355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Полина Гилл » Мертвый мир - Живые люди (СИ) » Текст книги (страница 44)
Мертвый мир - Живые люди (СИ)
  • Текст добавлен: 6 декабря 2017, 18:30

Текст книги "Мертвый мир - Живые люди (СИ)"


Автор книги: Полина Гилл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 44 (всего у книги 85 страниц)

–Они уже там? –в конце темного коридорчика появился силуэт парня, который издалека обратился к мужчинам с оружием, что были приставлены к нам. Голос принадлежал молодому человеку, но звучал уверенно и твердо, будто зная, что его слушают и даже уважают. Силуэт начал стремительно приближаться, увеличиваясь в размерах.

–Да, уже минут двадцать, – с какой-то ленью в голосе ответил мужчина, сложивший руки на груди, в отличие от своего напарника, не тычущий в нашу сторону винтовкой или револьвером. – Вильям сказал никому не входить.

–Никому?– не останавливаясь, появившийся парень приближался к двери, за которой Билл что-то обсуждал с лидером группы у супермаркета -Холвудс. Митч, что сидел на полу, как-то странно смотрел в сторону незнакомца, чей голос мы только и слышали.

–Леонард,– следом за появившимся парнем показался еще один силуэт, явно девичий. Низкая фигурка быстрыми, но мелкими шажками спешила за юношей, будто стараясь нагнать. – Куда ты идешь, у нас есть свои обязанности? Вильям сам сможет разобраться с подобным.

–Дарлин сказала, что видела их, – чуть замедляя шаг, уже подходя совсем близко, парень оборачивается в сторону девушки, чей голос хоть и кажется спокойным, звучит немного взволнованно. Он не был звонким или высоким, он был обычным, незапоминающимся.

–Да кого она видела?– незнакомцы остановились рядом с мужчинами, которые лишь, ожидая, смотрели на них, будто желая услышать продолжения какой-то увлекательной истории. За их диалогом наблюдали и мы, даже Роб немного отвлекся от своей ненависти, поднимая голову.

–Блэр и Митча, – словно удивляясь какой-то глупости, серьезным тоном, с почти незаметными нотками какого-то приятного чувства, ответил парень на вопрос девушки, поворачиваясь в сторону двери.

***

–Как думаешь, она поправится?– печальные и обеспокоенные глаза темноволосой девушки смотрели на Глори Кук, что лежала на кровати в лазарете, с сочувствием и жалостью. Дарлин понимала, что мало чего могла для нее сделать, а, скорее всего, не могла сделать ничего вообще, но ей хотелось помочь, как-то показать свое участие.

–Я не знаю, возможно, если мы успели вовремя, – утомленно опуская плечи, Джеймс присел на край стула рядом с белыми тумбами, в ящиках которых хранили лекарства, бинты для перевязки и самые редкие принадлежности для восстановления функции дыхания.

–Это маловероятно, -старая доктор Белчер всегда скептически относилась к идеям Джемса, что даже не успел закончить практику в медицинском центре, но она должна была признать, что эти его затеи иногда спасали чьи-то жизни. Пожилая Алона просто не любила инноваций и перемен, поэтому к мертвецам за забором относилась своеобразно. -Лучше б отрезали руку или кисть, тогда у нее было бы больше шансов.

–Но мертвец лишь прикусил кожу на пальцах, посмотри, -аккуратно, чтобы не запачкать руки уже в засохшей зараженной крови, доктор Габлер достал мизинец и безымянный палец, которые отрубил Роберт.– А рука ей еще понадобится.

–Если она выживет,– морщась, скривив лицо в отвращении, недоверчиво и мрачно буркнула пожилая женщина, которая даже в это время носила белый халат, холя и лелея его, будто собственного ребенка. Алона Белчер очень гордилась званием врача, поэтому любила людей, которые называли ее доктором, ей нравилось все это. – Не суй мне под нос эту мерзость.

–Вы очень кровожадна, мисс Алона, – стараясь, чтобы голос не звучал осуждающе, призналась в своих наблюдениях Дарлин, заставляя Белчер усмехнуться на ее слова. Пожилая женщина не считала себя жестокой, она была прямолинейна и не любила, когда люди подлизываются, чтобы извлечь из чего-то выгоду.

