412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » ВолкСафо » Песня ветра. Ветер перемен (СИ) » Текст книги (страница 72)
Песня ветра. Ветер перемен (СИ)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2017, 06:00

Текст книги "Песня ветра. Ветер перемен (СИ)"


Автор книги: ВолкСафо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 72 (всего у книги 133 страниц)

Узкие улицы пересекались под всевозможными углами, и некоторые были такими крохотными, что пройти в них можно было только боком, едва не застревая между лепящимися друг к другу домами. Прямо над головами прохожих висели веревки, на которых сушилось белье, какие-то тряпки, бумажные фонарики и даже запутавшиеся детские ветряные змеи, которых никто не потрудился снять и выбросить. А под ногами кишело грязное месиво из отбросов, которые горожане выплескивали прямо из окон, и кто-то то и дело принимался отчаянно орать, ругаться и грозить вверх кулаками, когда за миг до этого на его голову обрушивалось ведро с помоями. Наверное, именно поэтому горожане были одеты странно и непривычно для Лиары: в высокие сапоги, доходящие почти что до бедра, и широкополые шляпы, изукрашенные всевозможными перьями, сушеными цветами, веточками и прочей разномастной ерундой. Плащей ни на ком не было, в отличие от той же Мелонии, только куртки с воротниками-стоечкой под самое горло и узкими рукавами. Здесь царил шум, гам, крик, вонь, хохот и музыка, и у Лиары моментально закружилась голова. Толпа казалась одним единым организмом, который прямо на ходу отчаянно торговался друг с другом, танцевал, обворовывал и переругивался. Босоногие грязные попрошайки липли к Звездочке Лиары, хватая ее за края плаща и протягивая грязные ладошки. Их отталкивали прочь торговцы с полными пирожков фанерными ящиками, которые они носили на длинных лентах подвешенными к груди. Откуда-то справа показался язык пламени, и Лиара резко обернулась туда. Полуголый мужчина в одних штанах с выкрашенным черной краской лицом тушил об язык раскаленные головни и выдыхал наружу изо рта клубы пламени. Ее едва не окатили из окна какой-то вонючей жижей, и она еле-еле успела отвести прочь коня. Какой-то босяк с бегающими глазами попытался срезать ее седельную суму, и ей пришлось рявкнуть на него, пока он не убрался прочь. Вонь, грохот и яркие краски почти забили ей уши, нос и глаза, и Лиара растерялась, чувствуя себя совсем ни на что не годной и до смерти перепуганной. - Иди-ка сюда, искорка, - теплая рука Рады, подъехавшей вплотную, перехватила поводья ее лошади, и Лиара смирно отпустила их, принимая помощь. – Я поведу тебя, чтобы не потерять в толпе. Лиара только сжалась в седле, перепугано оглядываясь по сторонам и не понимая, как можно жить в городе, который вот так кипит день за днем, все время без перерыва. Он совершенно не походил на Латр или Онер, или даже на любой другой город мира. Это был настоящий разворошенный улей с запахом помоев и дорогих специй, смешивающихся в одно целое. Она поняла только, что дорога, постоянно петляя и закручиваясь, спускается вниз по прорубленному в утесе склону. Дома вокруг стояли совсем странно, как будто под углом, тоже спускаясь по горе, и от этого у нее кружилась голова, и создавалось ощущение нереальности происходящего. А еще в воздухе остро пахло морем, и Лиара далеко вытягивала шею, ловя крепкий запах соли и рыбы, такой незнакомый и непривычный. - Все, - наконец выдохнула рядом Рада. – Приехали, искорка. Все хорошо. Совершенно очумевшая Лиара повернула голову на голос и увидела перед глазами вывеску, на которой большими буквами было намалевано: «Звезда севера». ========== Глава 33. Правда ========== «Звезда севера» кардинально отличалась от всех заведений, в которых доводилось бывать Раде, и поняла она это сразу же, едва переступив порог. Позади за закрывшейся дверью остался шумный Алькаранк, пестрящий цветами, запахами, гудящий от звуков, набитый людьми словно бочка сельдью. Рада лучшие годы своей жизни провела в Северных Провинциях, где постоянно шумели и дрались пираты, шлюхи и наемники, но даже для нее город показался чересчур громким. Что уж говорить об искорке, которая вся сжалась в комочек и льнула к ней, держась за рукав ее куртки и перепуганно поглядывая по сторонам огромными как у олененка глазами. И теперь, как только они шагнули внутрь «Звезды севера», весь гам и шум буквально исчез, как и не было. В заведении царила тишина, нарушаемая лишь негромким тиканьем настенных часов и приглушенными разговорами немногочисленных посетителей. Через окна, забранные решетчатыми ставнями, внутрь поступал свет, но его явно не хватало, а потому под потолком горели большие подвешенные на цепях приплюснутые масляные лампы. Выложенные ровными лакированными досками полы были чисто выметены, а столики отделены друг от друга деревянными решетчатыми перегородками. К тому же, по всей общей зале стояли горшки с цветами и плющами, и Раду встретила не привычная вонь перекисшего вина и грязи, а тонкий запах дыма, благовоний и зелени, приятный и спокойный. Посетители одарили вошедших невыразительными взглядами и вернулись к своим разговорам. Занято было всего четыре столика, и за ними сидели аккуратно и дорого одетые люди, явно неместные. А сам хозяин гостиницы, подтянутый мужчина средних лет, одетый в коричневый костюм, с приятной улыбкой двинулся навстречу вошедшим путникам. Лицо у него было спокойным и каким-то искусственно-довольным, а улыбка приклеенной. Раде подумалось, что, наверное, он тренировался перед зеркалом, чтобы удерживать губы в таком состоянии по много часов к ряду. Его черные волосы были прилизаны и туго стянуты в пучок на затылке, а щеки гладко выбриты, но длинный подбородок и заостренные скулы выдавали в нем лонтронца. Заведение было явно дорогим. В таких ей раньше бывать не приходилось, и Рада ощутила неловкость. Она привыкла к тому, что дома знати утопают в золоте, и вести себя в них необходимо сдержанно и спокойно, а таверны – в вине и пьяных воплях, и в них можно драться и буянить, сколько душе угодно. И что делать здесь, где и того, и другого было поровну, она просто не могла понять. Хозяин гостиницы остановился перед ними, спокойно улыбнулся и склонил голову: - Доброго дня пред очами Грозара, милорд Ренон, дамы. Добро пожаловать в «Звезду севера». Мое имя – Еже Нахард, и я в полном вашем распоряжении. Голос у него тоже был полон невыразительной доброжелательности, и Рада с подозрением оглядела его еще раз. На ее взгляд, именно такие люди и могли продавать данные Сети’Агону: с фальшивыми улыбками, сдержанные, и не поймешь, что в голове и за душой. Впрочем, Алеор только кивнул в ответ хозяину, не выказав ни единого признака тревожности или напряжения. - Меня должен ждать друг. - Так и есть, милорд Ренон, - вновь склонил голову Нахард. – Господин Вард ожидает вас в отдельном кабинете, и я немедленно провожу вас туда. Угодно ли будет еще чего-то вам и вашим спутницам? - Да, - кивнул Алеор. – Нам нужны комнаты на одну ночь, возможность воспользоваться купальней, еда и вино. Меня интересует северная Латайя, белое, сбора не позднее тысяча шестисотого года. - Я все подготовлю, милорд. Следуйте за мной. Хозяин гостиницы кивнул двум молодым подтянутым парням, стоящим в дальнем углу помещения со сложенными за спиной руками. Они направились к гостям и с поклоном приняли у Рады седельные сумки, скатки одеял и даже плащ. При этом она почувствовала себя донельзя неловко, словно извалявшийся в грязи поросенок, вломившийся на белоснежную кухню. Стараясь чесаться так, чтобы это не слишком бросалось в глаза, она аккуратно подтолкнула совсем стушевавшуюся Лиару вперед, следом за Нахардом. Гости заведения проводили их аккуратными взглядами из-под ресниц. Рада подивилась на настенные часы над выполненной из дуба стойкой, - не во всех мелонских особняках были такие, - на ряды бутылок, выстроившиеся в ячейках бара, которые выглядели едва ли не старше ее самой, на пастельных цветов акварели с морскими пейзажами, висящие на стенах. Грозар, это же таверна! Таверна! Здесь должна быть грязища, кости, куча пьяных тел и продажные девки! Так где они, ради всего святого?! - Как на кухне у евнуха, - проворчала за ее спиной Улыбашка, оглядываясь с таким лицом, что непонятно было: то ли ей страшно дотрагиваться до чего-либо, то ли противно. – Хоть с пола жри, он все одно чище, чем твои собственные руки. И в этом Рада была с ней полностью согласна. Справа от стойки бара начинался небольшой коридор с плотно прикрытыми дверями. Нахард прошел его до конца, с поклоном открыл одну из дверей и негромко проговорил: - Господин Вард, прибыли друзья, которых вы ожидали. – Развернувшись к Алеору, мужчина добавил: - Отдыхайте, милорд, дамы. Вино и обед будут немедленно, а купальня – чуть позже. - Благодарю, - холодно кивнул эльф, шагнув в комнату. Раде подумалось, что сейчас он тоже выглядел иначе: ровно на столько, сколько стоил его титул наследника трона Лесного Дома. Положив ладонь на плечо искорки, которая оглядывалась по сторонам так перепугано, словно ее сейчас должны были обвинить в воровстве пирожков с кухни, Рада вошла в помещение отдельного кабинета для гостей, где их ожидали. И ее взгляд сразу же наткнулся на ильтонца, что сидел в мягком кресле у маленького круглого столика с книгой и дымящейся трубкой в руках. Он был большим, крупнее человека и выше, метров двух с половиной ростом, но при этом очень… аккуратным что ли. То, как он поднялся из кресла, то, как спокойно отложил в сторону книгу, то как шагнул навстречу Алеору, протягивая руку, несло в себе особую грацию, совершенно неожиданную для такого большого существа. Лицо ильтонца было светлым и открытым, щеки гладкими без единого следа щетины, а глаза – прозрачно-зелеными, словно пронзенная солнечными лучами вода старого озера. Его каштановые волосы мягкими кольцами спускались до плеч, слишком широких для его тела, чересчур, непропорционально широких. А дальше были руки. Раде уже приходилось видеть ильтонцев, но каждый раз она не могла надивиться. Пять круглых каменных блоков с едва заметными сочленениями, последним из которых была кисть, тоже круглая, похожая на рукавицу, в каких работали сталевары. Два блока выше локтевого сгиба, два ниже, причем каждый из них тоже мог сгибаться, таким образом, руки ильтонца вращались назад так же легко, как и вперед, могли складываться в кольцо вокруг его тела или даже образовывать зигзаги. И пальцы: крохотные каменные кругляши, каждый в четыре сферы, тоже подвижные, но кажущиеся со стороны такими громоздкими, такими нечувствительными. И эти пальцы с превеликой осторожностью держали маленькую вырезанную из дерева трубку. Взгляд Рады скользнул на книгу, которую отложил ильтонец, и она поймала себя на мысли, что не может представить, как этими огромными неуклюжими пальцами он может переворачивать тонкие страницы. К тому же, руки ильтонца были в тон его глазам: из настоящего нефрита, бледно-зеленого, перевитого желтоватыми прожилками. У нее возникло желание коснуться его плеча: ей было интересно, холоден ли на ощупь камень. Одет ильтонец был в песочного цвета меховую безрукавку ворсом внутрь, плотно прилегающую к телу, с затянутой на боках шнуровкой. Она доходила ему до середины бедра, а дальше виднелись черные штаны, заправленные в точно такие же мягкого песочного цвета сапожки на высокой шнуровке. Талию ильтонца перехватывал широкий пояс с пряжкой, в середину которой был вправлен большой кусок нефрита, искусно изрезанный какими-то узорами. Все тело каменнорукого казалось очень изящным и даже тонким, ладно скроенным, за исключением чересчур широких плеч, заканчивающихся глыбами нефрита. - Алеор! – ильтонец тепло улыбнулся, и настоящая радость заплясала золотыми зайчиками в его прозрачных глазах. Он шагнул навстречу эльфу и пожал ему руку, а потом даже обнял его. Мягко изогнулись каменные сферы блоков на руках, охватывая спину Алеора так, чтобы не причинить боли. На фоне громадного ильтонца высокий эльф казался совсем маленьким и хрупким как тростинка. – Как я рад тебя видеть! Осмелюсь заметить, что я ждал тебя чуть позже. Голос у ильтонца тоже был странный: раскатистый, басовитый, но очень приятный, словно гудение большого шмеля. Рада как-то даже заробела, глядя на него снизу вверх. Это было непривычно, большинство мелонцев, даже мужчин, были ее роста или ниже, а этот каменнорукий возвышался на две головы над ней, почти что касаясь затылком выбеленного потолка. - Мы слегка изменили маршрут нашего движения из-за некоторых сложностей, - ответил Алеор. На лице его тоже была широкая улыбка, словно перед ним стоял его старый друг. – Я очень рад тебе, Кай! Надеюсь, ты добрался сюда быстро и легко. - Добрался-то быстро, но сам знаешь, что «легко» – это не совсем подходящее слово! – рассмеялся Кай. Улыбка у него была широкая, от нее на щеках прорезались две длинные горизонтальные полосы, подчеркивая красивый подбородок. – Алькаранк – слишком шумное для меня место, и люди бывают чрезмерно назойливы. Но здесь, у Нахарда, всегда тише, и я могу спокойно читать. – Взглянув поверх головы Алеора на Раду и остальных, ильтонец представился: - Меня зовут Каярди Вард, дитя Пробудившего Асалана. Я жрец Черной Руки из селения Легож. - Рада Киер, - опустив все титулы, Рада протянула ему руку. Нефритовая ладонь, казавшаяся такой неуклюжей, с поразительной мягкостью обхватила ее пальцы, и на ощупь она была теплой и странно мягкой, словно обтянутый тканью булыжник. Зеленые глаза с интересом взглянули ей в лицо, и Кай осторожно пожал ее ладонь. - Алеор говорил мне о тебе, Черный Ветер, да и по городу ходит множество слухов. Я с удовольствием послушаю твои истории, если ты захочешь рассказать мне что-то о себе. Слова мягко перекатывались в его горле, рычащие и слегка тянущие гласные. Говор у ильтонца был странным, неторопливым и спокойным, и в нем была уверенная сила гуляющих меж горными пиками ветров. Рада улыбнулась в ответ Каю: - Рада познакомиться. Думаю, у нас будет время вволю наговориться по дороге на запад, путь-то неблизкий. - Я в этом уверен, - кивнул тот, перевел взгляд на Лиару, и на лице его отразилось удивление. – О! Первопришедшая! Не ожидал увидеть с тобой Первопришедшую, Алеор! - Ее никто не ожидал, - пожал плечами тот, отходя к столу и по-хозяйски усаживаясь в кресло. Лиара совершенно без страха улыбнулась ильтонцу, и ее крохотная ладошка, утонувшая в огромной каменной клешне, показалась Раде похожей на маленькую певчую птичку. - Меня зовут Лиара Морин, отче, - проговорила она, и Кай с осторожностью пожал ее руку. - А еще ее зовут Светозарной, я настаиваю на этом, - проворчала стоящая рядом Улыбашка, непроизвольно выпрямляясь и задирая голову, чтобы иметь возможность смотреть огромному каменнорукому в лицо. Со стороны они смотрелись презабавно: голова гномихи находилась чуть выше колен Кая. – Эта девочка поет, как соловей, и у тебя еще будет возможность убедиться в этом, Брат Камня. - Вот как? – Кай обернулся к Лиаре. – Я буду рад услышать все твои песни, Светозарная. Можешь называть меня просто по имени, обращение «отче» есть лишь у смертных, нам оно ни к чему. – Лиара кивнула, и ильтонец разжал каменные пальцы, отпуская ее ладонь. Рада непроизвольно выдохнула: головой она понимала, что Кай не раздавит Лиаре руку, но что-то внутри все равно упорно продолжало бояться сокрушительной мощи подвижных нефритовых блоков. Взглянув на Улыбашку, ильтонец слегка поклонился: - А как твое имя, Дочь Камня? - Вирра из рода Кабут, но ты можешь звать меня Улыбашкой, - отозвалась та. – И ты уж прости, руку жать не буду, сам знаешь, не допрыгну. - Хорошо, Дочь Камня, - кивнул Кай, плавно повел рукой, сгибающейся так странно и непривычно для глаз, на кресла, расставленные вокруг круглого столика. – Присаживайтесь, друзья. Вам нужно подкрепиться и отдохнуть. К тому же, есть вещи, которые мы должны обсудить перед тем, как отправимся в дорогу. Многое изменилось. - Что именно? – прищурился Алеор, уже успевший набить трубку и теперь раскуривающий ее от стоящей на столе свечи. Рада взглянула на Лиару, которая смотрела на ильтонца широко раскрытыми, полными восхищения и любопытства глазами. Внутри что-то больно сжалось, и она поморщилась, усаживаясь в кресло. В конце концов, это же был всего лишь ильтонец, ничего интересного. Просто еще один ильтонец, и совсем никакого особого интереса в нем не было, а такими глазами можно было бы и не смотреть. Настроение моментально испортилось, и она сумрачно окинула взглядом кабинет, на обстановку которого поначалу не обратила внимания, целиком занятая разглядыванием ильтонца, который этого не так уж и заслуживал. Помещение было небольшим, и по его периметру стояли книжные шкафы, заполненные томами в аккуратно надписанных переплетах. Здесь же виднелся и столик, на котором были разложены игры: мешочки с камнями, коробка для игры в литцу, так любимой эльфами, несколько стопок игральных карт. Кожаный стаканчик с костями был небрежно засунут в самый дальний угол. Под потолком на красивых литых цепях висела люстра со множеством свечей, компенсирующих отсутствие в комнате окон. Еще один подсвечник высился на столе, и возле него лежала книга, которую читал ильтонец. Рада только удивленно вскинула брови, скользнув взглядом по выведенному на обложке названию: «Сокол и горлица», сборник стихов Фаэра Галота. Обычно эти приторно-милющие стихи читали придворные дуры, вздыхая от нечего делать и плотоядно косясь на какого-нибудь богатого и симпатичного молодого дворянина. И она уж совершенно точно не думала, что такая поэзия могла заинтересовать Жреца Черной Руки, да к тому же еще и ильтонца. Кай подождал, пока они все рассядутся, опустился в кресло сам и негромко ответил Алеору: - Сегодня утром пришли вести с Северного Побережья. Вы слышали об этом?

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю