Текст книги ""Зарубежная фантастика 2024-2". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"
Автор книги: Терри Гудкайнд
Соавторы: Дуглас Ноэль Адамс,Иэн М. Бэнкс
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 317 (всего у книги 351 страниц)
Глава 14
Быстро шагая по изысканно обставленному коридору, Ричард увидел вдалеке группу людей. Почти все они сидели на уродливых стульях в оранжевую полоску. Отряд солдат приглядывал за посетителями, приглашенными в запретную зону. Как только собравшиеся заметили приближение лорда Рала в облачении боевого чародея и золотом плаще, а также шагавшую рядом с ним Мать-Исповедницу в белом платье, они повскакивали со стульев.
Когда Ричард и его сопровождение подошли ближе, все, кроме солдат, опустились на колени и склонили головы, как того требовал древний обычай при встрече с Матерью-Исповедницей. Ричард увидел, что некоторые люди дрожат, но не знал, кого они боятся: его или Мать-Исповедницу. Он вспомнил, как после знакомства с Кэлен, когда они пересекли границу Срединных земель, он увидел, как люди разного положения в обществе, включая королей и королев, преклоняют колени пред Кэлен. Многие из них тоже дрожали. Люди верили, что исповедница способна украсть их разум, если пожелает. Отчасти это было правдой, но многие боялись зря.
Кэлен остановилась перед безмолвно склонившимися.
– Встаньте, дети мои.
Все поднялись, но никто не почувствовал себя спокойнее. Ни один не поднял взгляд на Ричарда или Кэлен.
– Хочу поблагодарить вас за то, что вы пришли, – как можно дружелюбнее произнес Ричард. Он вскипал от ярости из-за смертей в темных глубинах дворца, но знал, что не вправе показывать гнев. – Для меня честь наконец-то встретиться с одаренными, которые живут в Народном Дворце.
Женщина с вьющимися каштановыми волосами и в простом коричневом платье без пояса подняла руку. Ричард кивнул ей, и она робко заговорила:
– Я одаренная, лорд Рал. – Вторая ее рука лежала на плече девочки, прижимавшейся к ней спиной. – Но моя дочь Дори не обладает даром. Мы не живем здесь, а просто приехали погостить и посетить аудиенцию, которую вы недавно провели в большом зале.
Ричард предположил, что она хочет прояснить этот момент на случай, если нынешний магистр Рал унаследовал нрав своего отца и решил посадить в тюрьму живущих во дворце одаренных или по-иному ограничить их свободу.
Ричард улыбнулся женщине.
– Уверен, из-за этого ваша дочь не менее непоседлива и радости приносит не меньше. Мы с Матерью-Исповедницей благодарны за ваш визит в Народный Дворец.
От его слов женщина улыбнулась и, удивившись своей реакции, покраснела.
Дори казалась еще застенчивей матери. Девочка была одета в поблекшее голубое платье с маленькими белыми цветочками. На бедрах был туго затянутый тонкий плетеный шнур, служивший поясом. Прямые каштановые волосы, разделенные пробором, доставали до костлявых плеч. Она казалась слишком напуганной, чтобы поднять взгляд на возвышавшегося над ней магистра. Ричард некоторое время рассматривал ее, но она отворачивала голову и отводила взгляд.
Ричард сцепил руки за спиной и прошелся перед группой одаренных, рассматривая их. Они, в свою очередь, смотрели на него. Из группы выделялись двое мужчин постарше с белыми волосами и бородами, одна очень старая женщина с короткими вьющимися седыми волосами и несколько совсем юных парней и девушек. Возраст остальных лежал где-то в промежутке между юношами и стариками.
– Все вы так или иначе одарены? – спросил Ричард.
Многие перевели свой взгляд на полдюжины Морд-Сит за его спиной, а потом кивнули – кто-то медленно, кто-то с энтузиазмом. Некоторые даже с гордостью улыбнулись.
– Хорошо. Я действительно польщен возможностью встретиться с вами. – Он снова улыбнулся. – Возможно, кто-то из вас всегда знал, что наделен даром. Я, например, был шокирован известием о том, что у меня есть дар.
Улыбки на их лицах стали шире. Кажется, их несколько успокоило, что ничто человеческое ему не чуждо.
– Среди вас есть те, кого обучали обращаться с даром?
Один из пожилых мужчин и три женщины среднего возраста подняли руки.
– Расскажите, чему вас научили, – попросил Ричард, указав на старика.
Он прочистил горло.
– Пророчествам, магистр Рал. Меня учил дядя, который уже давно умер, – поспешил добавить он.
– У вас есть дар в других областях?
Мужчина слегка вздрогнул, словно боялся разочаровать Ричарда.
– Нет, магистр Рал. Боюсь, я имел дело только с пророчествами.
– Кто-то еще наделен даром пророчества?
Все покачали головами, и Ричард вернулся к старику:
– В последнее время вам являлись пророчества?
Старик смутился.
– Обычно пророчества приходят ко мне довольно часто, магистр Рал, но, к сожалению, после окончания войны я не изрек ни единого пророчества.
Ричард не хотел говорить ему, что положил конец пророчествам, поэтому улыбнулся и сказал:
– Все в порядке. Спасибо, что пришли. Если пророчества вернутся, сообщите мне, и тогда я призову вас снова. А пока что я узнал все, что нужно. – Ричард указал на ближайшую лестницу, которая вела к открытой для публики области дворца. – Простите, что напрасно вас побеспокоил.
Когда старик поблагодарил его и отвесил поклон, Шейла вышла вперед и тихо обратилась к Ричарду:
– Лорд Рал, думаю, я могу быть полезной.
– И чем же?
– Я с легкостью проверю каждого на предмет способностей и талантов. Полагаю, так будет быстрее, и, что не менее важно, мы получим достоверную информацию об их способностях, не приукрашенную хвастовством или вымыслом.
– Это не лишено смысла. Я уже встречал людей, которые ошибочно считали себя одаренными. – Он повернулся к стоявшим в ожидании людям. – Шейла талантливая колдунья. Она поможет мне проверить каждого из вас и определить, если у вас нужные мне особые способности.
На самом деле не было никакой нужной ему особой способности. Он уже нашел, что искал. Но ему было интересно узнать, есть ли тут сильные одаренные. Такой человек заставит понервничать богиню и может оказаться полезным.
Шейла начала с задних рядов и стала пробираться между людьми. Подходя к человеку, она улыбалась и просила его расслабиться, а потом обхватывала ладонями его лицо – как мать кладет руки на лицо любимого ребенка. Шейла проверила мать Дори последней. Девочка смотрела вниз и в сторону, словно слишком смущенная, чтобы наблюдать за работой колдуньи.
Шейла вернулась, взяла Ричарда за руку и отвела на несколько шагов, чтобы люди их не услышали. Кэлен подошла к ним, желая узнать, что обнаружила Шейла.
– Ну? – спросил Ричард, когда они остановились. – Что выяснила?
Шейла выглядела разочарованной.
– У этих людей самые разнообразные таланты. Одного мужчину начинали обучать искусству волшебника, но дар его слишком слаб, чтобы вышел хоть какой-то толк. Несколько женщин обладают колдовским даром, но едва ли это можно назвать «даром». Скорее, намеком на него. У нескольких есть слабые способности к целительству. Есть и другие способности, но они либо не раскрыты, либо неимоверно слабы.
– Кто самый сильный из них? – спросила Кэлен. – Чей дар мощнее?
Шейла бросила быстрый взгляд через плечо и хмуро посмотрела на Кэлен и Ричарда.
– Честно говоря, сомневаюсь, что их объединенной силы хватит на то, чтобы зажечь свечу.
– Действительно? – Ричард был немало разочарован, ведь он надеялся, что помимо истинной цели этой встречи сможет осуществить и другую: найти достаточно сильных одаренных, которые смогут защитить их. – Ни у кого нет даже посредственных способностей?
Шейла с сожалением покачала головой.
– Увы, магистр Рал. Самый сильный из них целитель в состоянии вытащить занозу, но не больше. Многие из них гордятся своим даром, но безосновательно.
Кэлен не сводила глаз с Ричарда.
– Ты не слишком-то разочарован.
Ричард коротко улыбнулся.
– Верно. Я нашел, что искал.
Она не успела спросить, что он искал, потому что Ричард повернулся к группе одаренных. Шейла и Кэлен пошли за ним. Колдунья выглядела озадаченной, а вот беспокойство Кэлен нарастало.
Она наклонилась к мужу:
– Ричард, тебе в голову снова втемяшилась безумная идея?
– У него бывают безумные идеи? – шепотом поинтересовалась Шейла.
– Ты совсем его не знаешь, – шепотом ответила Кэлен. – Уж поверь мне.
Ричард проигнорировал обеих женщин и остановился, взяв Вику за руку и подтащив ее к себе. Склонив голову к Морд-Сит, он тихо сказал:
– Я хочу, чтобы ты присматривала за матерью Дори.
Вика понимающе посмотрела на него и не стала обсуждать приказ. Ее лицо ожесточилось.
– Без проблем, магистр Рал. Я позабочусь об этом.
Ричард встал перед группой, небрежным жестом заложив руки за спину.
– Хотел бы поблагодарить всех вас за то, что пришли. Мы узнали все, что нужно, а ваши способности поистине особенные. Теперь можете вернуться к своим делам. Если понадобятся ваши уникальные таланты, мы свяжемся с вами. – Он вытянул руку, указывая на лестницу возле коридора, которую охраняли четверо вооруженных пиками стражников.
Пока мать и дочь не ушли вместе с группой, Ричард поднял руку, приказывая женщине остаться.
Та нахмурилась.
– Да, магистр Рал?
– На самом деле, – сказал Ричард, – я бы хотел поговорить с вашей Дори.
Дори опустила голову и потупила взгляд, словно боялась взглянуть на большого и страшного лорда Рала.
Ричард опустился на одно колено и наклонился к девочке. Он подсунул палец ей под подбородок и заставил поднять голову. Она отвела глаза, по-прежнему боясь встретиться с ним взглядом.
– Чего вы хотите? – негромко спросила она.
– Я бы хотел сдаться, – Ричард ответил так тихо, что расслышать его могла только она.
Девочка вдруг взглянула на него исподлобья, а затем медленно улыбнулась, и улыбка ее совсем не походила на улыбку невинной девочки.
Глава 15
Вика заступила путь матери девочки, когда та потянулась к ребенку. Морд-Сит подняла эйджил и наставила оружие на мать, отталкивая ее.
– Это очень, очень мудрое решение, – низко и хрипло сказала девочка. Ее голос походил на хруст ломающихся костей.
Ричард, не оглядываясь, сделал за спиной знак пальцем – он почувствовал, что Кэлен двинулась к нему. Вняв его предупреждению, она замерла.
– Пожалуйста, пойдем туда, где мы сможем побеседовать наедине. – Ричард встал и вытянул руку в приглашающем жесте.
Ричард не стал ждать ответа или объяснять что-либо остальным. Он подошел к комнате и на ходу распахнул двойные стеклянные двери, взявшись за обе ручки. Он так стремительно вошел в библиотеку, что за спиной взметнулся плащ. Девочка проскользнула через двери вслед за ним, оглянувшись и одарив Кэлен убийственным взглядом. Когда девочка оказалась в библиотеке, Ричард развернулся и закрыл двери на замок, чтобы никто не мог последовать за ними, а потом задернул толстую драпировку на створках. Через квадратные окошки особого стекла на дверях и так трудно было что-то разглядеть, но через них проникал свет. Драпировки перекрыли его.
Дори с прямой спиной медленно прошлась по помещению, разглядывая книжные стены и обстановку, как будто взирала на все это из чуждого мира.
Это просторное помещение было одной из самых скромных библиотек дворца. Вдоль всех стен – кроме стены с окнами – стояли книжные полки, доходившие до балочного потолка. Вдоль полок с разнокалиберными книгами шли медные перила с прикрепленной к ним лестницей.
Тисненые кожаные обложки некоторых книг выглядели ветхими, но, несмотря на древность этих томов, было заметно, что их ценили и обращались с ними очень бережно. Ричард знал, что самые опасные книги библиотеки выглядят просто и непритязательно, а большая часть внушительного вида томов, созданных с умением и тщанием, не такие уж особенные. Простая уловка, с помощью которой волшебники древности боролись с потенциальными ворами и теми, кто искал опасные заклинания безо всякого на то права. Этому, как и многому другому, научил его Зедд.
Вдоль длинных стен помещения стояли по три ряда книжных шкафов. В некоторых хранились большие и громоздкие книги, иногда названия на корешках и обложках были выполнены золотом. Один шкаф был закрыт стеклянными дверями во весь фасад, которые еще больше ограничивали доступ к книгам, и так хранившимся в надежно защищенной библиотеке. Стеклянные дверцы были не просто закрыты. Ричард знал, что книги за стеклом – самые опасные в библиотеке. Настолько опасные, что волшебники, жившие во времена создания этой библиотеки, не хотели доверяться уловке с простыми обложками. Стеклянные дверцы были опечатаны заклинанием, и открыть их мог только весьма искусный волшебник, наделенный магией Ущерба.
Ричард знал, что во многих наиболее опасных книгах на полках и за стеклянными дверцами говорится о нем. Книги называли его многими именами еще за века до его рождения. Там были как мрачные предупреждения, так и огромные надежды.
В дальнем левом от Ричарда конце библиотеки за рядами книжных шкафов стояли три уютных на вид кресла. Но вряд ли кто-то будет сидеть в них – у них была такая же уродливая оранжево-полосатая обивка, как и у стульев в коридоре. Ричарду было известно истинное предназначение безобразных оранжевых полосок.
В центре помещения между рядами книжных шкафов стоял длинный и тяжелый дубовый стол с массивными изогнутыми деревянными ножками. Вокруг беспорядочно стояли несколько деревянных стульев, словно люди на минутку встали из-за стола, но так и не вернулись. Одним из этих людей был Ричард.
На столе лежали открытые книги с простыми обложками. Совсем недавно Ричард оставил эти книги здесь. Он сам собрал с полок книги и сложил их на столе в несколько стопок на случай, если нужно будет поискать в них что-то полезное. Сама библиотека выглядела уютной и удобной для чтения, но Ричард знал, что эта комната, как и некоторые другие, была не просто библиотекой. И уж точно она не была уютной.
Пока Дори разглядывала комнату, он дошел до края правой стены и задернул плотные шторы на высоких окнах, состоявших их квадратов толстого дымчатого стекла. Это особое стекло могли сотворить только самые сведущие волшебники далекого прошлого. Для изготовления спирального стекла требовалась как магия Приращения, так и магия Ущерба. А еще особые знания и тайные умения.
– Что ты делаешь? – спросила Дори, раздраженно и нетерпеливо.
– Надеюсь, так тебе будет удобнее, – через плечо ответил Ричард, проверяя, плотно ли задернуты шторы.
Удовлетворившись результатом, он задул пламя стоявшей рядом зеркальной лампы и улыбнулся девочке.
– Я знаю, что ты предпочитаешь темноту.
– Я провела немало времени с той женщиной – матерью этого тела. Она обладает магией, – добавила Дори с рыком отвращения. – Магия не такая уж непостижимая загадка, как я поначалу считала. Я наблюдала за женщиной. Ее магия не так сильна, как магия твоего рода.
– Да, – со вздохом согласился Ричард. – Полагаю, так и есть. – Он задул другую лампу, попавшуюся ему по пути.
Плотные шторы на окнах и двери были задернуты, и только две лампы на разных концах комнаты освещали просторную библиотеку. Лампы совсем не справлялись со своей задачей, и середина помещения тонула в глубоких тенях. Дори одобрительно улыбнулась. Ричарду пришлось проявить осторожность, чтобы не врезаться в ряды книжных шкафов.
– Каковы условия капитуляции? – спросил он, возвращаясь в центр библиотеки.
– Усссловия? – прошипела она. – Никаких усссловий. – Само это слово было ей отвратительно. – Только безоговорочная капитуляция. Если избавишь меня от необходимости выслеживать тебя и убивать, я гарантирую тебе милость быстрой смерти. Конечно же, она будет ужасно мучительной, но все же быстрой. Это станет твоей наградой за то, что ты сдался. Это и осознание того, что тебе не придется смотреть на участь остального мира. Ты должен валяться у моих ног в благодарность за то, что я избавлю тебя от этого.
– А что насчет Матери-Исповедницы?
Дори нахмурилась от недовольства:
– Она не соглашалась сдаться. В отличие от тебя, она все еще сопротивляется неизбежному. Она снова почувствует наши когти, но на этот раз кричать она будет не только от того, что они раздирают ее легкие. Она почувствует наши зубы, срывающие с черепа ее лицо. Мы высосем ее глаза, мозг и сожрем плоть. Мы измажемся в ее крови, получая удовольствие от столь теплого, влажного и липкого прикосновения.
Ричард отчаянно хотел обнажить меч, магия которого кричала, требуя высвобождения. Он отрицал, что нуждается в магии. Он контролировал свой гнев – сестры Света долго пытались его этому научить. Он улыбнулся маленькой девочке и подумал, что сестры гордились бы тем, как далеко он продвинулся.
Впрочем, вряд ли они поймут, как ему удалось обратить эту ярость внутрь себя. Ричард потушил одну из двух остававшихся ламп возле уродливых оранжевых стульев и повернулся к центру комнаты. В слабом свете единственной далекой лампы за своей спиной он едва мог разглядеть Дори на противоположном конце длинного стола.
– Кто ты такая? – спросил Ричард через тяжелый стол. – Мне следует знать, кто ты, раз уж я решил сдаться.
– Я Золотая богиня.
Ричард пожал плечами:
– Ну, это я уже знаю. Что это значит? – Он подался вперед. – Кто ты? Что ты такое?
Дори ловко запрыгнула на дальний конец тяжелого дубового стола, словно была порождением кошмара. Она медленно шагала к нему по столу, и ее каблучки размеренно стучали. Хищник приближался к своей жертве.
– Я – несущая прилив своего народа, – низко и гортанно прорычала она. – Этот прилив смоет твой вид, смоет твой мир и потопит всех вас. – Она остановилась у края стола, смотря на него сверху вниз. – Я Золотая богиня, несущая этот прилив.
В мертвой тишине окутанная тенями девочка медленно распростерла руки в стороны ладонями вверх, словно призывая прилив.
Сначала начал появляться один, потом другой. Вскоре вся комната ожила от движения. Все было именно так, как описывала Кэлен – черточки в воздухе, головокружительно быстрые спирали, словно начертанные углем. Они появлялись все быстрее и быстрее, изгибались, петляли и прочерчивали воздух, намечая форму и размер. Было невозможно соотнести это зрелище с реальностью, понять, что материально, а что нет. Это дезориентировало.
А потом угольные линии стали толще, будто теперь их рисовали грязной жижей. Жирные линии начали сливаться, раскрывая истинную форму, и во мраке вокруг Ричарда материализовались они. Весь процесс занял лишь несколько секунд, но за эти секунды мир словно изменился и теперь кишел созданиями более ужасными, чем он мог вообразить.
– Мои дети, – низко и угрожающе прорычала Дори, жестом представляя сородичей. – Они пришли за тобой.
Все больше и больше черточек появлялось в воздухе, сливаясь в темные влажные фигуры – высокие, крупные и мускулистые. Они стояли на двух ногах и немного горбились. Он мог различить когти на концах мощных рук. От черных блестящих тел поднимался не то пар, не то дымок. Капли студенистого вещества скатывались по их бугристой коже, напоминавшей кожу амфибии, и капали на пол.
– Кто ты? – шепотом спросил Ричард.
Все новые создания продолжали появляться в тенях, сначала в виде штрихов, а потом в истинной форме. Наконец, комната оказалась заполнена высокими черными фигурами, дымящимися и истекающими влагой.
Когда они разинули в оскале свои широкие рты и издали некое подобие рычания, Ричард разглядел длинные острые клыки. Белые зубы выделялись на фоне влажных черных тел. Между верхней и нижней челюстями протянулись ниточки слюны, когда они открыли рты еще шире, угрожающе шипя.
– Кто ты? – снова спросил у Дори Ричард, напуганный зрелищем. – Я хочу знать, что вы за раса? Кто вы? Как вас называют?
– Мы – Глиииии, – гортанно прорычала она, и ее голос пробирал до костей.
Казалось, его окружают сотни хищников, занявших все доступное пространство библиотеки. Некоторые даже сидели на книжных шкафах, склонившись к нему. Пар, поднимавшийся от их влажных тел, собрался в небольшое облачко под потолком. Бугристая черная кожа поблескивала в тусклом свете. Их зубы клацали, когда они щелкали ими, угрожая.
– Гли, – повторил Ричард.
– Верррррно, – сказала она, недобро ухмыльнувшись.
– Как ты смогла проникнуть в тело этой девочки? Как Гли попали из твоего мира в наш?
– Я смогла поместить свой разум в это тело.
Ричард нахмурился:
– Как?
– Потому что я та, кто сейчас служит Золотой богиней, и мой разум способен пойти туда, куда я посылаю Глиииии. Я могу войти в разум другого, но сейчас я внутри этого жалкого и слабого кожаного существа.
Ричард указал на зловещих созданий за ее спиной.
– Но как твой вид смог прийти сюда, в наш мир?
– Мы приходим. – Дори наклонила голову. – Мы собираем другие миры. Вот чем мы занимаемся.
Ричард понял, что по какой-то причине не сможет добиться более подробного объяснения – может, она сама не знала, как именно они это делают. Он предположил, что это все равно что кто-то спросил бы, как он дышит, ходит и разговаривает. Как и она, он просто знал, что способен на это.
Он оглянулся на сотни тварей, заполонивших библиотеку. Влажные тела скользили друг о друга, пока они боролись за лучшие позиции, пытаясь оказаться поближе к добыче.
– Тебе нужно так много охотников, чтобы меня убить?
– Я хочу, чтобы Глиииии увидели, что твоей магии не нужно бояться, и сказали об этом остальным. Когда страх перед магией развеется, мы станем приливом, который смоет твой мир. Я Золотая богиня. Я несущая прилив.