–Я старушка божий одуванчик,– отмахиваясь рукой в перчатке, испорченной кровью Глори, что пробудет без сознания пару часов, если не обратиться, ответила доктор Белчер, возвращаясь к повторному осмотру швов, что наложил Джеймс. Пожилая женщина делала это специально, чтобы заставить мужчину с бородой сомневаться в своих умениях, но тот был спокоен и непоколебим, по крайней мере, при Дарлин он держался уверенно и бойко.

–Баллончик еще не закончился? – не обращая внимания на действия коллеги по работе, заключающейся в спасении жизней, поинтересовался Джеймс, возвращаясь к Джоунс, что продолжала беспокойно следить за Глори Кук, будто собирающейся поделиться своей кровью с раненой. Получив утвердительный кивок, доктор Габлер быстро засобирался, пока Белчер снова бы не стала приставать к нему, постоянно дразня тем, что он не прошел врачебную практику. – Пойдем, пройдемся.

–А, ладно, – от неожиданного предложения Дарлин подскочила и быстро засобиралась, своим смятением и неловкостью лишь рассмешив и Джеймса, и Белчер. Уже нагоняя доктора Габлера у самого выхода из лазарета, Джоунс бросила взгляд на крепкую женщину, прося, чтобы она была в порядке.

Лазарет, располагающийся на втором этаже супермаркета, рядом с бывшими магазинчиками одежды, остался позади. Длинные лампы у самых потолков, достаточно низких, освещали лабиринты, созданные теме же небольшими магазинчиками, которые отделялись друг от друга стеклянными перегородками и опускающимися вниз ролетами. Эти помещения были похожи на квадратные аквариумы, в которых жили люди – бывших магазинчиков было много, поэтому своеобразных комнат хватало каждой семье или знакомым.

–Что с тобой такое, если ты переживаешь за Глори, то не стоит, – решаясь, наконец, спросить о состоянии Дарлин, в котором девушка давно не пребывала, Джеймс нарушил тишину, спускаясь по лестнице на первый этаж, освобожденный от различных стеллажей и полок.

–Нет, я, конечно, переживаю за нее, но просто… – Джоунс чуть замялась, не желая нагружать кого-то своими переживаниями. Ей было неловко от одной той мысли, что кто-то будет думать о ее проблемах и чувствах. Пускай забота Джеймса и льстила ей, была желанной, но альтруист внутри не позволял взваливать что-то на других. – Люди, что пришли к нам недавно… Там есть мои друзья. Я, знаешь, чувствую себя как-то странно.

–Что-то болит? – не понимая, о чем именно говорит знакомая, Джеймс удивленно уставился на темноволосую девушку, что доверчиво смотрела в его глаза, проглатывая каждое слово. Такое бывало с Джоунс очень редко, обычно она слушала людей, улавливая лишь самые важные моменты, так же, как читала книги-наискосок, но с этим мужчиной всё было иначе. Дарлин любила его голос, его безмятежное состояние, когда никто не мог заставить волноваться и бегать из стороны в сторону – Джеймс был таким уверенным, что рядом с ним ты тоже чувствовал свое превосходство над остальными.

–Нет, это не боль, хотя, возможно, и она, только немного другая, -девушка помотала головой, даже не зная, что ответить. Она вновь почувствовала себя неловко, стоило мужчине обеспокоенно заглянуть в ее глаза, собираясь достать пару таблеток от горла или чего-то еще. Жаль что не было лекарства от душевных терзаний. –Просто я не ожидала встретить их. Я мечтала, мне это снилось, я думала о воссоединении, какая будет реакция, но я перестала тешить себя обманчивыми надеждами. А теперь они снова появляются, и я спрашиваю себя: «Не сон ли это?»

–Ты боишься, как тебя встретят старые знакомые, приятели? – искренне удивляясь таким волнениям девушки, которую нашел в туалете больницы, спросил Джеймс, останавливаясь. Сам мужчина проще относился к такой вещи, как психология, поэтому, наверное, ему все давалось намного проще. Доктор Габлер всё бы отдал, чтобы встретить хоть кого-то из прошлой жизни. – Если вы знали друг друга, то ваша встреча в любом случае будет долгожданной, подумай сама, Дарлин: Вы не виделись с того момента, как мертвецы воскресли!

–Скажи, что поможешь мне, – почти умоляя, произнесла девушка, понимая, что, пускай слова Джеймса и вселяют некоторую надежду, пускай он прав, но она продолжает бояться. Бояться этой неизвестности, этой непредсказуемой реакции. Бояться того, что Блэр изменилась.

–Я помогу, – мужчина опустил руку на плечо Джоунс, словно делясь с ней своим спокойствием, поддерживая. Он уверенно и твердо кивнул, говоря, что все будет в порядке, что бояться нечего.

–Спасибо. – и она верила ему, ведь для нее он не был просто другом или знакомым, Джеймс нравился Дарлин, вот только молодой врач относился к ней как к младшей сестре, поглаживая по голове за хорошие поступке, и прощающий всё плохое. Он заботился и помогал, но это отношение было не тем, чего желала сама девушка. Такая уж у нее слабость – влюбляться в тех, кто спас ей жизнь, в тех, кто не отвечает на ее чувства или просто не понимает их. Кажется, с Митчем было точно так же.

***

–Итак, я рад, что вы не оказались говнюками, – Вильям чувствовал облегчение после этого долгого разговора, происходившего в бывшем кабинете директора супермаркета. Мужчина, конечно, доверял Дарлин, как и всем людям в их общине, но всегда нужно проверять чьи-то слова. В этот раз они оказались правдивыми.

–Это взаимно, – хриплый голос старика Вильям уже уважал, как и самого Билла, казавшегося рассудительным и справедливым. Его поразила, даже немного испугала та жертвенность собой и некоторыми людьми во благо остальных, но после мужчина понял, что это необходимо, это качество очень важно. К сожалению, он сам им не обладает, хотя многие в супермаркете считают его суровым и серьезным. Лидер Холвудс не мог не признать, что у Билла ему стоит многому научиться.

–Надеюсь, вы поделитесь своими секретами, – признавая, что сотрудничество это отличный шаг и возможность укрепить общины, подбодрить людей, а так же смирившись с более высоким опытом выживания старика и его группы, Вильям протянул руку для пожатия.

–Я научился многому у других, – старик выглядел расслабленным, но внутри него всё было напряжено. Он был готов в любой момент снять эту маску доброго дедули, доставая какой-нибудь острый предмет, втыкая его в шею мужчине. Никогда нельзя отвлекаться и позволять себя одурачить.

–Билл, прежде чем пожимать ему руку, спроси. – голос Лили заставил старика помедлить с рукопожатием, снова возвращая взгляду суровость и уверенность. Да, то, о чем говорила женщина, имело очень большую значимость в дальнейшем развитии отношение с общиной у супермаркета.

–О чем? –не понимая, явно напрягаясь, Вильям отстранился назад, поддаваясь этому взгляду старика, который не выражал ничего, поэтому и пугал. Впрочем, мужчина уверенно выдержал эту молчаливую пауза, пока дедуля думал о том, как сформулировать вопрос.

–Вильям, нам нравится ваша община, по твоим словам, люди здесь неплохие. Как ты и говорил, сейчас все меняется вместе с миром, с того момента как появились мертвецы. Чуть больше месяца назад, когда мы и отправились на ту вылазку, что прозвали дальним рубежом, одного из наших людей застрелили на шоссе, что ведет из города. Спрошу прямо, это были вы?

–Мне жаль, но нет, мы не выходим за территорию города, по этой же причине даже не знаем о вашей станции. – Вильям опустился в кресло, подлаживая руки под подбородок, устремляя взгляд куда-то сквозь собеседников. -Но напрягает меня одно, если это случилось так близко к городу, то недалеко есть кто-то еще?

–И он не любит дружить, – перебил лидера общины Холвудс Гари, разглядывая какие-то старые плакаты и календари с бейсбольными командами на стенах помещения, заставленного полками с книгами. – Если, конечно, этот кто-то действительно существует.

–Еда осталась на складах, воды пока хватает, бензин берем в автосалоне недалеко, вот только он сохраняется и не тратится, потому что сидим мы за забором, прогуливаясь по Оттаве, не дальше, – замечая четкое недоверие в словах высокого мужчины, Вильям решил привести отличный пример и доказательства своей невиновности. -Ходячие ушли из окружного центра около месяца назад, когда еда для них совсем исчезла, а мы осторожны, лишние потери нам не нужны.

–Ходячие? – Лили, которая усердно следила за мимикой Вильяма, не давая ему соврать, улавливая любое искривление губ или даже дерганье глаза, решилась спросить, понимая, что в речи мужчины и до этого проскакивало подобное название мертвецов. – Почему Ходячие?

–Потому что они мертвые, но ходят, мы называем их так с самого начала, – мало обращая внимания на подобный вопрос, ответил лидер общины, вновь смотря в глаза Билла, словно говоря, что ему нечего скрывать.

–Пойми, за наших людей мы не посмотрим на то, что многие здесь знакомы с жителями гидроэлектростанции, – принимая серьезное решение в своей голове, будто от него зависела судьба всей вселенной, перешел к заключительной речи старик, чуть придвигаясь к письменному столу. – Я вовсе не угрожаю, просто, думаю, нужно быть честными, раз уж мы собираемся наладить отношения.

–Я честен с вами, потому требую того же. Я вам доверяю, верьте и вы мне. Проблем в этом мире и так много, затевать войну из-за того, чего не было, глупо. – следуя примеру Билла, напрягаясь всем телом и придвигаясь так же близко, ответил Вильям, полностью уверенный в том, что его люди не могли оказаться на том шоссе.

–Лили? – разговор лидеров общин длился уже больше получаса, каждый открывал другому то, что считал нужным и позволительным в данный момент, но все это время настроение участников собрания менялось: становилось то серьезным, то располагающем к шутке. Вот и сейчас Билл снова вернулся в свое привычное состояние, становясь милым седым дедулей.

–Я верю ему, всё в порядке, – понимая, что удовлетворения она не получила и пугаясь собственных мыслей, ответила женщина, выдыхая. Она с ужасом понимала, что какая-то часть ее хотела, чтобы именно люди в супермаркете Холвудс оказались виновны в смерти Майкла, чтобы она могла расправиться с ними и жить спокойно.

–Что ж, я проведу экскурсию, если хотите, только успокойте этого громилу за дверью, – понимая, что согласия и взаимопонимания пока удалось добиться, Вильям поднялся с кресла, намекая на Роба, что негодовал от потери оружия. – Он пугает людей.

–Роб сейчас испытывает некоторые проблемы, – попыталась оправдать скалу Лили, но сама она слабо верила в это. Женщина понимала, что Тони –тяжелая забота, требующая изменений в мужчине, но всем сейчас тяжело. А срывать ярость на ближнем плохая идея.

–Понимаю, но, все же, – заботясь о состоянии своих людей, вновь попросил Вильям, немного настаивая. Мужчина натянул на себя кожаную куртку, чуть потрепанную, поправляя ворот, удобнее цепляя переносную рацию.

Дверь открылась Гари, который первым оказался в темном коридорчике, понимая, что собственные глаза не привыкли к мраку, поэтому он чуть помедлил, прежде чем шагнуть из кабинета. После показались Лили и Билл, за их спинами мелькнул Вильям, чей вид заставил парней с оружием расслабиться, опуская винтовки.

–Что ж, контакт налажен, чувствуйте себя как дома, только глупостей не делайте, – закрывая за собой дверь, объявил мужчина с рацией, понимая, что его люди рады тому, что не пришлось кого-то убивать или чем-то жертвовать. – Чуть позже всё объясню подробнее, а сейчас предлагаю небольшую экскурсию по территории супермаркета.

–Вильям, мы покажем им все сами, – ничуть не меняясь в голосе, оставаясь таким же стойким и серьезным, позвал Леонард Гилсон мужчину со щетиной, заставляя того обратить внимание на еще одну фигуру в темноте.

–О, Лео, и ты уже здесь, быстро же слухи расходятся, – подходя ближе, Вильям похлопал парня по плечу, будто выражая благодарность. – Если будет минута, поможешь мне с расписанием дежурств?

–Ладно, но стоит согласовать всё с работой других, – Гилсон ответил на просьбу мужчины, еле заметно кивая. – Так ты не против, если мы займемся экскурсией для них?

–Вы тоже знакомы, да? – понимая, что до такого простого факта можно было додуматься, Вильям чуть усмехнулся своей рассеянности, которая в последнее начала одолевать его от усталости и вечной напряжённости. – Раз Дарлин знакома с этими ребятами, то и вы не отстанете, верно?

–Так, ты не против? –возвращаясь к прежнему вопросу, поинтересовался Лео, замечая, что Митч уже нетерпеливо смотрит в сторону конца коридора, мечтая будто сбежать.

–Нет, конечно, всё нормально, только не суйтесь близко к забору, – полностью доверяя данное дело в руки Леонарда, уважая его характер и человеческие качества вообще, согласился Вильям. – Некоторые части не успели укрепить после прорыва.

–Да, мы помним, – мрачнея на какую-то долю секунды, тут же уступая место прежнему спокойствию и немного радости от встречи, которая закончилась дружескими объятиями с бывшими одноклассниками, Гилсон лишь кивнул на слова лидера общины, которому часто помогал. Джули, что стояла совсем рядом, все еще с каким-то неверием смотрящая на рыжую девушку, часто говорила, что Лео – правая рук Вильяма. Многие бы с ней согласились, парень был способным и достойным.

–Что ж, я приму предложение об экскурсии, мне интересно. –голос Билла заставил рыжую девушку, что недавно обнимала Джули Фултон, узнав ее в темноте помещения, резко отреагировать на слова старика, ожидая чего-то. – Роб, куда ты?

Огромный мужчина, похожий на скалу, двинулся в сторону, даже не реагируя на людей, что собрались в коридоре. Роб даже не слушал то, о чем говорили, в его голове была лишь одна мысль:

–Забрать оружие, раз уж они теперь наши друзья. Чувствую себя без винтовки как без трусов, и то без них проще.

–Я за ним, – понимая, что портить отношения из-за вспыльчивости скалы не стоит, кивнул Гари, следуя за Робом. Сейчас бездумные поступки громилы могли только навредить всей ситуации, а все лишь начало налаживаться. Гари бесила эта безответственность и детское желание получить то, что хочет, присущие Робу. Жутко раздражала, особенно в последнее время.

–Билл, когда мы вернемся? – рыжая девушка оторвала взгляд от двух мужчин, что скрылись за темным поворотом, обращаясь к старику, который вовсе не выглядел напряженным. – Агата может совершить глупость, решив, что нам нужна помощь.

–Не волнуйся, Блэр, мы предупредили всех, что это не однодневная поездка в Оттаву. И по поводу этого места тоже не переживай, Вильям отличный парень, верно? – получив утвердительный кивок от мужчины с рацией, заставляя девушку посмотреть на местного лидера, Джералд снова повернулась к старику, который выглядел слишком расслабленным.

–Ты уверен, что им можно доверять? – вовсе не смущаясь тому, что объект ее обсуждений и недоверия стоит в нескольких метрах, переспросила Блэр, продолжая требовать чего-то от старика.

–Мы заключили что-то вроде союза. Думаю, наши люди знакомы хоть с кем-то в этом месте, да и проблем становится всё больше. Если ты хочешь услышать от меня ответ на вопрос: « Доверяю ли я этим парням?», то я отвечу да. От тебя потребую того же, милая.

–Ты очень прямолинейный человек, – немного усмехаясь, Вильям высказал свое мнение о Блэр Джералд, которая неуверенно теперь посмотрела на старика Билла. Тот ведь знал, что доверять людям опасно, но просил ее сделать именно это. Вероятно, рыжая девушка пообещала себе проследить за всем в этом месте, прежде чем что-то решать, потому что знаниями Билла она не располагала, не знала о том, что рассказал местный лидер участникам собрания.

–Прямо как доктор Белчер, – один из мужчин, который лениво подпирал стену, отозвался на замечание Вильяма, поддерживая его слова, на которые Блэр сначала и не обратила внимания, поглощенная своими вопросами и мыслями. Упоминание незнакомых имен осталось без ответа, как и сделанные выводы о сходстве.

–Старик, ты говорил, что здесь могут быть знакомые, я лучше пройдусь, может, кого-то и встречу, – тактично отказываясь от экскурсии, которую мог устроить себе и сам, взволнованный возможной встречей Барри, взял за руку Лили и поторопился скрыться с женщиной от остальных.

***

Супермаркет был укреплен забором из досок, собранных отовсюду – люди могут сделать многое, если бояться за свою шкуру. На первом этаже большого здания, некоторые окна которого были забиты досками, находились комнаты-склады, где были сложены огромные мешки еды, банки консервов, пудинга, стояли бутыли с водой. На первый взгляд всего этого было достаточно, Билл даже удивился такому разнообразию пищи, но понял, что ее экономят и стараются сохранить – никто не хочет выходить за забор. В прошлый раз такая забота легла на плечи Глори Кук и Роберта, которые должны были найти оружие, возможно, не обнаруженное в прошлых вылазках в город. Закончилось всё, как мы знаем, печально.

–Честно говоря, многие из винтовок и пистолетов, наставленных в вашу сторону, были не заряжены, -неловко признаваясь, чувствуя, что зря сказал об этом, заволновался Вильям, теперь надеясь, что группа, показавшаяся у ворот, действительно человечна. – Патронов почти не осталось.

–У нас все наоборот, – принимая слова лидера, как жест доверия и искренности, ответил старик, рассматривая стены и высокие потолки супермаркета. – Оружия хватает, мы наткнулись на полную оружейную, а вот с едой все хуже и хуже, только водой запивай, чтобы укротить голод. Знаешь, чем больше даешь, тем больше от тебя требуют.

–Я понимаю, – замечая в глазах старика эти знакомые чувства, когда все лежит на твоих плечах, но ты не можешь отказаться, потому что больше некому защитить нуждающихся и слабых, кивнул Вильям. Он тоже почувствовал это, нет, всегда чувствовал, когда его спрашивали, что делать. Эта ответственность и власть может опьянить, но в большинстве случаев она пугает. – Раз у вас есть оружие и вода, но недостаток еды, думаю, мы сработаемся.

Как и говорил Вильям раньше, бензин они забрали из автосалона неподалеку, и его действительно было много, так много, что Билл был готов продать душу – в то, что группа Вильяма не виновата в смерти Майкла, верилось уже намного проще. У забора почти не толпилось Ходячих, как называли их местные, они блуждали вдалеке или в центре города, хотя большая часть давно пересекла границы окружного центра, отправляясь на охоту – единственные живые в Оттаве сидели за забором, а инстинкты Ходячих требовали лишь одного.

Сам супермаркет был большим, но не весь первый этаж занимали торговые площади, здесь были отдельные магазинчики со всякой фирменной ерундой, чьи двери и окна выходили сразу на улицу. Спортивный инвентарь, фирмы духов, за которые нужно продать почку, свежая выпечка, ювелирный и небольшой кафетерий с облезшими рисунками на стенах. Эти магазинчики не использовали как жилые помещения или хранилища, они были местом, где грелись дежурные, сменявшие друг друга через определенное время. Эти магазинчики, хоть и были за забором, как все доступное для людей на базе, но не казались безопасными из-за близости ограждения, которое однажды, кажется, рухнуло под натиском огромной толпы Ходячих, что спешила найти еду, грозно воя и хрипя.

Основные жилые комнаты располагаются на втором этаже, там, вроде, теплее, третий же оставляют почти без внимания – там пусто, ничего нет, кроме сброшенного хлама, раньше продававшегося в супермаркете Холвудс: статуэтки, вечерние платья, рамки для фотографий. Дети в супермаркете часто играют там в прятки, чему совершенно не рады их родители. Впрочем, детей тут почти нет. Всего-то девочка и мальчик, одиннадцать и двенадцать лет. Есть трое подростков, и все мальчишки, чьи лица тронули страдания, и кого искалечила скорбь. Двое из них кузены, третьего же воспитывает вся община, чему он рад, но из-за бунтарского характера часто всех отталкивает, раздражаясь из-за заботы со стороны людей. Его, кажется, можно понять – никому не нравится чувствовать себя обузой.

–Супермаркет, если подумать, отличное место для выживания в такое время, – уже оглядев многие вещи на базе, сделал вывод, скорее для себя, Билл. Ему нравилось это место, нравились люди в этом месте, они не были мягкотелыми и заблуждающимися, они точно знали, чего бояться, как выживать. Они были осторожны. – Я имею в виду, здесь есть и одежда, и мебель, всякая остальная дребедень. Вам повезло.

–Везение важная, но редкая вещь теперь, – тяжело выдыхая, будто ударяясь в воспоминания, согласился Вильям, отвечая на голос из рации, что спрашивал об оружии, за которым пришел Роб. –Нам повезло в этом плане, только теплых вещей маловато, когда все это началось весной, никто ведь не готовился к затяжному апокалипсису. А еще вся удача в том, что в панике люди не вынесли всего, оставляя здесь достаточно пищи.

В супермаркете был свой садик, о котором станция у Марсейллеса могла только мечтать. В одном из магазинчиков, где раньше продавали черную плодородную почву, удобрения и остальную ересь для сада и огорода, любители поискать дождевых червей разбили целый зеленый рай, выращивая в горшках все, что принималось. Через небольшие окна проникал свежий воздух, а лампы у потолка, питаемые собственным генератором, хорошо освещали кустики и пучки зелени.

–Как вы оказались здесь, наткнулись на это место? –окидывая взглядом территорию за забором, стоя на крыше, где холодный зимний ветер продувает куртку, спросил Билл, держась дальше от края. –Многих принимали к себе?

–Когда всё началось, людей в супермаркете было битком. Они хватали ненужные вещи с раскрытыми от паники глазами, но ничего при этом не видели. Кто-то спешил уехать, другие же боялись выходить на улицу. Я оказался здесь, подгоняемый огромной толпой Ходячих, на второй день начала эпидемии. Вышел в магазин, а наткнулся на трупы, которые пожирали людей. Сказать, что я испугался, равносильно молчанию, потому что я застыл, боясь пошевелиться. Ночь была тяжелой, много интересного мы узнали. Домой вернуться я не пытался, меня там ждал лишь кот да пустой холодильник, кажется, это стало причиной моего выживания.

Вильям подошел к самому краю крыши, смотря куда-то вниз. Что-то буркнув и закатив глаза, мужчина достал рацию: «Уберите Ходячих у слабой части забора возле кафетерия». Послышалось шипение, а после ответный голос, говорящий, что всё будет сделано.

–Наутро электричество было, вечером вырубили весь город, все стало таким до жути тихим, что боялся даже пошевелиться. Благо здесь были люди, работающие в супермаркете, они запустили генераторы, снова даря свет, но его пришлось погасить, потому что твари облепили двери и окна со всех сторон. Некоторые люди уезжали через какое-то время, чтобы найти родных, другие же наоборот приезжали, ища защиты. Нас было много когда-то, намного больше, но приходили и укушенные. Мы не подозревали, что укус – верная гибель. Только когда те обратились, сжирая знакомых и соседей, до нас дошел весь ужас нового мира.

–Да, теперь каждый с дрожью реагирует на кашель или температуру с тошнотой, – понимая Вильяма, вспоминая свои первые дни в новом мире, которые не были простыми, старик кивнул, чуть ежась от холода. Снег забивался за шиворот, а старые кости не переносили морозов, треща, будто сухари.

Как и предполагал Билл, некоторые люди в супермаркете знали жителей станции. Многие плакали от радости, что смерть оставила их родных, другие же рыдали, разрываемые скорбью, чувствуя, как давно загрубевшие рубцы на сердце снова кровоточат.

–Теперь все должно стать лучше, – смотря на всех этих людей, чувствуя и жалость и радость одновременно, старик опять поддался воспоминаниям о старом приятеле, показавшем иной взгляд на мир.

–Я очень надеюсь, – устремляя взгляд туда же, куда и Билл, тяжело выдохнул Вильям, чувствуя, что поддержка людей необходима их группе. Необходимо что-то светлое и радостное, надежда, хоть немного счастья, чтобы поверить в будущее.

Хоть немного света.

***

–Леонард, у вас забор охватывает чуть больше территории за супермаркетом, что там? – вспоминая об одном из вопросов, позвала я бывшего одноклассника, отвлекая от беседы с Митчем. Вэл была крайне недовольна, что снова встречаются люди, которых она не знает, но знаю я, поэтому шагала чуть в стороне, не обращая на нас внимания.

–Люди всегда умирают, мертвецы скапливаются у забора, мы сжигаем их там, как и накопившийся мусор,– понимая, что воссоединение и встреча это хорошо, я этому тоже была рада, но нас интересует и обещанная экскурсия, во время которой мы можем задавать вопросы, ответил Гилсон, поворачивая голову в мою сторону. – Уборщиков теперь нет.

Мы шли по второму этажу от кабинета старого директора супермаркета в сторону, как объяснили Джули и Леонард, жилых своеобразных комнат. Место это было очень заманчивым, цепляющим, а я бы с радостью обзавелась личным пространством – на станции такого не было, все спали на матрасах в большом помещении.

–Вы не боитесь болезней? – намекая на не самую лучшую идею сжигания трупов на территории, где живут здоровые, спросил Митч, вновь возвращая внимание бывшего одноклассника к себе. Парень явно был рад встретить кого-то после смерти одного из близких знакомых. Я никак не могла забыть, как Стивенсон беззвучно плакал в одиночестве, ударяя кулаком в стену, чтобы заглушить душевную боль. У меня мурашки пробегали по спине, и становилось слишком тоскливо: вот Крис есть, спорит и что-то доказывает, а вот уже лежит на земле, уставившись в небо после ночного дождя.

–Доктора Холвудс сказали, что это безопасно, страшнее мертвецов нет почти ничего, -поворачивая в сторону лестницы на первый этаж, спокойно объяснял Гилсон, а Джули и не перебивала его, своим видом лишь выражая согласие. – По крайней мере, все боятся именно Ходячих.

Когда мы спускались по лестнице, преодолев почти половину, я вспомнила, чего ждала долгое время, стоило мне увидеть знакомые глаза:

–Где Дарлин? – останавливаясь на месте, будто замирая от шока, тем самым заставив поступить так же и Джули Фултон, спрашиваю я девушку, которая немного растерянно, а после понимающе смотрит на меня.

–Скорее всего, с Джеймсом, – задумавшись лишь на секунду, она еле удержалась от многозначительного жеста, говорящего о сосредоточенности. – Она часто ходит рядом с ним, они пришли сюда, кажется, вместе.

–Кто такой Джеймс? – я уже слышала где-то это имя, но понять о то, кем был этот человек, не могла. Что-то внутри снова забилось, боясь, возможно, скорой встречи со старой подругой, а мысли стали сбиваться в кучу, после убегая от сознания, пытавшегося схватить их.

–Местный врач, вообще здесь их двое, пожилая дама Алона и доктор Габлер, он же Джеймс, -разъясняя порядок вещей в супермаркете, касательно медицины и быстрой помощи, ответила Джули, косо смотря в сторону Вэл, которая даже не остановилась рядом с нами, нагоняя Митча и Леонарда, разговаривающих о чем-то своем.

–У нас только медсестра недоучка,– тяжело выдыхая, смирившись с подобным фактом, грустно констатировала я, понимая, что многого бы удалось избежать, если бы навыки врача на станции были чуть лучше. Хотя бы Рейчел Таско, чей сын остался сиротой, она обращалась за помощью с кашлем, но ей не смогли помочь. А Отец Питер воспользовался ее болезнью, как отговоркой. Это нелепо, все знали, что от кашля маловероятно удушение, но заподозрить что-то тогда не успели.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю