал с управляющим осматривать луга для второго укоса. Жену он увидел только за ужином, который ничем не был особо примечателен. После вечерней трапезы Айлентина уселась в своем любимом месте в зале. В оконной нише на подушках скамьи-подоконника, с рукоделием. У нее не было желания принимать участия в вечерних развлечениях. Уединившись она вышивала в закатных лучах солнца и думала. Думала о сложившихся между ней и мужем отношениях, о его вспыльчивости и о том насколько еще у нее хватит сил и терпения играть с ним в покорную жену. И о том, что будет когда терпение ее закончится и она взбунтуется. А в том, что это произойдет она не сомневалась.

Неожиданно напротив нее сел Седрик и долго молча наблюдал за тем, как она вышивает.

– Почему вы все время молчите, миледи? – Наконец нарушил он молчание.

– Но это вы молчите, милорд. – леди Айлентина не поднимала головы от вышивания. – Вы же не о чем не спрашиваете меня. Мне просто не о чем говорить. – Она отвечала холодно-вежливым тоном, так бесившем Седрика.

– Раньше у вас было о чем поговорить со мной – Напомнил ей Седрик.

– Раньше у меня была другая жизнь, милорд. – леди Айлентина быстро поменяла нитку в иголке.

– А что же в ней изменилось сейчас, миледи? – Седрик уже догадался куда она клонит, но хотел убедиться.

– То, что было угодно изменить вам, милорд – леди Айлентина продолжала вышивать.

– Вы не хотите сыграть со мной пару партий в шахматы, миледи? – Помолчав спросил у нее Седрик.

– Если на это будет ваше желание, милорд. – леди Айлентина продолжала разыгрывать из себя покорную жену.

– Но вы сами хотите играть? – продолжал допытываться Седрик.

– Ах, милорд, мои желания не имеют значения, если вам угодно – мы будем играть. – Безразлично отвечала леди Айлентина не прекращая вышивать.– К тому же я не знаю теперь позволено ли мне будет выиграть у вас,если на шахматной доске сложится такая ситуация.

Ее безразличие раздражало Седрика до крайности. Но он не мог ничего сделать, он сам хотел видеть ее такой.

– Мы будем играть, миледи. – Объявил Седрик.

Трижды хлопнув в ладоши, он велел перенести к ним, в оконный альков шахматный столик. Расставив фигуры и спрятав за спиной руки с белой и черной пешками, он предложил:

– Ваш выбор, миледи?

– Пусть будет в правой руке. – Безразлично ответила она собирая вышивание.

– Только давайте с вами договоримся, миледи. – Седрик ставил на свои места пешки. – Вы мне не поддаетесь. Играем честно, если я проиграю, то проиграю. Ваши белые. – Сообщил он.

– Как получится, ваша светлость. – Повела плечом лнди Айлентина.

Она выполнила просьбу герцога. Из четырех сыгранных за вечер партий, две он проиграл.

Часть 2

Глава 23


Через два дня герцог снова уехал в Питерборо. Так же, как и в прошлый раз, он поставил в известность о своей поездке жену. И так же, как и в прошлый раз она безразлично заявила, что это его право. Злой Седрик уехал. В городе он провел два дня и одну ночь. Все светлое время суток герцог был занят с шерифом осматривая те укрепления и стены города, которые не видел в свой прошлый приезд. Вечер он коротал в своем городском доме снова с шерифом и двумя своими рыцарями за кубком вина и обсуждением ремонтных работ городской крепостной стены. К вечеру второго дня Седрик вернулся в замок, как раз к ужину, где был радостно встречен детьми и предупредительно – холодно женой. Хозяин «Золотого орла» в этот приезд герцога в город не появлялся.

Утро, как обычно, началось утреней службой в часовне и завтраком. Седрик уже собрался идти в Рыцарский двор на тренировку, но ему доложили, что из Лондона привезли голубей, как он велел. Седрик быстро спустился во двор, где на телеге стояли две большие клетки с голубями. Одна с белыми, другая с сизыми. Герцог велел позвать жену и старшего сокольничего.

Спустившись по лестнице в сопровождении падчериц и камеристки леди Айлентина уже знала, что в замок доставили голубей, но никак не предполагала, что в таком количестве.

– Вы меня звали, милорд? – Она остановилась за спиной у мужа.

– Да, миледи, – Седрик обернулся к жене и протянул белого голубя.

– Это птица для меня, милорд? – Удивилась она.

– Да, миледи, возьмите же его. – Седрик почти сунул птицу в руки жены.

Леди Айлентина осторожно взяла голубя одной рукой, а другой ласково погладила его пальцами по головке. Седрик с улыбкой смотрел на нее. Кажется его расчет был правильным и с голубями он не ошибся. Птица явно нравилась жене.

– Этот голубь для вас и все остальные тоже, миледи. – Седрик указал на клетки. – По дюжине белых и сизых.

– Господи! – Воскликнула леди Айлентина. – Зачем так много?

– Я думал, что это мало. – Сознался Седрик. – Многие дамы возятся с голубями, я решил, что у вас они тоже должны быть.

– Но я не просила вас об этом, милорд. – леди Айлентина вернулась к своей холодной вежливости. – Я не умею с ними обращаться.

– Старший сокольничий вам поможет, миледи. – Начал мрачнеть Седрик.

– Ваша светлость. – Почтительно выступил вперед сокольничий. – В соколятнике или на птичьем дворе можно построить для них клетку.

– Ах нет! – Воспротивилась герцогиня. – Голуби любят свободу и простор, они же не куры. Им нужно летать.

– Ну тогда если его светлость позволит, можно устроить голубей под крышей замка. – Предложил старший сокольничий.– Можно устрить их в одной из декоративных башенок.

Леди Айлентина вопросительно посмотрела на мужа.

– Пусть так. – Пожал плечами Седрик. Ему действительно было все равно где устроят голубей. – Только не над моими окнами! – Потребовал он.

– Хорошо, милорд. – Согласилась леди Айлентина. – Сокольничий найдет им место, а Фелисити и Фелони будут ими заниматься под его руководством. Фелони, возьми голубя. – И она передала девушке птицу.

– А почему не вы, миледи? – Как всегда начал злиться Седрик.

– Милорд, я хочу, чтобы ваши дочери выйдя замуж забрали голубей с собой. Тогда в трудный момент они всегда смогут послать весточку для вас.

Седрик хотел сначала разозлиться и возмутиться, что он старался для жены, а дочерям он тоже купит голубей. Но не стал затевать ссору при всех.

– Как хотите, миледи. – И он ушел на конюшню.

Три дня прошли в замке обыденно, ничем не отличаясь друг от друга. Айлентина была все та же и Седрик уже начал привыкать к такой жене, хотя ему и не нравилась ее вежливая отчужденность. Он не этого хотел, он просто хотел свободы, полной свободы для себя и чтобы при этом его жена была прежней. С ее острым язычком, шутками и может слегка назойливыми советами. Он хотел именно такую Айлентину, а не чопорно-холодно-вежливую леди. Злясь на весь белый свет, не зная что делать Седрик мрачнел.

Наконец решив развеяться он снова отбыл в Питерборо, как обычно предупредив жену и получив от нее уже привычный ответ.

Едва только герцог поднялся на второй этаж герцогского дома, как ему доложили, что пришел хозяин "Золотого орла" Браун. В груди у Седрика что-то подпрыгнуло и он велел проводить Брауна в свой кабинет.

Переступив порог Браун низко поклонился, Седрик вопросительно смотрел на него.

– Ваша светлость, я выполнил ваше поручение. – Тихо сообщил Браун.

– Говори. – Велел герцог.

Браун переступил с ноги на ногу и оглянулся.

– Здесь нет лишних ушей. – Подбодрил его герцог.

– Ваша светлость. Это моя дальняя родственница, как вы и просили вдова, двадцати трех лет. Ее муж был торговцем. Теперь дело перешло к его брату, а вдова живет на ренту от вдовьей доли доходов прежнего мужа.

– Как ее зовут, чем торговал ее муж и что с ним случилось? – Спросил герцог.

– Это Джинни, точнее Имоджин. Ее муж был галантерейщиком, он поехал за товаром и когда уже возвращался назад его и его спутников убили разбойники, а товар забрали. Джинни готова принять вас.

– Хорошо. – Сказал герцог. – Когда стемнеет, подойди к калитке позади дома. Поведешь меня. – Велел герцог. – А сейчас сходи к ювелиру, купи какую-нибудь недорогую безделицу для нее. Держи. – И герцог бросил Брауну два золотых, тот ловко поймал монеты. – Один золотой тебе, другой для похода в лавку ювелира. Иди – Герцог сделал повелительно-отпускающий жест рукой.

Низко поклонившись Браун исчез. До темноты Седрик бродил по дому в приподнятом настроении. Когда стемнело, вызвал к себе Армьяса.

– Я ухожу из дома, когда вернусь не знаю, возможно к утру. – Уведомил рыцаря Седрик.

– Только возьму оружие, милорд. – Поторопился рыцарь.

– Ты меня не понял, Армьяс, я иду один. – Остановил его герцог.

– Я не могу вас отпустить одного, милорд, да еще в городе, которого толком не знаете вы и в котором могут не узнать вас. – Не согласился рыцарь.

– Армьяс, я иду к женщине и мне не нужны сопровождающие и соглядатаи. – Недовольно ответил герцог.

– Мне все равно куда вы идете, милорд, но я иду с вами. Проводив вас я вернусь домой. Вы ведь идете еще сами не зная куда. – Настаивал Армьяс.

– Ты прав. – Согласился Седрик. – Это может оказаться ловушкой. Хорошо, иди за оружием.

Закутанные в простые темные плащи герцог и его верный рыцарь выскользнули из задней калитки дома. Из-за угла сразу же вынырнул Браун.

– Веди. – Коротко приказал герцог.

– Здесь недалеко, ваша светлость. – Громко зашептал Браун. – Вот возьмите, ваша светлость, – И он достал из-за пазухи бархатный мешочек.

– Что там? – Спросил герцог, пряча мешочек в карман.

– Цепочка с агатами под цвет глаз той, к которой мы идем, ваша светлость. – Так же громко прошептал Браун.

Седрик отметил про себя, что ловкий малый действительно умеет хранить тайны. Идти, как и обещал Браун, оказалась не далеко. Остановившись у небольшого опрятного дома в два окна через дверь на первом этаже и с двумя окнами рядом на втором, Браун постучал условным стуком. Почти сразу же в двери открылось маленькое зарешеченное окошечко и мелодичный женский голос спросил:

– Кто здесь ?

– Я это и со мной гость. – Приблизил лицо к окошечку Браун.

Дверь открылась и все трое вошли в прихожую маленького дома. В плохо освещенной прихожей стояла невысокая, стройная, молодая женщина с темными глазами и выбившимися из-под чепца темными локонами.

– Джинни, это господин о котором я говорил. – Представил герцога Браун.

Седрик не торопился распахивать плащ и показывать себя. Внимательно осмотрев молодую вдову он не оборачиваясь приказал сопровождающим.

– Идите.

– Милорд, когда мне вернуться за вами? – Спросил Армьяс.

– Не знаю. – Не сводил глаз с женщины герцог. – На рассвете. – Добавил он.

– Буду, милорд. – Поклонился рыцарь и ушел.

Браун исчез раньше.

– Ну веди меня в комнаты. – Улыбнулся женщине герцог.

Они поднялись по лестнице вверх в небольшую, но уютную спаленку. С кроватью под холщевым пологом, небольшим столом, стульями, шкафом и сундуками. На столе горела одинокая свеча, стояли кувшин с вином, два кубка, кусок окорока и сыр.

– У тебя есть еще свечи, Джинни? – Спросил герцог. – Здесь слишком темно, а я хочу рассмотреть тебя.

– Да, милорд. – Засуетилась Джинни. Когда она внесла подсвечник с четырьмя свечами стало намного светлее. Поставив подсвечник на стол Джинни подняла глаза и вскрикнула.

– В чем дело? – Герцог снял плащ. – Я испугал тебя?

– Ах, ваша светлость, – Низко присела Джинни. – Я не предполагала, что это вы. Браун сказал, что со мной очень хочется встретиться знатный господин. И что он заплатит мне хорошие деньги. А я так нуждаюсь, вдовья доля так мала. Иначе я никогда бы не пошла на это.

– Да, я ваш герцог. – Седрик поставил ногу на стул и оперся об нее локтем. – Ты говоришь, что нуждаешься, а на столе у тебя вино, окорок, сыр. – Он испытывающе смотрел на женщину.

– Это Браун, ваша светлость. – Пояснила Джинни. – Он принес все это сегодня днем.

– Хорошо, – кивнул герцог. – Сними чепец и распусти волосы – велел он. – Я хочу посмотреть на тебя.

Дрожащими руками молодая вдова исполнила его приказание. Мягкие, черные локоны упали до середины спины.

– Посмотри на меня. – Снова велел герцог.

Джинни подняла на него бархатные темно-карие, почти черные глаза. Герцог удовлетворенно кивнул.

– У тебя было много мужчин? – Спросил герцог убирая ногу со стула и садясь за стол.

– Что вы, ваша светлость, я честная вдова вот уже пятый год. И если бы не нужда, я бы никогда...

– Я помню. – Прервал ее герцог. – Как долго ты была замужем?

– Чуть больше года, ваша светлость, да и то муж проводил много времени в разъездах за товаром.

– Значит у тебя мало опыта в любовных утехах? – Герцог налил вина в два кубка.

– Я, – зарделась Джинни – я не знаю ваша светлость.

Она опустила голову и нервно затеребила край передника. Седрик усмехнулся – похоже малютка и впрямь почти невинна. Его это устраивало. Даже очень!

– Возьми, это тебе. – Герцог вытряхнул на стол из бархатного мешка золотую цепочку с агатами.

– О, ваша светлость! – Восхищенно выдохнула Джинни.

– Если сумеешь угодить мне – получишь золотой. – Пообещал герцог.

– Боюсь, что не сумею, ваша светлость, – Снова опустила голову Джинни. – Я не знаю как.

– Это не страшно, я тебя научу. – Рассмеялся герцог. – Выпей вина. – Он пододвинул ей кубок.

– Да, ваша светлость. – Джинни дрожащими пальцами взяла кубок.

– Ты боишься меня? – Герцог поднял бровь.

– Немного, ваша светлость. – Кивнула молодая вдова.

– Не нужно, не бойся. Я не жесток и не сделаю тебе больно. – Пообещал герцог. – Ты мне веришь, Джинни?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю