355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » William Shakespeare » William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition » Текст книги (страница 110)
William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:19

Текст книги "William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition"


Автор книги: William Shakespeare



сообщить о нарушении

Текущая страница: 110 (всего у книги 250 страниц)

3.5 Enter Leonato, and Dogberry the constable, and Verges the headborough

LEONATO What would you with me, honest neighbour?

DOGBERRY Marry, sir, I would have some confidence with you that decerns you nearly.

LEONATO Brief I pray you, for you see it is a busy time with me.

DOGBERRY Marry, this it is, sir.

VERGES Yes, in truth it is, sir.

LEONATO What is it, my good friends?

DOGBERRY Goodman Verges, sir, speaks a little off the matter—an old man, sir, and his wits are not so blunt as, God help, I would desire they were. But in faith, honest as the skin between his brows.

VERGES Yes, I thank God, I am as honest as any man living that is an old man and no honester than I.

DOGBERRY Comparisons are odorous. Palabras, neighbour Verges.

LEONATO Neighbours, you are tedious.

DOGBERRY It pleases your worship to say so, but we are the poor Duke’s officers. But truly, for mine own part, if I were as tedious as a king I could find in my heart to bestow it all of your worship.

LEONATO All thy tediousness on me, ah?

DOGBERRY Yea, an ’twere a thousand pound more than ’tis, for I hear as good exclamation on your worship as of any man in the city, and though I be but a poor man, I am glad to hear it.

VERGES And so am I.

LEONATO I would fain know what you have to say.

VERGES Marry, sir, our watch tonight, excepting your worship’s presence, ha’ ta’en a couple of as arrant knaves as any in Messina.

DOGBERRY A good old man, sir. He will be talking. As they say, when the age is in, the wit is out. God help us, it is a world to see. Well said, i‘faith, neighbour Verges. Well, God’s a good man. An two men ride of a horse, one must ride behind. An honest soul, i’faith, sir, by my troth he is, as ever broke bread. But, God is to be worshipped, all men are not alike, alas, good neighbour.

LEONATO Indeed, neighbour, he comes too short of you.

DOGBERRY Gifts that God gives!

LEONATO I must leave you.

DOGBERRY One word, sir. Our watch, sir, have indeed comprehended two auspicious persons, and we would have them this morning examined before your worship.

LEONATO Take their examination yourself, and bring it me. I am now in great haste, as it may appear unto you.

DOGBERRY It shall be suffigance.

LEONATO Drink some wine ere you go. Fare you well. Enter a Messenger

MESSENGER My lord, they stay for you to give your daughter to her husband.

LEONATO I’ll wait upon them, I am ready. Exeunt Leonato and Messenger

DOGBERRY Go, good partner, go get you to Francis Seacoal, bid him bring his pen and inkhorn to the jail. We are now to examination these men.

VERGES And we must do it wisely.

DOGBERRY We will spare for no wit, I warrant you. Here’s that shall drive some of them to a non-com. Only get the learned writer to set down our excommunication, and meet me at the jail. Exeunt

4.1 Enter Don Pedro the Prince, Don John the bastard, Leonato, Friar Francis, Claudio, Benedick, Hero, and Beatrice

LEONATO Come, Friar Francis, be brief. Only to the plain form of marriage, and you shall recount their particular duties afterwards.

FRIAR (to Claudio) You come hither, my lord, to marry this lady?

CLAUDIO No.

LEONATO To be married to her. Friar, you come to marry her.

FRIAR (to Hero) Lady, you come hither to be married to this count?

HERO I do.

FRIAR If either of you know any inward impediment why you should not be conjoined, I charge you on your souls to utter it.

CLAUDIO Know you any, Hero?

HERO None, my lord.

FRIAR Know you any, Count?

LEONATO I dare make his answer—none.

CLAUDIO O, what men dare do! What men may do! What men daily do, not knowing what they do!

BENEDICK How now! Interjections ? Why then, some be of laughing, as ‘ah, ha, he!’

CLAUDIO

Stand thee by, Friar. Father, by your leave,

Will you with free and unconstrained soul

Give me this maid, your daughter?

LEONATO

As freely, son, as God did give her me.

CLAUDIO

And what have I to give you back whose worth

May counterpoise this rich and precious gift?

DON PEDRO

Nothing, unless you render her again.

CLAUDIO

Sweet Prince, you learn me noble thankfulness.

There, Leonato, take her back again.

Give not this rotten orange to your friend.

She’s but the sign and semblance of her honour.

Behold how like a maid she blushes here!

O, what authority and show of truth

Can cunning sin cover itself withal !

Comes not that blood as modest evidence

To witness simple virtue? Would you not swear,

All you that see her, that she were a maid,

By these exterior shows? But she is none.

She knows the heat of a luxurious bed.

Her blush is guiltiness, not modesty.

LEONATO

What do you mean, my lord?

CLAUDIO Not to be married,

Not to knit my soul to an approved wanton.

LEONATO

Dear my lord, if you in your own proof

Have vanquished the resistance of her youth

And made defeat of her virginity—

CLAUDIO

I know what you would say. If I have known her,

You will say she did embrace me as a husband,

And so extenuate the forehand sin.

No, Leonato,

I never tempted her with word too large,

But as a brother to his sister showed

Bashful sincerity and comely love.

HERO

And seemed I ever otherwise to you?

CLAUDIO

Out on thee, seeming! I will write against it.

You seem to me as Dian in her orb,

As chaste as is the bud ere it be blown.

But you are more intemperate in your blood

Than Venus or those pampered animals

That rage in savage sensuality.

HERO

Is my lord well that he doth speak so wide?

LEONATO

Sweet Prince, why speak not you?

DON PEDRO What should I speak?

I stand dishonoured, that have gone about

To link my dear friend to a common stale.

LEONATO

Are these things spoken, or do I but dream?

DON JOHN

Sir, they are spoken, and these things are true.

BENEDICK This looks not like a nuptial.

HERO ‘True’! O God !

CLAUDIO Leonato, stand I here?

Is this the Prince? Is this the Prince’s brother?

Is this face Hero’s? Are our eyes our own?

LEONATO

All this is so. But what of this, my lord?

CLAUDIO

Let me but move one question to your daughter,

And by that fatherly and kindly power

That you have in her, bid her answer truly.

LEONATO (to Hero)

I charge thee do so, as thou art my child.

HERO

O God defend me, how am I beset!

What kind of catechizing call you this?

CLAUDIO

To make you answer truly to your name.

HERO

Is it not Hero? Who can blot that name

With any just reproach?

CLAUDIO Marry, that can Hero. Hero itself can blot out Hero’s virtue.

What man was he talked with you yesternight

Out at your window betwixt twelve and one?

Now if you are a maid, answer to this.

HERO

I talked with no man at that hour, my lord.

DON PEDRO

Why, then are you no maiden. Leonato,

I am sorry you must hear. Upon mine honour,

Myself, my brother, and this grieved Count

Did see her, hear her, at that hour last night

Talk with a ruffian at her chamber window,

Who hath indeed, most like a liberal villain,

Confessed the vile encounters they have had

A thousand times in secret.

DON JOHN Fie, fie, they are

Not to be named, my lord, not to be spoke of.

There is not chastity enough in language

Without offence to utter them. Thus, pretty lady,

I am sorry for thy much misgovernment.

CLAUDIO

O Hero! What a Hero hadst thou been

If half thy outward graces had been placed

About thy thoughts and counsels of thy heart!

But fare thee well, most foul, most fair, farewell

Thou pure impiety and impious purity.

For thee I’ll lock up all the gates of love,

And on my eyelids shall conjecture hang

To turn all beauty into thoughts of harm,

And never shall it more be gracious.

LEONATO

Hath no man’s dagger here a point for me?

Hero falls to the ground

BEATRICE

Why, how now, cousin, wherefore sink you down?

DON JOHN

Come. Let us go. These things come thus to light

Smother her spirits up.

Exeunt Don Pedro, Don John, and Claudio

BENEDICK

How doth the lady?

BEATRICE Dead, I think. Help, uncle.

Hero, why Hero! Uncle, Signor Benedick, Friar—

LEONATO

O fate, take not away thy heavy hand.

Death is the fairest cover for her shame

That may be wished for.

BEATRICE How now, cousin Hero?

FRIAR (to Hero) Have comfort, lady.

LEONATO (to Hero) Dost thou look up?

FRIAR Yea, wherefore should she not?

LEONATO

Wherefore? Why, doth not every earthly thing

Cry shame upon her? Could she here deny

The story that is printed in her blood?

Do not live, Hero, do not ope thine eyes,

For did I think thou wouldst not quickly die,

Thought I thy spirits were stronger than thy shames,

Myself would on the rearward of reproaches

Strike at thy life. Grieved I I had but one?

Chid I for that at frugal nature’s frame?

O one too much by thee! Why had I one?

Why ever wast thou lovely in my eyes?

Why had I not with charitable hand

Took up a beggar’s issue at my gates,

Who smirched thus and mired with infamy,

I might have said ‘No part of it is mine,

This shame derives itself from unknown loins.’

But mine, and mine I loved, and mine I praised,

And mine that I was proud on, mine so much

That I myself was to myself not mine,

Valuing of her—why she, O she is fallen

Into a pit of ink, that the wide sea

Hath drops too few to wash her clean again,

And salt too little which may season give

To her foul tainted flesh.

BENEDICK Sir, sir, be patient.

For my part, I am so attired in wonder

I know not what to say.

BEATRICE

O, on my soul, my cousin is belied.

BENEDICK

Lady, were you her bedfellow last night?

BEATRICE

No, truly not, although until last night

I have this twelvemonth been her bedfellow.

LEONATO

Confirmed, confirmed. O, that is stronger made

Which was before barred up with ribs of iron.

Would the two princes lie? And Claudio lie,

Who loved her so that, speaking of her foulness,

Washed it with tears? Hence from her, let her die.

FRIAR Hear me a little,

For I have only been silent so long

And given way unto this course of fortune

By noting of the lady. I have marked

A thousand blushing apparitions

To start into her face, a thousand innocent shames

In angel whiteness beat away those blushes,

And in her eye there hath appeared a fire

To burn the errors that these princes hold

Against her maiden truth. Call me a fool,

Trust not my reading nor my observations,

Which with experimental seal doth warrant

The tenor of my book. Trust not my age,

My reverence, calling, nor divinity,

If this sweet lady lie not guiltless here

Under some biting error.

LEONATO Friar, it cannot be.

Thou seest that all the grace that she hath left

Is that she will not add to her damnation

A sin of perjury. She not denies it.

Why seek’st thou then to cover with excuse

That which appears in proper nakedness?

FRIAR (to Hero)

Lady, what man is he you are accused of?

HERO

They know that do accuse me. I know none.

If I know more of any man alive

Than that which maiden modesty doth warrant,

Let all my sins lack mercy. O my father,

Prove you that any man with me conversed

At hours unmeet, or that I yesternight

Maintained the change of words with any creature,

Refuse me, hate me, torture me to death.

FRIAR

There is some strange misprision in the princes.

BENEDICK

Two of them have the very bent of honour,

And if their wisdoms be misled in this

The practice of it lives in John the bastard,

Whose spirits toil in frame of villainies.

LEONATO

I know not. If they speak but truth of her

These hands shall tear her. If they wrong her honour

The proudest of them shall well hear of it.

Time hath not yet so dried this blood of mine,

Nor age so eat up my invention,

Nor fortune made such havoc of my means,

Nor my bad life reft me so much of friends,

But they shall find awaked in such a kind

Both strength of limb and policy of mind,

Ability in means, and choice of friends,

To quit me of them throughly.

FRIAR Pause awhile,

And let my counsel sway you in this case.

Your daughter here the princes left for dead,

Let her a while be secretly kept in,

And publish it that she is dead indeed.

Maintain a mourning ostentation,

And on your family’s old monument

Hang mournful epitaphs, and do all rites

That appertain unto a burial.

LEONATO

What shall become of this? What will this do?

FRIAR

Marry, this, well carried, shall on her behalf

Change slander to remorse. That is some good.

But not for that dream I on this strange course,

But on this travail look for greater birth.

She—dying, as it must be so maintained,

Upon the instant that she was accused—

Shall be lamented, pitied, and excused

Of every hearer. For it so falls out

That what we have, we prize not to the worth

Whiles we enjoy it, but, being lacked and lost,

Why then we rack the value, then we find

The virtue that possession would not show us

Whiles it was ours. So will it fare with Claudio.

When he shall hear she died upon his words,

Th’idea of her life shall sweetly creep

Into his study of imagination,

And every lovely organ of her life

Shall come apparelled in more precious habit,

More moving-delicate, and full of life,

Into the eye and prospect of his soul

Than when she lived indeed. Then shall he mourn,

If ever love had interest in his liver,

And wish he had not so accusèd her,

No, though he thought his accusation true.

Let this be so, and doubt not but success

Will fashion the event in better shape

Than I can lay it down in likelihood.

But if all aim but this be levelled false,

The supposition of the lady’s death

Will quench the wonder of her infamy.

And if it sort not well, you may conceal her,

As best befits her wounded reputation,

In some reclusive and religious life,

Out of all eyes, tongues, minds, and injuries.

BENEDICK

Signor Leonato, let the Friar advise you.

And though you know my inwardness and love

Is very much unto the Prince and Claudio,

Yet, by mine honour, I will deal in this

As secretly and justly as your soul

Should with your body.

LEONATO Being that I flow in grief,

The smallest twine may lead me.

FRIAR

’Tis well consented. Presently away,

For to strange sores strangely they strain the cure.

(To Hero) Come, lady, die to live. This wedding day

Perhaps is but prolonged. Have patience, and endure.

Exeunt all but Beatrice and Benedick

BENEDICK Lady Beatrice, have you wept all this while?

BEATRICE Yea, and I will weep a while longer.

BENEDICK I will not desire that.

BEATRICE You have no reason, I do it freely.

BENEDICK Surely I do believe your fair cousin is wronged.

BEATRICE Ah, how much might the man deserve of me that would right her!

BENEDICK Is there any way to show such friendship?

BEATRICE A very even way, but no such friend.

BENEDICK May a man do it?

BEATRICE It is a man’s office, but not yours.

BENEDICK I do love nothing in the world so well as you. Is not that strange?

BEATRICE As strange as the thing I know not. It were as possible for me to say I loved nothing so well as you, but believe me not, and yet I lie not. I confess nothing nor I deny nothing. I am sorry for my cousin.

BENEDICK By my sword, Beatrice, thou lovest me.

BEATRICE Do not swear and eat it.

BENEDICK I will swear by it that you love me, and I will make him eat it that says I love not you.

BEATRICE Will you not eat your word?

BENEDICK With no sauce that can be devised to it. I protest I love thee.

BEATRICE Why then, God forgive me.

BENEDICK What offence, sweet Beatrice?

BEATRICE You have stayed me in a happy hour. I was about to protest I loved you.

BENEDICK And do it with all thy heart.

BEATRICE I love you with so much of my heart that none is left to protest.

BENEDICK Come, bid me do anything for thee.

BEATRICE Kill Claudio.

BENEDICK Ha! Not for the wide world.

BEATRICE You kill me to deny it. Farewell.

BENEDICK Tarry, sweet Beatrice.

BEATRICE I am gone though I am here. There is no love in you.—Nay, I pray you, let me go. 295

BENEDICK Beatrice.

BEATRICE In faith, I will go.

BENEDICK We’ll be friends first.

BEATRICE You dare easier be friends with me than fight with mine enemy.

BENEDICK Is Claudio thine enemy?

BEATRICE Is a not approved in the height a villain, that hath slandered, scorned, dishonoured my kinswoman? O that I were a man! What, bear her in hand until they come to take hands, and then with public accusation, uncovered slander, unmitigated rancour—O God that I were a man! I would eat his heart in the market place.

BENEDICK Hear me, Beatrice.

BEATRICE Talk with a man out at a window—a proper saying!

BENEDICK Nay, but Beatrice.

BEATRICE Sweet Hero, she is wronged, she is slandered, she is undone.

BENEDICK Beat—

BEATRICE Princes and counties! Surely a princely testimony, a goodly count, Count Comfit, a sweet gallant, surely. O that I were a man for his sake! Or that I had any friend would be a man for my sake! But manhood is melted into courtesies, valour into compliment, and men are only turned into tongue, and trim ones, too. He is now as valiant as Hercules that only tells a lie and swears it. I cannot be a man with wishing, therefore I will die a woman with grieving. 324

BENEDICK Tarry, good Beatrice. By this hand, I love thee.

BEATRICE Use it for my love some other way than swearing by it.

BENEDICK Think you in your soul the Count Claudio hath wronged Hero?

BEATRICE Yea, as sure as I have a thought or a soul.

BENEDICK Enough, I am engaged, I will challenge him. I will kiss your hand, and so I leave you. By this hand, Claudio shall render me a dear account. As you hear of me, so think of me. Go comfort your cousin. I must say she is dead. And so, farewell. Exeunt

4.2 Enter Dogberry and Verges the constables, and the Sexton, in gowns, and the Watch, with Conrad and Borachio

DOGBERRY Is our whole dissembly appeared?

VERGES O, a stool and a cushion for the Sexton.

SEXTON ⌈sits⌉ Which be the malefactors?

DOGBERRY Marry, that am I, and my partner.

VERGES Nay, that’s certain, we have the exhibition to examine.

SEXTON But which are the offenders that are to be examined? Let them come before Master Constable.

DOGBERRY Yea, marry, let them come before me. What is your name, friend?

BORACHIO Borachio.

DOGBERRY (to the Sexton) Pray write down ‘Borachio’. (To Conrad) Yours, sirrah?

CONRAD I am a gentleman, sir, and my name is Conrad.

DOGBERRY Write down ‘Master Gentleman Conrad’.—Masters, do you serve God?

CONRAD and BORACHIO Yea, sir, we hope.

DOGBERRY Write down that they hope they serve God. And write ‘God’ first, for God defend but God should go before such villains. Masters, it is proved already that you are little better than false knaves, and it will go near to be thought so shortly. How answer you for yourselves?

CONRAD Marry, sir, we say we are none.

DOGBERRY A marvellous witty fellow, I assure you, but I will go about with him. Come you hither, sirrah. A word in your ear, sir. I say to you it is thought you are false knaves.

BORACHIO Sir, I say to you we are none.

DOGBERRY Well, stand aside. Fore God, they are both in a tale. Have you writ down that they are none?

SEXTON Master Constable, you go not the way to examine. You must call forth the watch that are their accusers.

DOGBERRY Yea, marry, that’s the eftest way. Let the watch come forth. Masters, I charge you in the Prince’s name accuse these men.

FIRST WATCHMAN This man said, sir, that Don John, the Prince’s brother, was a villain.

DOGBERRY Write down Prince John a villain. Why, this is flat perjury, to call a prince’s brother villain.

BORACHIO Master Constable.

DOGBERRY Pray thee, fellow, peace. I do not like thy look, I promise thee.

SEXTON What heard you him say else?

SECOND WATCHMAN Marry, that he had received a thousand ducats of Don John for accusing the Lady Hero wrongfully.

DOGBERRY Flat burglary, as ever was committed.

VERGES Yea, by mass, that it is.

SEXTON What else, fellow?

FIRST WATCHMAN And that Count Claudio did mean upon his words to disgrace Hero before the whole assembly, and not marry her.

DOGBERRY O villain! Thou wilt be condemned into everlasting redemption for this.

SEXTON What else?

WATCH This is all.

SEXTON And this is more, masters, than you can deny.

Prince John is this morning secretly stolen away. Hero

was in this manner accused, in this very manner

refused, and upon the grief of this suddenly died. Master

Constable, let these men be bound and brought to

Leonato’s. I will go before and show him their

examination. Exit

DOGBERRY Come, let them be opinioned.

VERGES Let them be, in the hands—

⌈CONRAD⌉ Off, coxcomb!

DOGBERRY God’s my life, where’s the Sexton? Let him write down the Prince’s officer coxcomb. Come, bind them. Thou naughty varlet!

CONRAD Away, you are an ass, you are an ass.

DOGBERRY Dost thou not suspect my place? Dost thou not suspect my years? O that he were here to write me down an ass! But masters, remember that I am an ass. Though it be not written down, yet forget not that I am an ass. No, thou villain, thou art full of piety, as shall be proved upon thee by good witness. I am a wise fellow, and which is more, an officer, and which is more, a householder, and which is more, as pretty a piece of flesh as any is in Messina, and one that knows the law, go to, and a rich fellow enough, go to, and a fellow that hath had losses, and one that hath two gowns, and everything handsome about him. Bring him away. O that I had been writ down an ass! Exeunt


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю