![](/files/books/160/oblozhka-knigi-william-shakespeare-the-complete-works-2nd-edition-186235.jpg)
Текст книги "William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition"
Автор книги: William Shakespeare
Жанр:
Литературоведение
сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 250 страниц)
4.1 Enter Lucius’ son and Lavinia running after him, and the boy flies from her with his books under his arm. Enter Titus and Marcus
YOUNG LUCIUS
Help, grandsire, help! My aunt Lavinia
Follows me everywhere, I know not why.
Good uncle Marcus, see how swift she comes.
Alas, sweet aunt, I know not what you mean.
⌈He drops his books⌉
MARCUS
Stand by me, Lucius. Do not fear thine aunt.
TITUS
She loves thee, boy, too well to do thee harm.
YOUNG LUCIUS
Ay, when my father was in Rome she did.
MARCUS
What means my niece Lavinia by these signs?
TITUS
Fear her not, Lucius; somewhat doth she mean. ⌈MARCUS⌉
See, Lucius, see how much she makes of thee.
Somewhither would she have thee go with her.
Ah, boy, Cornelia never with more care
Read to her sons than she hath read to thee
Sweet poetry and Tully’s Orator.
Canst thou not guess wherefore she plies thee thus?
YOUNG LUCIUS
My lord, I know not, I, nor can I guess,
Unless some fit or frenzy do possess her;
For I have heard my grandsire say full oft
Extremity of griefs would make men mad,
And I have read that Hecuba of Troy
Ran mad for sorrow. That made me to fear,
Although, my lord, I know my noble aunt
Loves me as dear as e’er my mother did,
And would not but in fury fright my youth,
Which made me down to throw my books and fly,
Causeless, perhaps. But pardon me, sweet aunt;
And, madam, if my uncle Marcus go
I will most willingly attend your ladyship.
MARCUS
Lucius, I will.
Lavinia turns the books over with her stumps
TITUS
How now, Lavinia? Marcus, what means this?
Some book there is that she desires to see.
Which is it, girl, of these?-Open them, boy.
(To Lavinia) But thou art deeper read and better skilled.
Come and take choice of all my library,
And so beguile thy sorrow till the heavens
Reveal the damned contriver of this deed.—
Why lifts she up her arms in sequence thus?
MARCUS
I think she means that there were more than one
Confederate in the fact. Ay, more there was,
Or else to heaven she heaves them for revenge.
TITUS
Lucius, what book is that she tosseth so?
YOUNG LUCIUS
Grandsire, ’tis Ovid’s Metamorphoses.
My mother gave it me.
MARCUS
For love of her that’s gone,
Perhaps, she culled it from among the rest.
TITUS
Soft, so busily she turns the leaves.
Help her. What would she find? Lavinia, shall I read?
This is the tragic tale of Philomel,
And treats of Tereus’ treason and his rape,
And rape, I fear, was root of thy annoy.
MARCUS
See, brother, see. Note how she quotes the leaves.
TITUS
Lavinia, wert thou thus surprised, sweet girl,
Ravished and wronged as Philomela was,
Forced in the ruthless, vast, and gloomy woods?
See, see. Ay, such a place there is where we did
hunt—
O, had we never, never hunted there!—
Patterned by that the poet here describes,
By nature made for murders and for rapes.
MARCUS
O, why should nature build so foul a den,
Unless the gods delight in tragedies?
TITUS
Give signs, sweet girl, for here are none but friends,
What Roman lord it was durst do the deed.
Or slunk not Saturnine, as Tarquin erst,
That left the camp to sin in Lucrece’ bed?
MARCUS
Sit down, sweet niece. Brother, sit down by me.
They sit
Apollo, Pallas, Jove, or Mercury
Inspire me, that I may this treason find.
My lord, look here. Look here, Lavinia.
This sandy plot is plain. Guide if thou canst
This after me.
He writes his name with his staff, and guides it
with feet and mouth
I here have writ my name
Without the help of any hand at all.
Cursed be that heart that forced us to this shift!
Write thou, good niece, and here display at last
What God will have discovered for revenge.
Heaven guide thy pen to print thy sorrows plain,
That we may know the traitors and the truth.
She takes the staff in her mouth, and guides it with
her stumps, and writes
O, do ye read, my lord, what she hath writ?
⌈TITUS⌉ ‘Stuprum—Chiron—Demetrius.’
MARCUS
What, what!—The lustful sons of Tamora
Performers of this heinous bloody deed?
TITUS
Magni dominator poli,
Tam lentus audis scelera, tam lentus vides?
MARCUS
O, calm thee, gentle lord, although I know
There is enough written upon this earth
To stir a mutiny in the mildest thoughts,
And arm the minds of infants to exclaims.
My lord, kneel down with me; Lavinia, kneel;
And kneel, sweet boy, the Roman Hector’s hope,
All kneel
And swear with me—as, with the woeful fere
And father of that chaste dishonoured dame
Lord Junius Brutus sware for Lucrece’ rape—
That we will prosecute by good advice
Mortal revenge upon these traitorous Goths,
And see their blood, or die with this reproach.
They rise
TITUS
’Tis sure enough an you knew how,
But if you hunt these bear-whelps, then beware.
The dam will wake, and if she wind ye once
She’s with the lion deeply still in league,
And lulls him whilst she playeth on her back,
And when he sleeps will she do what she list.
You are a young huntsman, Marcus. Let alone,
And come, I will go get a leaf of brass
And with a gad of steel will write these words,
And lay it by. The angry northern wind
Will blow these sands like Sibyl’s leaves abroad,
And where’s our lesson then? Boy, what say you?
YOUNG LUCIUS
I say, my lord, that if I were a man
Their mother’s bedchamber should not be safe
For these base bondmen to the yoke of Rome.
MARCUS
Ay, that’s my boy! Thy father hath full oft
For his ungrateful country done the like.
YOUNG LUCIUS
And, uncle, so will I, an if I live.
TITUS
Come go with me into mine armoury.
Lucius, I’ll fit thee; and withal, my boy,
Shall carry from me to the Empress’ sons
Presents that I intend to send them both.
Come, come, thou’lt do my message, wilt thou not?
YOUNG LUCIUS
Ay, with my dagger in their bosoms, grandsire.
TITUS
No, boy, not so. I’ll teach thee another course.
Lavinia, come. Marcus, look to my house.
Lucius and I’ll go brave it at the court.
Ay, marry, will we, sir, and we’ll be waited on.
Exeunt all but Marcus
MARCUS
O heavens, can you hear a good man groan
And not relent, or not compassion him?
Marcus, attend him in his ecstasy,
That hath more scars of sorrow in his heart
Than foemen’s marks upon his battered shield,
But yet so just that he will not revenge.
Revenge the heavens for old Andronicus! Exit
4.2 Enter Aaron, Chiron, and Demetrius at one door, and at the other door young Lucius and another with a bundle of weapons, and verses writ upon them
CHIRON
Demetrius, here’s the son of Lucius.
He hath some message to deliver us.
AARON
Ay, some mad message from his mad grandfather.
YOUNG LUCIUS
My lords, with all the humbleness I may
I greet your honours from Andronicus
(Aside) And pray the Roman gods confound you both.
DEMETRIUS
Gramercy, lovely Lucius. What’s the news?
YOUNG LUCIUS (aside)
That you are both deciphered, that’s the news,
For villains marked with rape. (Aloud) May it please
you,
My grandsire, well advised, hath sent by me
The goodliest weapons of his armoury
To gratify your honourable youth,
The hope of Rome, for so he bid me say;
His attendant gives the weapons
And so I do, and with his gifts present
Your lordships that, whenever you have need,
You may be armed and appointed well;
And so I leave you both (aside) like bloody villains.
Exit with attendant
DEMETRIUS
What’s here—a scroll, and written round about?
Let’s see.
‘Integer vitae, scelerisque purus,
Non eget Mauri iaculis, nec arcu.’
CHIRON
O, ’tis a verse in Horace, I know it well.
I read it in the grammar long ago.
AARON
Ay, just, a verse in Horace; right, you have it.
(Aside) Now what a thing it is to be an ass!
Here’s no sound jest. The old man hath found their
guilt,
And sends them weapons wrapped about with lines
That wound beyond their feeling to the quick.
But were our witty Empress well afoot
She would applaud Andronicus’ conceit.
But let her rest in her unrest a while.
(To Chiron and Demetrius)
And now, young lords, was’t not a happy star
Led us to Rome, strangers and, more than so,
Captives, to be advanced to this height?
It did me good before the palace gate
To brave the Tribune in his brother’s hearing.
DEMETRIUS
But me more good to see so great a lord
Basely insinuate and send us gifts.
AARON
Had he not reason, Lord Demetrius?
Did you not use his daughter very friendly?
DEMETRIUS
I would we had a thousand Roman dames
At such a bay, by turn to serve our lust.
CHIRON
A charitable wish, and full of love.
AARON
Here lacks but your mother for to say amen.
CHIRON
And that would she, for twenty thousand more.
DEMETRIUS
Come, let us go and pray to all the gods
For our beloved mother in her pains.
AARON
Pray to the devils; the gods have given us over.
Trumpets sound
DEMETRIUS
Why do the Emperor’s trumpets flourish thus?
CHIRON
Belike for joy the Emperor hath a son.
DEMETRIUS
Soft, who comes here?
Enter Nurse with a blackamoor child
NURSE
Good morrow, lords.
O tell me, did you see Aaron the Moor?
AARON
Well, more or less, or ne’er a whit at all,
Here Aaron is; and what with Aaron now?
NURSE
O gentle Aaron, we are all undone.
Now help, or woe betide thee evermore!
AARON
Why, what a caterwauling dost thou keep!
What dost thou wrap and fumble in thy arms?
NURSE
O, that which I would hide from heaven’s eye,
Our Empress’ shame and stately Rome’s disgrace.
She is delivered, lords, she is delivered.
AARON
To whom?
NURSE
I mean she is brought abed.
AARON
Well, God give her good rest. What hath he sent her?
NURSE
A devil.
AARON
Why then, she is the devil’s dam.
A joyful issue!
NURSE
A joyless, dismal, black, and sorrowful issue.
Here is the babe, as loathsome as a toad
Amongst the fair-faced breeders of our clime.
The Empress sends it thee, thy stamp, thy seal,
And bids thee christen it with thy dagger’s point.
AARON
Zounds, ye whore, is black so base a hue?
Sweet blowze, you are a beauteous blossom, sure.
DEMETRIUS
Villain, what hast thou done?
AARON
That which thou canst not undo.
CHIRON
Thou hast undone our mother. AARON
Villain, I have done thy mother.
DEMETRIUS
And therein, hellish dog, thou hast undone her.
Woe to her chance, and damned her loathed choice,
Accursed the offspring of so foul a fiend.
CHIRON
It shall not live.
AARON
It shall not die.
NURSE
Aaron, it must; the mother wills it so.
AARON
What, must it, nurse? Then let no man but I
Do execution on my flesh and blood.
DEMETRIUS
I’ll broach the tadpole on my rapier’s point.
Nurse, give it me. My sword shall soon dispatch it.
AARON
Sooner this sword shall plough thy bowels up.
He takes the child and draws his sword
Stay, murderous villains, will you kill your brother?
Now, by the burning tapers of the sky
That shone so brightly when this boy was got,
He dies upon my scimitar’s sharp point
That touches this, my first-born son and heir.
I tell you, younglings, not Enceladus
With all his threat’ning band of Typhon’s brood,
Nor great Alcides, nor the god of war
Shall seize this prey out of his father’s hands.
What, what, ye sanguine, shallow-hearted boys,
Ye whitelimed walls, ye alehouse painted signs,
Coal-black is better than another hue
In that it scorns to bear another hue;
For all the water in the ocean
Can never turn the swan’s black legs to white,
Although she lave them hourly in the flood.
Tell the Empress from me I am of age
To keep mine own, excuse it how she can.
DEMETRIUS
Wilt thou betray thy noble mistress thus?
AARON
My mistress is my mistress, this myself,
The figure and the picture of my youth.
This before all the world do I prefer;
This maugre all the world will I keep safe,
Or some of you shall smoke for it in Rome. no
DEMETRIUS
By this our mother is for ever shamed.
CHIRON
Rome will despise her for this foul escape.
NURSE
The Emperor in his rage will doom her death.
CHIRON
I blush to think upon this ignomy.
AARON
Why, there’s the privilege your beauty bears.
Fie, treacherous hue, that will betray with blushing
The close enacts and counsels of thy heart.
Here’s a young lad framed of another leer.
Look how the black slave smiles upon the father,
As who should say ‘Old lad, I am thine own.’
He is your brother, lords, sensibly fed
Of that self blood that first gave life to you,
And from that womb where you imprisoned were
He is enfranchised and come to light.
Nay, he is your brother by the surer side,
Although my seal be stamped in his face.
NURSE
Aaron, what shall I say unto the Empress?
DEMETRIUS
Advise thee, Aaron, what is to be done,
And we will all subscribe to thy advice.
Save thou the child, so we may all be safe.
AARON
Then sit we down, and let us all consult.
My son and I will have the wind of you.
Keep there; now talk at pleasure of your safety.
They sit
DEMETRIUS (to the Nurse)
How many women saw this child of his?
AARON
Why, so, brave lords, when we do join in league
I am a lamb; but if you brave the Moor,
The chafed boar, the mountain lioness,
The ocean swells not so as Aaron storms.
(To the Nurse) But say again, how many saw the
child?
NURSE
Cornelia the midwife, and myself,
And no one else but the delivered Empress.
AARON
The Empress, the midwife, and yourself.
Two may keep counsel when the third’s away.
Go to the Empress, tell her this I said.
He kills her
‘Wheak, wheak’—so cries a pig prepared to the spit.
DEMETRIUS
What mean’st thou, Aaron? Wherefore didst thou this?
AARON
OLord, sir, ’tis a deed of policy.
Shall she live to betray this guilt of ours—
A long-tongued, babbling gossip? No, lords, no.
And now be it known to you my full intent.
Not far, one Muliteus my countryman
His wife but yesternight was brought to bed.
His child is like to her, fair as you are.
Go pack with him, and give the mother gold,
And tell them both the circumstance of all,
And how by this their child shall be advanced
And be received for the Emperor’s heir,
And substituted in the place of mine,
To calm this tempest whirling in the court;
And let the Emperor dandle him for his own.
Hark ye, lords, you see I have given her physic,
And you must needs bestow her funeral.
The fields are near, and you are gallant grooms.
This done, see that you take no longer days,
But send the midwife presently to me.
The midwife and the nurse well made away,
Then let the ladies tattle what they please.
CHIRON
Aaron, I see thou wilt not trust the air
With secrets.
DEMETRIUS
For this care of Tamora,
Herself and hers are highly bound to thee.
Exeunt Chiron and Demetrius with the Nurse’s body
AARON
Now to the Goths, as swift as swallow flies,
There to dispose this treasure in mine arms
And secretly to greet the Empress’ friends.
Come on, you thick-lipped slave, I’ll bear you hence,
For it is you that puts us to our shifts.
I’ll make you feed on berries and on roots,
And fat on curds and whey, and suck the goat,
And cabin in a cave, and bring you up
To be a warrior and command a camp.
Exit with the child
4.3 Enter Titus, old Marcus, his son Publius, young Lucius, and other gentlemen (Sempronius, Caius) with bows; and Titus bears the arrows with letters on the ends of them
TITUS
Come, Marcus, come; kinsmen, this is the way.
Sir boy, let me see your archery.
Look ye draw home enough, and ‘tis there straight.
Terras Astraea reliquit.
Be you remembered, Marcus: she’s gone, she’s fled.
Sirs, take you to your tools. You, cousins, shall
Go sound the ocean and cast your nets.
Happily you may catch her in the sea;
Yet there’s as little justice as at land.
No, Publius and Sempronius, you must do it.
’Tis you must dig with mattock and with spade
And pierce the inmost centre of the earth.
Then, when you come to Pluto’s region,
I pray you deliver him this petition.
Tell him it is for justice and for aid,
And that it comes from old Andronicus,
Shaken with sorrows in ungrateful Rome.
Ah, Rome! Well, well, I made thee miserable
What time I threw the people’s suffrages
On him that thus doth tyrannize o’er me.
Go, get you gone, and pray be careful all,
And leave you not a man-of-war unsearched.
This wicked Emperor may have shipped her hence,
And, kinsmen, then we may go pipe for justice.
MARCUS
O, Publius, is not this a heavy case,
To see thy noble uncle thus distraught?
PUBLIUS
Therefore, my lords, it highly us concerns
By day and night t’attend him carefully
And feed his humour kindly as we may,
Till time beget some careful remedy.
MARCUS
Kinsmen, his sorrows are past remedy,
But ⌈ ⌉
Join with the Goths, and with revengeful war
Take wreak on Rome for this ingratitude,
And vengeance on the traitor Saturnine.
TITUS
Publius, how now? How now, my masters?
What, have you met with her?
PUBLIUS
No, my good lord, but Pluto sends you word
If you will have Revenge from hell, you shall.
Marry, for Justice, she is now employed,
He thinks, with Jove, in heaven or somewhere else,
So that perforce you must needs stay a time.
TITUS
He doth me wrong to feed me with delays.
I’ll dive into the burning lake below
And pull her out of Acheron by the heels.
Marcus, we are but shrubs, no cedars we,
No big-boned men framed of the Cyclops’ size,
But metal, Marcus, steel to the very back,
Yet wrung with wrongs more than our backs can
bear;
And sith there’s no justice in earth nor hell,
We will solicit heaven and move the gods
To send down Justice for to wreak our wrongs.
Come, to this gear. You are a good archer, Marcus.
He gives them the arrows
‘Ad Iovem’, that’s for you. Here, ’ad Apollinem’.
‘Ad Martem’, that’s for myself. 55
Here, boy, ‘to Pallas’. Here ‘to Mercury’.
‘To Saturn’, Caius—not ‘to Saturnine’)
You were as good to shoot against the wind.
To it, boy! Marcus, loose when I bid.
Of my word, I have written to effect.
There’s not a god left unsolicited.
MARCUS
Kinsmen, shoot all your shafts into the court.
We will afflict the Emperor in his pride.
TITUS
Now, masters, draw.
They shoot
O, well said, Lucius!
Good boy, in Virgo’s lap ! Give it Pallas.
MARCUS
My lord, I aim a mile beyond the moon.
Your letter is with Jupiter by this.
TITUS
Ha, ha! Publius, Publius, what hast thou done?
See, see, thou hast shot off one of Taurus’ horns.
MARCUS
This was the sport, my lord. When Publius shot,
The Bull, being galled, gave Aries such a knock
That down fell both the Ram’s horns in the court,
And who should find them but the Empress’ villain!
She laughed, and told the Moor he should not choose
But give them to his master for a present.
TITUS
Why, there it goes. God give his lordship joy.
Enter the Clown with a basket and two pigeons in it
News, news from heaven; Marcus, the post is come.
Sirrah, what tidings? Have you any letters?
Shall I have justice? What says Jupiter?
CLOWN Ho, the gibbet-maker? He says that he hath taken them down again, for the man must not be hanged till the next week.
TITUS
But what says Jupiter, I ask thee?
CLOWN Alas, sir, I know not ‘Jupiter’. I never drank with him in all my life.
TITUS
Why, villain, art not thou the carrier?
CLOWN Ay, of my pigeons, sir; nothing else.
TITUS Why, didst thou not come from heaven?
CLOWN From heaven? Alas, sir, I never came there. God forbid I should be so bold to press to heaven in my young days. Why, I am going with my pigeons to the tribunal plebs to take up a matter of brawl betwixt my uncle and one of the Emperal’s men.
TITUS
Sirrah, come hither. Make no more ado,
But give your pigeons to the Emperor.
By me thou shalt have justice at his hands.
Hold, hold—(giving money) meanwhile, here’s money
for thy charges.
Give me pen and ink. Sirrah, can you with a grace
Deliver up a supplication?
CLOWN Ay, sir.
TITUS (writing and giving the Clown a paper) Then here is a supplication for you, and when you come to him, at the first approach you must kneel, then kiss his foot, then deliver up your pigeons, and then look for your reward. I’ll be at hand, sir; see you do it bravely. CLOWN I warrant you, sir. Let me alone.
TITUS
Sirrah, hast thou a knife? Come, let me see it.
Here, Marcus, fold it in the oration,
For thou hast made it like an humble suppliant.
And when thou hast given it to the Emperor,
Knock at my door and tell me what he says.
CLOWN God be with you, sir. I will. Exit
TITUS
Come, Marcus, let us go. Publius, follow me. Exeunt
4.4 Enter Saturninus, the Emperor, and Tamora, the Empress, and Chiron and Demetrius, her two sons, and others. The Emperor brings the arrows in his hand that Titus shot at him
SATURNINUS
Why, lords, what wrongs are these! Was ever seen
An emperor in Rome thus overborne,
Troubled, confronted thus, and for the extent
Of egall justice used in such contempt?
My lords, you know, as know the mightful gods,
However these disturbers of our peace
Buzz in the people’s ears, there naught hath passed
But even with law against the wilful sons
Of old Andronicus. And what an if
His sorrows have so overwhelmed his wits?
Shall we be thus afflicted in his wreaks,
His fits, his frenzy, and his bitterness?
And now he writes to heaven for his redress.
See, here’s ‘to Jove’ and this ‘to Mercury’,
This ‘to Apollo’, this ‘to the god of war’—
Sweet scrolls to fly about the streets of Rome!
What’s this but libelling against the Senate
And blazoning our unjustice everywhere?
A goodly humour, is it not, my lords?—
As who would say, in Rome no justice were.
But, if I live, his feigned ecstasies
Shall be no shelter to these outrages,
But he and his shall know that justice lives
In Saturninus’ health, whom if he sleep
He’ll so awake as he in fury shall
Cut off the proud’st conspirator that lives.
TAMORA
My gracious lord, my lovely Saturnine,
Lord of my life, commander of my thoughts,
Calm thee, and bear the faults of Titus’ age,
Th’effects of sorrow for his valiant sons
Whose loss hath pierced him deep and scarred his
heart;
And rather comfort his distressed plight
Than prosecute the meanest or the best
For these contempts. (Aside) Why, thus it shall become
High-witted Tamora to gloze with all.
But, Titus, I have touched thee to the quick.
Thy life blood out if Aaron now be wise,
Then is all safe, the anchor in the port.
Enter Clown
How now, good fellow, wouldst thou speak with us?
CLOWN Yea, forsooth, an your mistress-ship be Emperial.
TAMORA Empress I am, but yonder sits the Emperor.
CLOWN ’Tis he. God and Saint Stephen give you good-e’ en. I have brought you a letter and a couple of pigeons here.
Saturninus reads the letter
SATURNINUS (to an attendant)
Go, take him away, and hang him presently.
CLOWN How much money must I have?
TAMORA Come, sirrah, you must be hanged.
CLOWN Hanged, by’ Lady? Then I have brought up a neck to a fair end. Exit ⌈with attendant⌉
SATURNINUS
Despiteful and intolerable wrongs!
Shall I endure this monstrous villainy?
I know from whence this same device proceeds.
May this be borne?-As if his traitorous sons,
That died by law for murder of our brother,
Have by my means been butchered wrongfully!
Go, drag the villain hither by the hair.
Nor age nor honour shall shape privilege.
For this proud mock I’ll be thy slaughterman,
Sly frantic wretch, that holp’st to make me great
In hope thyself should govern Rome and me.
Enter Aemilius, a messenger
SATURNINUS
What news with thee, Aemilius?
AEMILIUS
Arm, my lords! Rome never had more cause.
The Goths have gathered head, and with a power
Of high-resolvèd men bent to the spoil
They hither march amain under conduct
Of Lucius, son to old Andronicus,
Who threats in course of this revenge to do
As much as ever Coriolanus did.
SATURNINUS
Is warlike Lucius general of the Goths?
These tidings nip me, and I hang the head,
As flowers with frost, or grass beat down with storms.
Ay, now begins our sorrows to approach.
’Tis he the common people love so much.
Myself hath often heard them say,
When I have walked like a private man,
That Lucius’ banishment was wrongfully,
And they have wished that Lucius were their emperor.
TAMORA
Why should you fear? Is not your city strong?
SATURNINUS
Ay, but the citizens favour Lucius,
And will revolt from me to succour him.
TAMORA
King, be thy thoughts imperious like thy name.
Is the sun dimmed, that gnats do fly in it?
The eagle suffers little birds to sing,
And is not careful what they mean thereby,
Knowing that with the shadow of his wings
He can at pleasure stint their melody.
Even so mayst thou the giddy men of Rome.
Then cheer thy spirit; for know thou, Emperor,
I will enchant the old Andronicus
With words more sweet and yet more dangerous
Than baits to fish or honey-stalks to sheep
Whenas the one is wounded with the bait,
The other rotted with delicious feed.
SATURNINUS
But he will not entreat his son for us.
TAMORA
If Tamora entreat him, then he will,
For I can smooth and fill his aged ears
With golden promises that, were his heart
Almost impregnable, his old ears deaf,
Yet should both ear and heart obey my tongue.
(To Aemilius) Go thou before to be our ambassador.
Say that the Emperor requests a parley
Of warlike Lucius, and appoint the meeting
Even at his father’s house, the old Andronicus.
SATURNINUS
Aemilius, do this message honourably,
And if he stand on hostage for his safety,
Bid him demand what pledge will please him best.
AEMILIUS
Your bidding shall I do effectually. Exit
TAMORA
Now will I to that old Andronicus,
And temper him with all the art I have
To pluck proud Lucius from the warlike Goths.
And now, sweet Emperor, be blithe again,
And bury all thy fear in my devices.
SATURNINUS
Then go incessantly, and plead to him.
Exeunt severally