412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Погуляй » "Фантастика 2024-150". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) » Текст книги (страница 8)
"Фантастика 2024-150". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 16:48

Текст книги ""Фантастика 2024-150". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)"


Автор книги: Юрий Погуляй


Соавторы: Дмитрий Султанов,Евгений Шепельский,Евгения Максимова,,Евгений Гарцевич
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 375 страниц)

Глава 9

Первого сентября 1992 года решил пообщаться со старшим Малфоем за счёт времени поездки в поезде. В десять утра зашел в Хогвартс–экспресс, поставил в тамбуре одного из вагонов пространственную метку.

Переместился ко второму из известных мафиозных главарей Лондона. Всё происходило в точности как в прошлый раз. Империо на мафиози и освобождённая до вечера вилла. Малфоя решил вызвать после того, как проводит сына. Время ожидания потратил на изменение внешности, аналогичной на прошлой встрече. В половину двенадцатого послал сигнал вызова на его метку. В отличие от прошлого раза Люциус прибыл через шесть минут, и даже в маске и балахоне было заметно, что ему прошлось побегать.

– Приветствую, мой Лорд! – падает на колени и склоняет голову.

– Здравствуй, Люциус. Вижу, спешил на встречу с сюзереном, запыхался. Присаживайся, снимай маску, пообщаемся.

– Хорошо, мой Лорд.

– Докладывай, как продвигаются мои поручения.

– Мой Лорд, всё продвигается в наилучшем виде. Процесс по освобождению Сириуса Блэка затягивает Министерство. Несмотря на это мы уже практически выиграли дело. Через неделю состоится заседание Визенгамота, на котором с Блэка окончательно снимут все обвинения и освободят.

– Это хорошие новости. После освобождения Блэка пусть Нарцисса, как порядочная кузина, возьмёт над ним шефство. Найми хороших целителей, пусть поправят здоровье Сириуса. Помогите привести в жилой вид дом Сириуса. Только постарайтесь проследить, чтобы он не выбрасывал и не продавал ничего. Думаю, будет верным, если тётушка обрадует письмом с хорошей новостью об освобождении крестного, племянника Гарри Поттера, который его с удовольствием навестит в ближайший выходной после обретения свободы.

– Будет исполнено, мой Лорд.

– Продолжай. Что у нас по Лестрейнджам?

– Мой Лорд. Там всё сложнее. Придется задействовать нашего агента в Министерстве, это грозит возможным раскрытием.

– Кто у нас в Министерстве, Макнейр?

– Именно так.

– Если для дела надо, рискуйте. На крайний случай подготовьте вариант эвакуации агента. Доложи вкратце план освобождения.

– Макнейр раздобудет амулет управления дементорами. Подряжаем группу оборотней с наёмниками на магическом контракте на освобождение всех пожирателей, но основная цель – Лестрейнджи. Операция запланирована на срок через два дня после суда над Блэком, чтобы, если суд всё–таки не поможет, освободить силовым путём.

– Это понятно. Меня интересует иное. Подготовили схроны, куда будете помещать клиентов Аскабана? Подрядили целителей? Понадобятся наборы лечебных и бытовых зелий, запасы еды, одежды и бытовых принадлежностей, левые волшебные палочки и прочее, необходимое для реабилитации и сокрытия группы заключенных – это всё подготовили?

Люциус побледнел и напрягся, как сжатая пружина.

– Простите, мой Лорд! Никто не думал, что всё это понадобится.

– А где ты собирался держать такую толпу, у себя в маноре? Или предлагаешь соратников – больных, истощенных тюрьмой отпустить на вольные хлеба? Их имущество в запустении и, известно всем, в первую очередь авроры искать будут там и могут заглянуть с обысками к бывшим соратникам, оставшимся на свободе.

– Мой Лорд, время ещё есть, я займусь данным вопросом.

– Вот, что Люциус, мой скользкий друг, дай каплю своей крови.

Взмахом руки увеличиваю шкатулку до размера 1х 0,5х 0,5 метра и перемещаю туда содержимое одного из больших контейнеров, специально загрузил в него сундук с деньгами из выручай–комнаты. Малфой надрезает ножом палец, смачивает в крови платок и протягивает мне. Извлекаю сундук с деньгами и провожу привязку на крови для Люциуса.

– Видишь сундук?

– Да, мой Лорд.

– Его помимо меня могут видеть лишь ты и твои потомки. Внутри деньги. В основном мелкими монетами на представительские расходы, используй их с умом.

Полагаю, этих денег, а это около полутора миллионов долларов, ему хватит и операцию окупить и себя не обидеть. Заслужил.

– Благодарю, мой Лорд.

– Ты молодец, Люциус. Не подведи, я надеюсь на тебя. До свидания, больше не задерживаю.

– До свидания, мой Лорд.

Люциус подхватил сундук и с натугой аппарировал с ним. Прождав минуту, переместился по метке в тамбур вагона Хогвартс–экспресса. Часы показывали пятнадцать минут первого. Как быстро бежит время, а казалось, будто общались всего пять минут. Пройдя по вагону, нашёл купе, в котором сидела всего одна девочка. Симпатичная блондинка с волосами ниже плеч. Глаза слегка навыкате, что предаёт ей слегка удивленный вид. В ушах красовались симпатичные сережки в виде каких–то фруктов, а в руках девушка держала журнал. Такого журнала в обычном Лондоне ещё не встречал, хотя периодические скупаю с прилавков все имеющиеся, значит этот или иностранный, или, что вероятнее, выпускается магами. Надо будет почитать, если понравится, оформить подписку. Лицо незнакомое, значит первокурсница. Девушка опустила журнал и внимательно рассматривала меня. Я приветливо улыбнулся.

– Привет. Позволь представиться – Поттер, Гарри Поттер. Свободно? Позволишь присоединиться попутчику?

– Привет. В купе кроме меня никого не едет, можешь присоединиться. Меня зовут Луна Лавгуд.

Немного помолчала и добавила:

– У тебя много мозгошмыгов, ты знаешь об этом?

Какая прелесть. Она произнесла это с покер фейсом, а в эмоциях просто море веселья. Кажется, мне повезло найти в этом океане планктона истинного ценителя троллинга и разрывания шаблонов. А ещё она такая милая, что невольно вспоминаются японские мультики, на которые подсадили нас с женой в университете в начале двадцать первого века, когда учились на генетиков, так и хочется сказать «кавай» и потискать, как котенка!

– Без сомнений. Я их специально прикармливаю отборнейшими творожными запеканками с бананами, так что рано или поздно мозгошмыги обязаны были начать притягиваться на бесплатную выпечку.

В эту игру можно играть вдвоём. Говорить полную ерунду с серьезным выражением лица важнейший навык для бизнесменов, политиков и долгожителей, любящих развлекаться, эпатируя окружающих.

Чувствую в эмоциях Луны заинтересованность.

– Подскажи, что у тебя за журнал, я видел многие, но такого не встречал.

– Придира. Её выпускает мой отец.

– По приезду в школу одолжишь почитать? Если понравится, хочу оформить подписку.

– Хорошо. А почему Гарри Поттер ходит по поезду, тебя прогнали нарглы?

– Гарри Поттер настолько суров, что сам нарглов прогонит, потом передумает и догонет, наденет на валенок и трижды против резьбы провернёт.

– Так и вижу заголовок статьи в следующем номере придиры: «Гарри Поттер – гроза нарглов».

– Восхитительно. Слышала легенду, как гусей возненавидели все животные?

– Нет. Расскажи.

– Собрались на вечеринку звери, птицы и рыбы. Отдыхают, общаются. Собака вздыхает и говорит: – Эх, хотела бы я уметь летать. Затем грустно вздыхает птица и говорит: – Эх, как бы я хотела уметь плавать. Рыба печально шлёпает губами, те, кто умеет читать по губам, узнали, что она произнесла: – Хотела бы я уметь ходить по земле. Рядом стоит гусь, мерзко улыбается, презрительно свысока кидает взгляд на прочих живых и говорит: – А я это всё умею.

Луна рассмеялась нехитрой шутке.

Чай, кофе, шоколад и прочие вкусности всегда с собою, угощал всем попутчицу. Мы интересно общались до окончания поездки на различные темы. Луна оказалась очень умной для своего возраста. Ей может быть тяжело в школе. Дети её не примут из–за неординарного поведения и высокого интеллекта. Думаю, она поступит на Райвенкло, а там уж постараюсь помочь.

Будь это не ребенок, а девушка хотя бы лет семнадцати, немедленно сделал бы предложение руки и сердца. Надеюсь, к тому возрасту Луна оставит в своём сердце кусочек места для старого мага. Уверен, со временем она вырастет в очень красивую девушку, а неординарный ум не позволит скучать любому долгожителю, если ничего кардинально не изменится в её характере.

Хогвартс всё также стоит на месте. Выйдя из кареты, пропустив спешащих зайти в замок студентов вперёд, слегка поклонился замку и тихонько произнёс.

– Ну, здравствуй, старый замок, скучал? Можешь не отвечать, а то когда я говорю с богом, это молитва, а вот когда бог говорит со мной, это означает Армагеддон личного значения и конец циклу перерождений!

Луну действительно распределили на Райвенкло, чему очень обрадовался.

Глава 10

Второго сентября 1992 года с утра, выйдя из комнаты, обнаружил в зале общежития группу растерянных первокурсников. Никто не обращал на них внимания, спеша по своим делам, старосты не видно.

– Привет ребята, чего стоите такие потерянные?

– Привет Гарри, – поздоровалась Луна. – Мы не знаем, куда идти на завтрак.

Ещё одна непонятная традиция Хогвартса – отсутствие планов помещений.

– А где староста? – задаю вопрос.

– Староста куда–то ушла.

Понятно. Староста пошла за расписаниями, а проводить детей или попросить другого сделать это запамятовала.

– Здесь собрались все первокурсники?

В ответ раздалось разноголосое согласие.

– В таком случае провожу вас в обеденный зал, идёмте за мною. По пути не отставайте, старайтесь запоминать приметные детали интерьера. Если есть чем и куда писать, зарисовывайте основные маршруты, так вам будет удобнее поначалу ориентироваться. Лучше всего завести привычку носить с собою блокнот и карандаш. Готовы?

Видно, что детям неуютно и страшно. Привезли, бог знает куда, вокруг всё непонятное и опасное – двери, которые надо уговаривать, лестницы норовящие убить пешехода. Ещё и ни одного взрослого воспитателя, переложили заботу о детях другому ребенку чуть постарше, и всё. По пути был бомбардирован множеством вопросов о школе, уроках и учителях, как можно более подробно отвечал на все.

В большом зале неожиданно встретился Малфой.

– Поттер, ты прямо как утка с выводком утят. Неужели тебя назначили старостой?

– Привет, Драко. Делать добрые дела полезно для кармы, – обернулся к первокурсникам Райвенкло. – Ребята, наши столы вон там, – указываю рукой направление. – Идите завтракать, и всем приятного аппетита.

Услышал вопрос кого–то из приведенной компании: «Так это был Гарри Поттер?».

– Ты как до школы добрался? Я тебя в поезде не видел, – спросил Драко, глядя с хитрым прищуром.

– Только магия и никакого мошенничества! – широко улыбаюсь. – Как провёл лето?

– О, дражайший Гарри, это было ужасное лето. Батюшка заставил изучать законы и традиции, но хуже всего, что он нанял репетитора для занятий чарами. А как ты провёл лето?

– Восхитительно. Почти все каникулы посвятил путешествию по разным странам, осматривал достопримечательности. Если обещаешь не отгрызть от зависти уши, то пойдём, покажу фотоальбом.

– Весьма заманчивое предложение. А почему уши?

– Так ведь без ушей шляпа держаться не будет, на глаза упадёт, а я и так плохо вижу!

Перебрасываясь шутками, прошли на лестничную клетку. Достал из сумки альбом, разлил из термоса по кружкам кофе, одну из них вручил Драко и стал показывать фотографии, сопровождая небольшой историей.

Драко завидовал.

– Эх, Гарри. Вот, как так?! Мы же ровесники, и при этом ты спокойно путешествуешь по миру? Поделишься секретом?

– Можно, только осторожно. Я должен тебе рассказать один страшный секрет, обычно об этом ребенку рассказывают родители, но на правах товарища, позволю взять на себя подобную ответственность.

Драко подобрался и немного занервничал. Наклоняюсь к нему с видом заговорщика, будто собираюсь раскрыть самый страшный секрет мироздания.

– Драко – ты маг. Да, я тоже маг. Только, тсс, никому! – прикладываю указательный палец к губам. – Мы учимся в школе магии, волшебства и чародейства!

– Тфу ты, Поттер. Опять твои шуточки!

Достаю из сумки пространственный амулет с гостевым доступом.

– Драко, вручаю тебе этот шедевр артефакторики. Настоятельно рекомендую скрывать его наличие. Ничего запрещенного, просто очень редкая вещь.

– И что это за артефакт? – Драко с интересом крутит в руках и рассматривает амулет.

– Это амулет для телепортации, наподобие многоразового порт ключа, но работающий немного на другом принципе. Можно настроить до ста мест в любой точке мира, где ты побываешь, затем в любой момент из любой точки мира переместиться в помеченные места. Количество перемещений неограничено, антиаппарционные барьеры и помехи против использования порт–ключей на данный артефакт не действуют. С собой можешь переместить груз или людей, которые будут плотно прижаты, в идеале человека надо обнять, а груз прижать поближе к себе. Перемещаемые объекты должны оканчиваться не дальше метра от пользователя амулета.

Объясняю, как пользоваться всеми функциями амулета.

Удивление Малфоя младшего безгранично.

– Гарри Поттер, это очень дорогой подарок. Не знаю, знаешь ли ты, но обычно такие вещи передаются в родах по наследству и не продаются за деньги, а если продаются, то стоят баснословно дорого!

– Спасибо, что просветил, Драко. Прекрасно знаю об этом. Поверь, могу позволить себе такие подарки. Для хорошего человека не жалко!

– Гарри, второй раз даришь потрясающую эксклюзивную вещь, а я так и не смог передать тебе свой подарок на день рождения! Такое чувство, будто почтовая сова сошла с ума и не могла тебя найти.

– Вполне логично, учитывая летнее турне. Совы служат в основном для связи внутри страны, а за пределами Великобритании не распространяется действие почтовых чар, вот совы и теряются.

Драко достал продолговатую коробочку в красивой упаковке и передал мне.

– Держи Поттер, с прошедшим днём рождения!

– Благодарю Драко, получать подарки не менее приятно, чем дарить!

Крепко пожали друг другу руки и разошлись. Интересно, что за подарок? По пути в вотчину Помфри развернул упаковку и обнаружил внутри футляр с профессиональным, зачарованным на высшем уровне набором инструментов для тонкой работы при изготовлении артефактов. Потрясающий подарок, реально необходимая вещь. Те инструменты, что в прошлом году приобрёл в Косом переулке – уровня ученика, ширпотреб. А вот те, что держу в руках, изготавливаются лишь под заказ и стоят прилично. В принципе со временем собирался самостоятельно изготовить похожий набор, но пришлось бы потратить немало времени, которое можно занять более интересными вещами. Малфой хорошо угадал с подарком.

С Помфри обсудили программу обучения на ближайшую и дальнюю перспективу. С этого года буду проводить больше времени в больничном крыле, Поппи решила допустить меня до практики. Из общения вынес, что, если обучение продолжится подобными темпами, то в течение пары лет мой уровень дорастёт до подмастерья целителя. Мастером целителем можно стать только после обширной медицинской практики. В принципе для моих целей этого уровня вполне достаточно, становиться врачом не планировал.

По субботам у школьников меньше занятий, первокурсники учатся до обеда. Видимо поэтому пятого сентября 1992 года после обеда ко мне подошла Луна Лавгуд.

– Гарри, в школе к тебе притянулось ещё больше мозгошмыгов.

Примерно понимаю, что она имеет в виду. Занятия затягивают. Тут и медицинская практика на неиссякающем потоке травмированных школьников и расчёты в разработке чар по заданиям Флитвика, плюс через день тренировки в дуэльном мастерстве у него же.

– Это да. Есть такое дело. Думаешь, их стоит иногда разогнать?

– Возможно.

– Есть предложение лучше. Хочешь, научу делать философский камень?

Если не вдаваться в теорию алхимии, а действовать в рамках отработанной рецептуры, то сделать накопитель жизненной силы, то есть заготовку под философский камень, способен даже талантливый маг первокурсник.

– Конечно. Это будет познавательно.

– Пойдём ко мне.

Мы поднялись в мою спальню, где достал из шкатулки походную алхимическую лабораторию и необходимые ингредиенты. Стал учить Луну делать маленькие камни, используемые для установки в алтари. Вручил Луне тетрадь с авторучкой. Вначале прочитал лекцию о том, что такое философский камень, как он действует, перечислил по пунктам действия по его изготовлению. Затем начал обучать каждому отдельному действию. В первый день Луна только учила правильное нанесение ритуальной схемы преобразования, зарисовала её и записывала какой блок схемы за что отвечает, в какой момент, на что и как воздействовать. Поскольку от уроков её никто не освобождал, то занимались мы по субботам после обеда и воскресеньям до обеда. После обеда в выходной мы с парнями–однокурсниками, прихватив с собою Луну, шли развлекаться. Пока на улице стоит теплая погода, пару раз ходили к озеру жарить шашлыки с распитием газировки, сока, а кое–кто чая с шиповником и чабрецом. Один раз погода не удалась, разразилась гроза, поэтому компания собралась у меня в комнате и впервые была предъявлена магическому миру игра «активити». Лишь одни выходные в сентябре были пропущены.

Девятого сентября 1992 года в кои–то веки спустился на завтрак в общий зал. Поглощая питательную, но не отличающуюся вкусовыми качествами овсянку, и так не лучшее настроение было испорчено почтовыми совами. Не знаю, какой нехороший человек придумал пускать птиц во время завтрака, но он мне заранее не нравится. Передо мною на стол приземлилось сразу две совы, одна с газетой «Ежедневный пророк», вторая с письмом. О гигиеничности подобного способа передачи корреспонденции промолчу, но стоит упомянуть, что аппетит отбивает на раз. Вот оно, напоминание, отчего не люблю посещать завтрак и предпочитаю питаться у себя в комнате самостоятельно приготовленными блюдами. Хорошо готовить научился ещё в первой жизни, во втором воплощении нужды в готовке не было, вначале жена взяла на себя хозяйственные вопросы, потом всем занималась прислуга. Изредка готовил для себя, чтобы не растерять навык, и просто из любви к искусству. Сегодня было лень возиться, в итоге сижу голодный, злой, и в перьях. Бедные дети, они–то не могут себе позволить подобную роскошь как вкусная, лично приготовленная еда. Во–первых, у них нет на это времени, во–вторых никто из них не столь запаслив, уж точно не имеет доступ к годовому запасу продуктов, в-третьих, уверен, девяносто девять из ста школьников Хогвартса не умеют готовить. Да что там школьники, сам–то научился нормально готовить годам к двадцати пяти, а до этого имел в копилке минимальный студенческий навык – макароны или картофель отварить и яичницу пожарить.

Вначале открыл газету. На первой полосе статья об освобождении Сириуса Блэка из Азкабана. Учитывая что статья авторства Скитер, можно сразу отнести в разряд скандальных. Вкратце суть статьи: «Блэк невиновен. Поттер об этом давно сказал. Министерство плохое, хороших людей обижают, с освобождением тянули». Вот она, рыба моей мечты! Первый шаг к следующему кусочку пазла сделан.

Письмо прочту в спальне, подальше от лишних глаз.

Писала, как и ожидалось, Нарцисса Малфой, судя по стилю – под диктовку Люциуса Малфоя. Много политесов, ритуальных фраз, всю шелуху пропускаем. Так, в субботу к трём часам дня ожидают меня в гости в Малфой–маноре, для знакомства с магическим крестным. Предлагают договориться с директором, чтобы забрать меня из школы. Ожидаемо. Пишу ответ о согласии наведаться в гости в указанное время, прошу не беспокоиться о директоре, сам доберусь до ворот Малфой–манора.

В субботу, двенадцатого сентября 1992 года ровно в пятнадцать часов вышел из аппарации перед воротами Малфой–манора. Видимо домовики получили приказ ожидать гостя, поскольку сразу по прибытии калитка открылась, а за ней стоял домовик, тот самый, что приносил тетрадь Люциусу – Добби, кажется. Домовик суетливо поклонился.

– Добби рад приветствовать великого Гарри Поттера, сэра. Добби должен проводить Гарри Поттера, сэра, к хозяину.

– Веди, Добби.

На пороге поместья меня встречали хозяева, Люциус с Нарциссой. За их спинами стоял худой, болезненного вида парень с аккуратно постриженными длинными волосами и ухоженной бородой. Судя по виду, он очень нервничал, не знал, куда деть руки. Да, знакомое лицо. Только когда мы виделись в прошлой жизни, у него был холеный вид, абсолютная уверенность в себе, и повадки аристократа.

– Здравствуйте, мистер Поттер, позвольте представится, я Люциус Малфой, это моя супруга Нарцисса, а этот мужчина – Сириус Блэк, ваш магический крестный.

– Рад знакомству, мистер Малфой, – слегка кланяюсь Люциусу. – Леди Малфой, – целую ручку и слегка кланяюсь.

Блэк подаётся навстречу, обнимаю его.

– Сириус, как я рад тебя видеть. Наконец удалось тебя вытащить с этого проклятого курорта!

Оборачиваюсь к Люциусу.

– Мистер Малфой, весьма признателен вам за оказанную помощь в освобождении крестного.

– Сохатик, как я рад тебя видеть! Ты так вырос! – эмоционально произносит Блэк, нехотя выпуская меня из объятий.

– Господа, пройдёмте в гостиную, – приглашает нас хозяин дома. Проводит в уютное помещение с удобными диванами в стиле девятнадцатого века.

– Господа, не возражаете, если мы с Нарциссой оставим вас наедине? Полагаю, вам есть о чём пообщаться.

– Спасибо, мистер Малфой, это очень любезно с вашей стороны, – киваю головой в сторону Люциуса, после чего хозяева дома покидают нас.

– Сохатик, так это выходит ты поспособствовал в избавлении меня от «курорта»?! – удивленно интересуется Блэк. – Как тебе это удалось?

– Это долгая история, которую подробнее расскажу наедине. Надеюсь, крёстный, сможешь потерпеть до каникул?

– Постараюсь, но всё же интересно.

– Могу короткую версию событий предоставить.

– Хотя бы так.

– Мне помогли выяснить прошлое и провели анализ, по результатам которого было проведено расследование. Выплыло много грязных фактов о Дамблдоре, но главное – выяснилось, что у меня есть магически связанный обрядом магического крестничества взрослый, как выяснилось, незаконно брошенный Дамблдором в тюрьму. Целью было непозволить меня воспитывать, как положено, а воспитать по–своему, сурово, путём погружения в условия жизни домового эльфа. Решил добиться твоего освобождения и написал письмо в Пророк с результатами расследования. Письмо опубликовали, но движений по твоему делу не было. Тогда пришлось пойти другим путём и задействовать связи в среде влиятельных магов. Кое–кто договорился с мистером Малфоем, и тот поспособствовал с освобождением тебя. На крайний случай был план по взятию штурмом одного островного курорта силами иностранных наёмников. Так что рано или поздно, твою пятую точку вытащили бы оттуда.

– Сохатик, я так благодарен тебе! Кто бы знал, что у Джеймса вырастет такой замечательный сын! Если бы не этот предатель, проклятая крыса…

– Сириус, у меня будет к тебе просьба.

– Всё, что угодно! Для тебя всё, что угодно.

– Мне стало известно, что в доме Блэков находится один раритетный амулет, раннее принадлежавший Салазару Слизерину. Я собираю коллекцию вещей основателей Хогвартса, уже имеется диадема, принадлежащая Ровене Райвенкло. Подаришь игрушку?

– Конечно, Гарри. Хочешь, сейчас отправимся?

– Сириус, ты себя со стороны не видел. Едва на ногах держишься, такое чувство, стоит дунуть, и ты улетишь. Какие поездки? Лечись, восстанавливай здоровье. Что доктора говорят?

Сириус кривится, как от лимонного сока.

– Колдомедик сказал, как минимум месяц стараться не напрягаться, каждый день кучей зелий поят.

– Значит, пока гости у Нарциссы, лечись. В начале октября на выходных навещу тебя, съездим, посмотрим, что с домом. Если до жилого состояния там далеко, поживёшь у меня в поместье.

– Сохатик, у тебя есть поместье? Откуда?

– Купил.

– И откуда столько денег?

– Мир не без добрых людей. Нашлись те, кто пожертвовали герою, сколько смогли.

– Как дела в школе? Уже большой мальчик, на втором курсе учишься. Мы с Сохатым такие приключения устраивали в твоём возрасте. На какой факультет поступил, на Гриффиндор?

– Сириус, не знаю, кто твой информатор, но рекомендую пользоваться более достоверными источниками.

– В смысле?

– Поступил на Райвенкло. Сейчас я числюсь на четвертом курсе, поскольку в прошлом году сдал экзамены сразу за три курса. Учусь по индивидуальной программе, поскольку принял ученичество сразу у двух мастеров, у Филлиуса Флитвика и Поппи Помфри. Мисс Помфри предполагает, что через пару лет я выйду на уровень подмастерья целителя, а Флитвик пророчит мастерство в чарах. В этом году, скорее всего, буду сдавать СОВ вместе с пятикурсниками. Я не хулиганю, поскольку есть чем занять свободное время с большей пользой. К примеру, конструирование новых артефактов. Смотри, сейчас буду хвастаться.

Сириус и так сидел удивлённый донельзя. Но когда я продемонстрировал аэроборд и рассказал характеристики, Блэк расплакался.

– Гений! Сын Джеймса – гений. Жаль, он не увидит этого.

– Сириус, мне жаль тебя расстраивать, но ты неправ. Поймёшь, почему так говорю, но несколько позже, пока не могу всего рассказать.

Пообщавшись до позднего вечера, распрощался с Блэком и хозяевами манора, после чего телепортировался в свою спальню в Хогвартсе. Против технологии пространственного сервера у Хогвартса нет защиты, ввиду отсутствия ограничений на количество меток, могу перемещаться практически куда угодно из посещённых мест.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю