Текст книги "William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition"
Автор книги: William Shakespeare
Жанр:
Литературоведение
сообщить о нарушении
Текущая страница: 185 (всего у книги 250 страниц)
1.3 Enter Cleopatra, Charmian, Alexas, and Iras
CLEOPATRA
Where is he?
CHARMIAN I did not see him since.
CLEOPATRA ⌈to Alexas⌉
See where he is, who’s with him, what he does.
I did not send you. If you find him sad,
Say I am dancing; if in mirth, report
That I am sudden sick. Quick, and return.
Exit ⌈Alexas⌉
CHARMIAN
Madam, methinks, if you did love him dearly,
You do not hold the method to enforce
The like from him.
CLEOPATRA What should I do I do not?
CHARMIAN
In each thing give him way; cross him in nothing.
CLEOPATRA
Thou teachest like a fool, the way to lose him.
CHARMIAN
Tempt him not so too far. Iwis, forbear.
In time we hate that which we often fear.
Enter Antony
But here comes Antony.
CLEOPATRA I am sick and sullen.
ANTONY
I am sorry to give breathing to my purpose.
CLEOPATRA
Help me away, dear Charmian, I shall fall.
It cannot be thus long—the sides of nature
Will not sustain it.
ANTONY Now, my dearest queen.
CLEOPATRA
Pray you, stand farther from me.
ANTONY What’s the matter?
CLEOPATRA
I know by that same eye there’s some good news.
What says the married woman—you may go?
Would she had never given you leave to come.
Let her not say ’tis I that keep you here.
I have no power upon you; hers you are.
ANTONY
The gods best know—
CLEOPATRA O, never was there queen
So mightily betrayed! Yet at the first
I saw the treasons planted.
ANTONY Cleopatra—
CLEOPATRA
Why should I think you can be mine and true—
Though you in swearing shake the thronèd gods—
Who have been false to Fulvia? Riotous madness,
To be entangled with those mouth-made vows
Which break themselves in swearing.
ANTONY
Most sweet queen—
CLEOPATRA
Nay, pray you, seek no colour for your going,
But bid farewell and go. When you sued staying,
Then was the time for words; no going then.
Eternity was in our lips and eyes,
Bliss in our brow’s bent; none our parts so poor
But was a race of heaven. They are so still,
Or thou, the greatest soldier of the world,
Art turned the greatest liar.
ANTONY
How now, lady!
CLEOPATRA
I would I had thy inches. Thou shouldst know
There were a heart in Egypt.
ANTONY
Hear me, Queen.
The strong necessity of time commands
Our services a while, but my full heart
Remains in use with you. Our Italy
Shines o’er with civil swords. Sextus Pompeius
Makes his approaches to the port of Rome.
Equality of two domestic powers
Breed scrupulous faction. The hated, grown to
strength,
Are newly grown to love. The condemned Pompey,
Rich in his father’s honour, creeps apace
Into the hearts of such as have not thrived
Upon the present state, whose numbers threaten;
And quietness, grown sick of rest, would purge
By any desperate change. My more particular,
And that which most with you should safe my going,
Is Fulvia’s death.
CLEOPATRA
Though age from folly could not give me freedom,
It does from childishness. Can Fulvia die?
ANTONY She’s dead, my queen.
He offers letters
Look here, and at thy sovereign leisure read
The garboils she awaked. At the last, best,
See when and where she died.
CLEOPATRA
O most false love!
Where be the sacred vials thou shouldst fill
With sorrowful water? Now I see, I see,
In Fulvia’s death how mine received shall be.
ANTONY
Quarrel no more, but be prepared to know
The purposes I bear, which are or cease
As you shall give th’advice. By the fire
That quickens Nilus’ slime, I go from hence
Thy soldier-servant, making peace or war
As thou affects.
CLEOPATRA
Cut my lace, Charmian, come.
But let it be. I am quickly ill and well;
So Antony loves.
ANTONY
My precious queen, forbear, And give true evidence to his love, which stands
An honourable trial.
CLEOPATRA
So Fulvia told me. I prithee turn aside and weep for her,
Then bid adieu to me, and say the tears
Belong to Egypt. Good now, play one scene
Of excellent dissembling, and let it look
Like perfect honour.
ANTONY
You’ll heat my blood. No more.
CLEOPATRA
You can do better yet; but this is meetly.
ANTONY
Now by my sword—
CLEOPATRA
And target. Still he mends.
But this is not the best. Look, prithee, Charmian,
How this Herculean Roman does become
The carriage of his chafe.
ANTONY I’ll leave you, lady.
CLEOPATRA Courteous lord, one word.
Sir, you and I must part; but that’s not it.
Sir, you and I have loved; but there’s not it;
That you know well. Something it is I would—
O, my oblivion is a very Antony,
And I am all forgotten.
ANTONY
But that your royalty Holds idleness your subject, I should take you
For idleness itself.
CLEOPATRA
’Tis sweating labour To bear such idleness so near the heart
As Cleopatra this. But sir, forgive me,
Since my becomings kill me when they do not
Eye well to you. Your honour calls you hence,
Therefore be deaf to my unpitied folly,
And all the gods go with you. Upon your sword
Sit laurel victory, and smooth success
Be strewed before your feet.
ANTONY
Let us go. Come. Our separation so abides and flies
That thou residing here goes yet with me,
And I hence fleeting, here remain with thee.
Away.
Exeunt severally
1.4 Enter Octavius reading a letter, Lepidus, and their train
CAESAR
You may see, Lepidus, and henceforth know,
It is not Caesar’s natural vice to hate
Our great competitor. From Alexandria
This is the news: he fishes, drinks, and wastes
The lamps of night in revel; is not more manlike
Than Cleopatra, nor the queen of Ptolemy
More womanly than he; hardly gave audience
Or vouchsafed to think he had partners. You shall find
there
A man who is the abstract of all faults
That all men follow.
LEPIDUS
I must not think there are
Evils enough to darken all his goodness.
His faults in him seem as the spots of heaven,
More fiery by night’s blackness; hereditary
Rather than purchased; what he cannot change
Than what he chooses.
CAESAR
You are too indulgent. Let’s grant it is not
Amiss to tumble on the bed of Ptolemy,
To give a kingdom for a mirth, to sit
And keep the turn of tippling with a slave,
To reel the streets at noon, and stand the buffet
With knaves that smells of sweat. Say this becomes
him—
As his composure must be rare indeed
Whom these things cannot blemish—yet must Antony
No way excuse his foils when we do bear
So great weight in his lightness. If he filled
His vacancy with his voluptuousness,
Full surfeits and the dryness of his bones
Call on him for’t. But to confound such time
That drums him from his sport, and speaks as loud
As his own state and ours—’tis to be chid
As we rate boys who, being mature in knowledge,
Pawn their experience to their present pleasure,
And so rebel to judgement.
Enter a Messenger
LEPIDUS
Here’s more news.
MESSENGER
Thy biddings have been done, and every hour,
Most noble Caesar, shalt thou have report
How ’tis abroad. Pompey is strong at sea,
And it appears he is beloved of those
That only have feared Caesar. To the ports
The discontents repair, and men’s reports
Give him much wronged.
⌈Exit⌉
CAESAR
I should have known no less. It hath been taught us from the primal state
That he which is was wished until he were,
And the ebbed man, ne‘er loved till ne’er worth love,
Comes deared by being lacked. This common body,
Like to a vagabond flag upon the stream,
Goes to, and back, lackeying the varying tide,
To rot itself with motion.
⌈Enter a second Messenger⌉
SECOND MESSENGER
Caesar, I bring thee word Menecrates and Menas, famous pirates,
Makes the sea serve them, which they ear and wound
With keels of every kind. Many hot inroads
They make in Italy. The borders maritime
Lack blood to think on‘t, and flush youth revolt.
No vessel can peep forth but ’tis as soon
Taken as seen; for Pompey’s name strikes more
Than could his war resisted.
⌈Exit⌉
CAESAR
Antony,
Leave thy lascivious wassails. When thou once
Was beaten from Modena, where thou slew‘st
Hirtius and Pansa, consuls, at thy heel
Did famine follow, whom thou fought’st against—
Though daintily brought up—with patience more
Than savages could suffer. Thou didst drink
The stale of horses, and the gilded puddle
Which beasts would cough at. Thy palate then did
deign
The roughest berry on the rudest hedge.
Yea, like the stag when snow the pasture sheets,
The barks of trees thou browsed. On the Alps
It is reported thou didst eat strange flesh,
Which some did die to look on; and all this—
It wounds thine honour that I speak it now—
Was borne so like a soldier that thy cheek
So much as lanked not.
LEPIDUS ’Tis pity of him.
CAESAR Let his shames quickly
Drive him to Rome. ‘Tis time we twain
Did show ourselves i’th’ field; and to that end
Assemble we immediate council. Pompey
Thrives in our idleness.
LEPIDUS
Tomorrow, Caesar,
I shall be furnished to inform you rightly
Both what by sea and land I can be able
To front this present time.
CAESAR Till which encounter
It is my business, too. Farewell.
LEPIDUS
Farewell, my lord. What you shall know meantime
Of stirs abroad I shall beseech you, sir,
To let me be partaker.
CAESAR
Doubt not, sir. I knew it for my bond.
Exeunt
1.5 Enter Cleopatra, Charmian, Iras, and Mardian
CLEOPATRA Charmian!
CHARMIAN Madam?
CLEOPATRA (yawning)
Ha, ha. Give me to drink mandragora.
CHARMIAN Why, madam?
CLEOPATRA
That I might sleep out this great gap of time
My Antony is away.
CHARMIAN
You think of him too much.
CLEOPATRA
O, ’tis treason!
CHARMIAN Madam, I trust not so.
CLEOPATRA
Thou, eunuch Mardian!
MARDIAN What’s your highness’ pleasure?
CLEOPATRA
Not now to hear thee sing. I take no pleasure
In aught an eunuch has. ’is well for thee
That, being unseminared, thy freer thoughts
May not fly forth of Egypt. Hast thou affections?
MARDIAN Yes, gracious madam.
CLEOPATRA Indeed?
MARDIAN
Not in deed, madam, for I can do nothing
But what indeed is honest to be done.
Yet have I fierce affections, and think
What Venus did with Mars.
CLEOPATRA
O, Charmian, Where think‘st thou he is now? Stands he or sits he?
Or does he walk? Or is he on his horse?
O happy horse, to bear the weight of Antony!
Do bravely, horse, for wot’st thou whom thou
mov’st?—
The demi-Atlas of this earth, the arm
And burgonet of men. He’s speaking now,
Or murmuring ‘Where’s my serpent of old Nile?’—
For so he calls me. Now I feed myself
With most delicious poison. Think on me,
That am with Phoebus’ amorous pinches black,
And wrinkled deep in time. Broad-fronted Caesar,
When thou wast here above the ground I was
A morsel for a monarch, and great Pompey
Would stand and make his eyes grow in my brow.
There would he anchor his aspect, and die
With looking on his life.
Enter Alexas
ALEXAS Sovereign of Egypt, hail!
CLEOPATRA
How much unlike art thou Mark Antony!
Yet, coming from him, that great medicine hath
With his tinct gilded thee. How goes it
With my brave Mark Antony?
ALEXAS
Last thing he did, dear Queen, He kissed—the last of many doubled kisses—
This orient pearl. His speech sticks in my heart.
CLEOPATRA
Mine ear must pluck it thence.
ALEXAS
‘Good friend,’ quoth he, ‘Say the firm Roman to great Egypt sends
This treasure of an oyster; at whose foot,
To mend the petty present, I will piece
Her opulent throne with kingdoms. All the East,
Say thou, shall call her mistress.’ So he nodded,
And soberly did mount an arm-jaunced steed,
Who neighed so high that what I would have spoke
Was beastly dumbed by him.
CLEOPATRA
What, was he sad or merry?
ALEXAS
Like to the time o’th’ year between the extremes
Of hot and cold, he was nor sad nor merry.
CLEOPATRA
O well divided disposition! Note him,
Note him, good Charmian, ‘tis the man; but note him.
He was not sad, for he would shine on those
That make their looks by his; he was not merry,
Which seemed to tell them his remembrance lay
In Egypt with his joy; but between both.
O heavenly mingle! Be’st thou sad or merry,
The violence of either thee becomes;
So does it no man else. Met’st thou my posts?
ALEXAS
Ay, madam, twenty several messengers.
Why do you send so thick?
CLEOPATRA
Who’s born that day
When I forget to send to Antony
Shall die a beggar. Ink and paper, Charmian! I
Welcome, my good Alexas. Did I, Charmian,
Ever love Caesar so?
CHARMIAN
O, that brave Caesar!
CLEOPATRA
Be choked with such another emphasis!
Say ‘the brave Antony’.
CHARMIAN
The valiant Caesar.
CLEOPATRA
By Isis, I will give thee bloody teeth
If thou with Caesar paragon again
My man of men.
CHARMIAN
By your most gracious pardon, I sing but after you.
CLEOPATRA
My salad days, When I was green in judgement, cold in blood,
To say as I said then. But come, away,
Get me ink and paper.
He shall have every day a several greeting,
Or I’ll unpeople Egypt.
Exeunt
2.1 Enter Pompey, Menecrates, and Menas, in warlike manner
POMPEY
If the great gods be just, they shall assist
The deeds of justest men.
⌈MENECRATES⌉ Know, worthy Pompey,
That what they do delay they not deny.
POMPEY
Whiles we are suitors to their throne, decays
The thing we sue for.
⌈MENECRATES⌉
We, ignorant of ourselves, Beg often our own harms, which the wise powers
Deny us for our good; so find we profit
By losing of our prayers.
POMPEY
I shall do well.
The people love me, and the sea is mine.
My powers are crescent, and my auguring hope
Says it will come to th’ full. Mark Antony
In Egypt sits at dinner, and will make
No wars without doors. Caesar gets money where
He loses hearts. Lepidus flatters both,
Of both is flattered; but he neither loves,
Nor either cares for him.
⌈MENAS⌉
Caesar and Lepidus
Are in the field; a mighty strength they carry.
POMPEY
Where have you this? ’Tis false.
⌈MENAS⌉
From Silvius, sir.
POMPEY
He dreams. I know they are in Rome together,
Looking for Antony. But all the charms of love,
Salt Cleopatra, soften thy waned lip.
Let witchcraft join with beauty, lust with both
Tie up the libertine, in a field of feasts
Keep his brain fuming; Epicurean cooks
Sharpen with cloyless sauce his appetite,
That sleep and feeding may prorogue his honour
Even till a Lethe’d dullness—
Enter Varrius
How now, Varrius?
VARRIUS
This is most certain that I shall deliver:
Mark Antony is every hour in Rome
Expected. Since he went from Egypt, ’tis
A space for farther travel.
POMPEY
I could have given less matter
A better ear. Menas, I did not think
This amorous surfeiter would have donned his helm
For such a petty war. His soldiership
Is twice the other twain. But let us rear
The higher our opinion, that our stirring
Can from the lap of Egypt’s widow pluck
The ne’er lust-wearied Antony.
MENAS
I cannot hope
Caesar and Antony shall well greet together.
His wife that’s dead did trespasses to Caesar,
His brother warred upon him, although, I think,
Not moved by Antony.
POMPEY
I know not, Menas,
How lesser enmities may give way to greater.
Were’t not that we stand up against them all,
’Twere pregnant they should square between
themselves,
For they have entertained cause enough
To draw their swords. But how the fear of us
May cement their divisions, and bind up
The petty difference, we yet not know.
Be’t as our gods will have’t; it only stands
Our lives upon to use our strongest hands.
Come, Menas.
Exeunt
2.2 Enter Enobarbus and Lepidus
LEPIDUS
Good Enobarbus, ’tis a worthy deed,
And shall become you well, to entreat your captain
To soft and gentle speech.
ENOBARBUS
I shall entreat him To answer like himself. If Caesar move him,
Let Antony look over Caesar’s head
And speak as loud as Mars. By Jupiter,
Were I the wearer of Antonio’s beard
I would not shave’t today.
LEPIDUS
’Tis not a time
For private stomaching.
ENOBARBUS
Every time
Serves for the matter that is then born in’t.
LEPIDUS
But small to greater matters must give way.
ENOBARBUS
Not if the small come first.
LEPIDUS Your speech is passion.
But pray you, stir no embers up. Here comes
The noble Antony.
Enter at one door Antony and Ventidius
ENOBARBUS
And yonder Caesar.
Enter at another door Caesar, Maecenas, and Agrippa
ANTONY (to Ventidius)
If we compose well here, to Parthia.
Hark, Ventidius.
CAESAR
I do not know,
Maecenas; ask Agrippa.
LEPIDUS (to Caesar and Antony) Noble friends,
That which combined us was most great; and let not
A leaner action rend us. What’s amiss,
May it be gently heard. When we debate
Our trivial difference loud, we do commit
Murder in healing wounds. Then, noble partners,
The rather for I earnestly beseech,
Touch you the sourest points with sweetest terms,
Nor curstness grow to th’ matter.
ANTONY
’Tis spoken well.
Were we before our armies, and to fight,
I should do thus.
⌈Antony and Caesar embrace.⌉ Flourish
CAESAR Welcome to Rome.
ANTONY Thank you.
CAESAR Sit.
ANTONY Sit, sir.
CAESAR Nay then.
They sit
ANTONY
I learn you take things ill which are not so,
Or being, concern you not.
CAESAR
I must be laughed at
If or for nothing or a little I
Should say myself offended, and with you
Chiefly i’th’ world; more laughed at that I should
Once name you derogately, when to sound your name
It not concerned me.
ANTONY
My being in Egypt, Caesar, what was’t to you?
CAESAR
No more than my residing here at Rome
Might be to you in Egypt. Yet if you there
Did practise on my state, your being in Egypt
Might be my question.
ANTONY
How intend you ‘practised’?
CAESAR
You may be pleased to catch at mine intent
By what did here befall me. Your wife and brother
Made wars upon me, and their contestation
Was theme for you. You were the word of war.
ANTONY
You do mistake the business. My brother never
Did urge me in his act. I did enquire it,
And have my learning from some true reports
That drew their swords with you. Did he not rather
Discredit my authority with yours,
And make the wars alike against my stomach,
Having alike your cause? Of this, my letters
Before did satisfy you. If you’ll patch a quarrel,
As matter whole you have to make it with,
It must not be with this.
CAESAR
You praise yourself
By laying defects of judgement to me, but
You patched up your excuses.
ANTONY
Not so, not so.
I know you could not lack, I am certain on’t,
Very necessity of this thought, that I,
Your partner in the cause ’gainst which he fought,
Could not with graceful eyes attend those wars
Which fronted mine own peace. As for my wife,
I would you had her spirit in such another.
The third o’th’ world is yours, which with a snaffle
You may pace easy, but not such a wife.
ENOBARBUS Would we had all such wives, that the men might go to wars with the women.
ANTONY
So much uncurbable, her garboils, Caesar,
Made out of her impatience—which not wanted
Shrewdness of policy too—I grieving grant
Did you too much disquiet, for that you must
But say I could not help it.
CAESAR
I wrote to you
When, rioting in Alexandria, you
Did pocket up my letters, and with taunts
Did gibe my missive out of audience.
ANTONY
Sir, he fell upon me ere admitted, then.
Three kings I had newly feasted, and did want
Of what I was i’th’ morning; but next day
I told him of myself, which was as much
As to have asked him pardon. Let this fellow
Be nothing of our strife. If we contend,
Out of our question wipe him.
CAESAR
You have broken
The article of your oath, which you shall never
Have tongue to charge me with.
LEPIDUS Soft, Caesar.
ANTONY No, Lepidus, let him speak.
The honour is sacred which he talks on now,
Supposing that I lacked it. But on, Caesar:
The article of my oath—
CAESAR
To lend me arms and aid when I required them,
The which you both denied.
ANTONY
Neglected, rather,
And then when poisoned hours had bound me up
From mine own knowledge. As nearly as I may
I’ll play the penitent to you, but mine honesty
Shall not make poor my greatness, nor my power
Work without it. Truth is that Fulvia,
To have me out of Egypt, made wars here,
For which myself, the ignorant motive, do
So far ask pardon as befits mine honour
To stoop in such a case.
LEPIDUS
’Tis noble spoken.
MAECENAS
If it might please you to enforce no further
The griefs between ye; to forget them quite
Were to remember that the present need
Speaks to atone you.
LEPIDUS
Worthily spoken, Maecenas.
ENOBARBUS Or if you borrow one another’s love for the instant, you may, when you hear no more words of Pompey, return it again. You shall have time to wrangle in when you have nothing else to do.
ANTONY
Thou art a soldier only. Speak no more.
ENOBARBUS That truth should be silent I had almost forgot.
ANTONY
You wrong this presence, therefore speak no more. ENOBARBUS Go to, then; your considerate stone.
CAESAR
I do not much dislike the matter, but
The manner of his speech, for’t cannot be
We shall remain in friendship, our conditions
So diff‘ring in their acts. Yet if I knew
What hoop should hold us staunch, from edge to edge
O’th’ world I would pursue it.
AGRIPPA Give me leave, Caesar.
CAESAR Speak, Agrippa.
AGRIPPA
Thou hast a sister by the mother’s side,
Admired Octavia. Great Mark Antony
Is now a widower.
CAESAR
Say not so, Agrippa.
If Cleopatra heard you, your reproof
Were well deserved of rashness.
ANTONY
I am not married, Caesar. Let me hear
Agrippa further speak.
AGRIPPA
To hold you in perpetual amity,
To make you brothers, and to knit your hearts
With an unslipping knot, take Antony
Octavia to his wife; whose beauty claims
No worse a husband than the best of men;
Whose virtue and whose general graces speak
That which none else can utter. By this marriage
All little jealousies which now seem great,
And all great fears which now import their dangers,
Would then be nothing. Truths would be tales
Where now half-tales be truths. Her love to both
Would each to other and all loves to both
Draw after her. Pardon what I have spoke,
For ’tis a studied, not a present thought,
By duty ruminated.
ANTONY
Will Caesar speak?
CAESAR
Not till he hears how Antony is touched
With what is spoke already.
ANTONY What power is in Agrippa,
If I would say ‘Agrippa, be it so’,
To make this good?
CAESAR
The power of Caesar,
And his power unto Octavia.
ANTONY
May I never
To this good purpose, that so fairly shows,
Dream of impediment! Let me have thy hand.
Further this act of grace, and from this hour
The heart of brothers govern in our loves
And sway our great designs.
CAESAR
There’s my hand.
Antony and Caesar clasp hands
A sister I bequeath you whom no brother
Did ever love so dearly. Let her live
To join our kingdoms and our hearts; and never
Fly off our loves again.
LEPIDUS
Happily, amen.
ANTONY
I did not think to draw my sword ’gainst Pompey,
For he hath laid strange courtesies and great
Of late upon me. I must thank him only,
Lest my remembrance suffer ill report;
At heel of that, defy him.
LEPIDUS Time calls upon’s.
Of us must Pompey presently be sought,
Or else he seeks out us.
ANTONY
Where lies he?
CAESAR
About the Mount Misena.
ANTONY
What is his strength By land?
CAESAR
Great and increasing, but by sea
He is an absolute master.
ANTONY So is the fame.
Would we had spoke together. Haste we for it;
Yet ere we put ourselves in arms, dispatch we
The business we have talked of.
CAESAR
With most gladness, And do invite you to my sister’s view,
Whither straight I’ll lead you.
ANTONY
Let us, Lepidus,
Not lack your company.
LEPIDUS
Noble Antony,
Not sickness should detain me.
Flourish. Exeunt all but Enobarbus, Agrippa, and Maecenas
MAECENAS (to Enobarbus) Welcome from Egypt, sir.
ENOBARBUS Half the heart of Caesar, worthy Maecenas!
My honourable friend, Agrippa!
AGRIPPA Good Enobarbus!
MAECENAS We have cause to be glad that matters are so well digested. You stayed well by’t in Egypt.
ENOBARBUS Ay, sir, we did sleep day out of countenance, and made the night light with drinking.
MAECENAS Eight wild boars roasted whole at a breakfast and but twelve persons there—is this true?
ENOBARBUS This was but as a fly by an eagle. We had much more monstrous matter of feast, which worthily deserved noting.
MAECENAS She’s a most triumphant lady, if report be square to her.
ENOBARBUS When she first met Mark Antony, she pursed up his heart upon the river of Cydnus.
AGRiPPA There she appeared indeed, or my reporter devised well for her.
ENOBARBUS I will tell you.
The barge she sat in, like a burnished throne
Burned on the water. The poop was beaten gold;
Purple the sails, and so perfumed that
The winds were love-sick with them. The oars were
silver,
Which to the tune of flutes kept stroke, and made
The water which they beat to follow faster,
As amorous of their strokes. For her own person,
It beggared all description. She did lie
In her pavilion—cloth of gold, of tissue—
O’er-picturing that Venus where we see
The fancy outwork nature. On each side her
Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,
With divers-coloured fans whose wind did seem
To glow the delicate cheeks which they did cool,
And what they undid did.
AGRIPPA O, rare for Antony!
ENOBARBUS
Her gentlewomen, like the Nereides,
So many mermaids, tended her i‘th’ eyes,
And made their bends adornings. At the helm
A seeming mermaid steers. The silken tackle
Swell with the touches of those flower-soft hands
That yarely frame the office. From the barge
A strange invisible perfume hits the sense
Of the adjacent wharfs. The city cast
Her people out upon her, and Antony,
Enthroned i’th’ market-place, did sit alone,
Whistling to th’air, which but for vacancy
Had gone to gaze on Cleopatra too,
And made a gap in nature.
AGRIPPA Rare Egyptian!
ENOBARBUS
Upon her landing Antony sent to her,
Invited her to supper. She replied
It should be better he became her guest,
Which she entreated. Our courteous Antony,
Whom ne‘er the word of ‘No’ woman heard speak,
Being barbered ten times o’er, goes to the feast,
And for his ordinary pays his heart
For what his eyes eat only.
AGRIPPA
Royal wench!
She made great Caesar lay his sword to bed.
He ploughed her, and she cropped.
ENOBARBUS
I saw her once
Hop forty paces through the public street,
And having lost her breath, she spoke and panted,
That she did make defect perfection,
And breathless, pour breath forth.
MAECENAS
Now Antony
Must leave her utterly.
ENOBARBUS
Never. He will not.
Age cannot wither her, nor custom stale
Her infinite variety. Other women cloy
The appetites they feed, but she makes hungry
Where most she satisfies. For vilest things
Become themselves in her, that the holy priests
Bless her when she is riggish.
MAECENAS
If beauty, wisdom, modesty can settle
The heart of Antony, Octavia is
A blessed lottery to him.
AGRIPPA
Let us go.
Good Enobarbus, make yourself my guest
Whilst you abide here.
ENOBARBUS Humbly, sir, I thank you.
Exeunt